作者 主题: #354 Wedded to History及其配套资源翻译【填完了……真的】  (阅读 17421 次)

副标题: 因为中二的描述才翻译的

离线 Mystletainn

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 344
  • 苹果币: 0
  • 左手天才 右手疯子
Re: #354 Wedded to History及其配套资源翻译【已填完】
« 回帖 #10 于: 2018-03-07, 周三 16:58:58 »
再rua一次露娜 :em009

读着后面半段感觉哪里不对劲……幸存者没有对应的远古专长吗?感觉好没面子233

不知道原文如何,游戏棋子这个称呼感觉不够劲,这效果很带感啊,然而前置专长也好多,预兆之手很一般。
返祖之人和混沌脏器就……作为两个被动防御,比较缩了。
陨神使徒还算有点意思,但这个限制时间太短了吧。

其实的确是看漏了一个啦 :em006,不过已经补上了。大多数专长都算是那种对战力无影响的类型,不过有一两个确实是能发挥出一些作用来着【毕竟当初决定翻这篇也是因为描述过于中二(误)】
然后游戏棋子那个的确是我起名无能,原文是pawn in the great game,若是有更好的名字请务必告诉我 :em009

大角逐之卒如何?勉强算得上直译,意译就简单多了。
咦发了吗我没看见(x

 :em006这……这次是真的补上啦……一个专长就因为我没有保存导致翻译了三次……
看头像没毛病,理性蒸发ex
开/跑1-20级的长团(0/1)