作者 主题: 翻译报道认领帖  (阅读 205411 次)

副标题:

离线 丞相

  • 银渡鸦
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1828
  • 苹果币: 7
  • 还算可以的玩家,以及不行的GM
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #80 于: 2022-01-15, 周六 10:42:26 »
占坑奇人列传的
阿波罗盖 Abrogail Thrune II
安迪拉·莫瑞赛科 Andira Marusek
阿托库斯·基兰 Artokus Kirran
卡席·阿齐芮尔 Kassi Aziril
女王的杂技团
见识短浅的调查员手册作者
优化一塌糊涂的三流玩家
开团必炸团的垃圾GM
看不懂英文的翻译
——丞相

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2808
  • 苹果币: 1
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #81 于: 2022-01-15, 周六 20:21:35 »
占坑奇人列传的
阿波罗盖 Abrogail Thrune II
安迪拉·莫瑞赛科 Andira Marusek
阿托库斯·基兰 Artokus Kirran
卡席·阿齐芮尔 Kassi Aziril

强而有力!
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 月伶

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1808
  • 苹果币: 2
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #82 于: 2022-01-18, 周二 14:44:08 »
认领一下大巴扎的海妖墨水刺青行、面具与月亮餐厅

面具与月亮弃坑,欲接坑者可以跟我拿半成品

线上 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 4247
  • 苹果币: 3
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #83 于: 2022-01-18, 周二 15:07:43 »
面具与月亮弃坑,欲接坑者可以跟我拿半成品

好哦,可以邮箱发我看看
剧透 -  签名折叠:

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2808
  • 苹果币: 1
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #84 于: 2022-01-28, 周五 19:27:16 »
认领:
B2:蛇人 Serpentfolk
  • Zyss Serpentfolk
  • Aapoph Serpentfolk
  • Coil Spy
  • Bone Prophet
1/30以上完成

LOL——盖布 Geb
2/2完成
« 上次编辑: 2022-02-03, 周四 03:32:10 由 璀璨星炬 »
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 宇治桥姬帕露西

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 134
  • 苹果币: 0
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #85 于: 2022-02-01, 周二 03:07:39 »
认领LOAG的狗头人

离线 Ra酱

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1670
  • 苹果币: 4
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #86 于: 2022-02-05, 周六 01:38:25 »
认领LOL的雅卡琳/扎卡琳/嘉卡琳(她好多名字哦)

0210 done!
« 上次编辑: 2022-02-10, 周四 21:25:18 由 Ra酱 »

离线 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2808
  • 苹果币: 1
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #87 于: 2022-02-05, 周六 03:05:59 »
认领LOL的雅卡琳/扎卡琳/嘉卡琳(她好多名字哦)

挑一个你觉得合适的就OK了
(我个人认为她的名字发“雅”音)
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 Ra酱

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1670
  • 苹果币: 4
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #88 于: 2022-02-10, 周四 21:25:50 »
认领LOL的奈克斯

让我在这对CP中拥有一下姓名

离线

  • 犭良人
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2558
  • 苹果币: 2
  • .--. --- ... ... . ... ... .. --- -.
Re: 翻译报道认领帖
« 回帖 #89 于: 2022-02-12, 周六 22:28:37 »
认领Lost Omens: Monsters of Myth的艾纳穆伦(Ainamuuren)
可怜的艾纳穆伦,给他一点爱吧

While you live, shine
have no grief at all
life exists only for a short while
and Time demands his due