作者 主题: 【APG Playtest】浪客(Swashbuckler)  (阅读 36919 次)

副标题: 完工,广征纠错与译名建议。抽换字面 2.0,话说浪客是MTG的肉鸽译名,不过管它呢?

离线 沉沦

  • Decision
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 5809
  • 苹果币: 12
Re: 【APG Playtest】豪客(Swashbuckler)
« 回帖 #20 于: 2019-11-20, 周三 12:32:10 »
各位大佬加油
愚蠢都是相互成就的。不要去成就别人的愚蠢。

离线 诺莉莉

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1586
  • 苹果币: 1
Re: 【APG Playtest】豪客(Swashbuckler)
« 回帖 #21 于: 2019-11-20, 周三 12:49:29 »
浪客比较合适 :em003

离线 誓约推倒之剑

  • 三观不正中二精分玻璃心
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1283
  • 苹果币: -4
Re: 【APG Playtest】豪客(Swashbuckler)
« 回帖 #22 于: 2019-11-20, 周三 13:41:50 »
那我们精日一点,整个“浪士”吧!
或者本土化一点,“好汉”也不错啊!
关注嘉然,顿顿解馋!

离线 红雾的爱泽妮

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 221
  • 苹果币: 1
Re: 【APG Playtest】豪客(Swashbuckler)
« 回帖 #23 于: 2019-11-20, 周三 14:36:39 »
相信p子一个月一个扩展,马上扩展就一大堆了

离线 月亮熊

  • Peasant
  • 帖子数: 9
  • 苹果币: 0
Re: 【APG Playtest】浪客(Swashbuckler)
« 回帖 #24 于: 2020-01-02, 周四 11:53:47 »
其实我之所以没提“浪客”,就是想留给Rogue的……

离线

  • 犭良人
  • Diver
  • ******
  • 帖子数: 2558
  • 苹果币: 2
  • .--. --- ... ... . ... ... .. --- -.
Re: 【APG Playtest】浪客(Swashbuckler)
« 回帖 #25 于: 2020-01-02, 周四 21:47:54 »
浪逼

While you live, shine
have no grief at all
life exists only for a short while
and Time demands his due

离线 咕咕没有劲儿

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 88
  • 苹果币: 0
Re: 【APG Playtest】浪客(Swashbuckler)
« 回帖 #26 于: 2020-05-30, 周六 09:11:43 »
游荡剑客这个译名主要是3r的遗留产物,Swashbuckler大体上是指大胆豪放的冒险者,虽然的确是用剑为多,但现在也可以不用剑了(徒手都行)。我觉得豪客/豪士是个不错的翻译,如果考虑到侠字还要留给Vigilante。
时髦的机制很有趣,让战斗中摆pose念台词多了些意义,但数值成长上还是偏弱了,总的来说我觉得比1e的剑客设计的好。
A vigilante is a person who exacts justice without legal authority.

引自喂鸡百科。

UI资料说,Vigilante不一定是“打击邪恶的英雄”。

综上,Swashbuckler作“浪客”,Vigilante作“私裁者”,供参考。