原来如此,辛苦了意思就是我覺得他的技能表沒有參考價值很賭爛他不想放出來
PS.姑且个人觉得每个职业的技能即使很相似也应该翻译下技能的名字会比较好?←毕竟并不是每个人都有原件……?
原来如此,辛苦了意思就是我覺得他的技能表沒有參考價值很賭爛他不想放出來
PS.姑且个人觉得每个职业的技能即使很相似也应该翻译下技能的名字会比较好?←毕竟并不是每个人都有原件……?
看了看原文,真是太惨了……
P56把朝鲜総督府鉄道局写成了韩国总督府铁道局这种不曾存在过的名称。
原因可能是把1906-1910年曾经存在的三个机构(1906.7.1设立的韩国统监府铁道管理局、1909.6.18设立的韩国统监府铁道厅、1909.12.16设立的韩国铁道管理局 )和后来的朝鲜总督府铁道局弄混的缘故。或者原作者就是不熟朝鲜总督府铁道相关。
朝鲜总督府所拥有的唯一特急列车名字叫做「あかつき」。
原文中的「ひかり」只是急行列车。而且这还没提与其昼夜交替运行的「のぞみ」。
满铁在「あじあ」之前所拥有的特急叫做「はと」。
如果把满铁的急行列车算进去,那么30年代后期又设了原文没提的「大陆」和「兴亜」。
尽管极速有120-130km/h,但是「あじあ」的表定速度只有82.5km/h(北延至哈尔滨前大连-新京701公里,上午9:00大连发车,11:54大石桥到站,11:59大石桥发车,13:47奉天到站,13:52奉天发车,16:02四平街到站,16:07四平街发车,17:30到终点站新京。,北延至哈尔滨后由于轨道质量必须换车导致表定速度继续下滑)而不是原书的90km/h。
大和田建树不是铁道唱歌的曲作者啊。曲作者是多梅稚、上真行、纳所弁次郎、吉田信太这四个人。大和田建树是词作者。
大坂商船1921年的那么一大堆寄港地大概算是日本人瞎扯了……大坂商船开通东非航线的时间,似乎是大正15年/1926,而且也没那么多……
看了看原文,真是太惨了……
P56把朝鲜総督府鉄道局写成了韩国总督府铁道局这种不曾存在过的名称。
原因可能是把1906-1910年曾经存在的三个机构(1906.7.1设立的韩国统监府铁道管理局、1909.6.18设立的韩国统监府铁道厅、1909.12.16设立的韩国铁道管理局 )和后来的朝鲜总督府铁道局弄混的缘故。或者原作者就是不熟朝鲜总督府铁道相关。
朝鲜总督府所拥有的唯一特急列车名字叫做「あかつき」。
原文中的「ひかり」只是急行列车。而且这还没提与其昼夜交替运行的「のぞみ」。
满铁在「あじあ」之前所拥有的特急叫做「はと」。
如果把满铁的急行列车算进去,那么30年代后期又设了原文没提的「大陆」和「兴亜」。
尽管极速有120-130km/h,但是「あじあ」的表定速度只有82.5km/h(北延至哈尔滨前大连-新京701公里,上午9:00大连发车,11:54大石桥到站,11:59大石桥发车,13:47奉天到站,13:52奉天发车,16:02四平街到站,16:07四平街发车,17:30到终点站新京。,北延至哈尔滨后由于轨道质量必须换车导致表定速度继续下滑)而不是原书的90km/h。
大和田建树不是铁道唱歌的曲作者啊。曲作者是多梅稚、上真行、纳所弁次郎、吉田信太这四个人。大和田建树是词作者。
大坂商船1921年的那么一大堆寄港地大概算是日本人瞎扯了……大坂商船开通东非航线的时间,似乎是大正15年/1926,而且也没那么多……
他虛虛實實漫不著邊的內容真的讓我很頭痛 我後面很多段落都找網路資料了(反正他內容幾乎也都是引用 一堆段落可以直接google到) 但有些還是照內文 然後就會ry
另外本翻譯雖然不需要校正(後面根本沒管原文了) 但強烈希望有校錯查證 請問大佬有興趣嗎?
(捂脸)并不是大佬……只是想着如果能够用自己所了解的一些东西帮上忙的话就好了……
查证的话我很乐意干啊,现在放假空闲很多的。
只是……您能否提供一下QQ之类的其他联系方式呢……?
我这网实在是有点差,经常突然抽风连不上果园,今天折腾半个小时才好歹把回复页面给弄出来,不停的连接失败……orz……
好吧,在我打完这段字之后又是页面载入出错,服务器响应时间过长。现在9:54,我看看什么时候能把这段发出去……orz
沒用QQ...... 你有discord嗎?
真的撞墙了(捂脸)翻譯最遠的距離
得。那以后还是就在这说吧……