作者 主题: 【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99  (阅读 9314 次)

副标题: 绝望乐章·第五章

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99
« 于: 2018-04-23, 周一 16:02:34 »
虫精魂INSECT SPIRITS




自魔法回到第六纪以来,泛人们遇到过从深层泛位面(或外层泛位面)而来的各种各样的精魂。对于普通市民来说,这些生物大多是未知的。但最明显的一个例外,就是虫精魂。对于普通市民来说,这些生物仍然对全世界造成着重大威胁,仅仅是提到虫巢的存在都可能让大众陷入恐慌。
劇透 -   :
Ever since magic returned to the Sixth World, metahumanity has encountered different kinds of spirits from the “Deep” (or Outer) metaplanes. To the average citizen, these creatures are mostly unknown. The most notable exception to this has been insect spirits. These creatures still present a significant threat to the world at large, and any mention of an insect hive has the danger of causing immediate panic.



召唤虫精魂SUMMONING INSECT SPIRITS 


如果没有(至少最初没有)泛人法师的帮助,虫精魂就不可能进入到这个世界。这些法师是昆虫们在地球上的使者。即使在泛人的帮助下,如果没有某种东西锚定它们,虫精魂也很难维持在我们的世界里。的确,如果无法授予一个被召唤的虫精魂某种容器,它在物质界上的存在会随时间推移而减弱,在被迫返回到它的主泛位面之前只能持续区区几个小时。正因为此,虫精魂利用泛人躯体作为容器为它们服务。当虫精魂被召唤进入这些容器中时,它们会慢慢地蜕变为一种全新的形体。有的继续以泛人的形体出现,有的则变成了泛人大小的昆虫,而另一些则变成了两种形体相融的奇怪合并体。不管最终形体如何,作为寄主者都将会在这一令人绝望的折磨中被彻底摧毁。
劇透 -   :
Insect spirits cannot enter into the world without the aid (at least initially) of a metahuman magician. These magicians act as the insect’s terrestrial agents, finding the host bodies that the insect spirits need. For even with the aid of a metahuman agent, insect spirits have difficultly staying manifest in our world without some sort of anchor. Indeed, without some sort of body to invest, an insect spirit summoned would last on the material plane for mere hours, getting weaker by the minute, before being forced to return to its home metaplane. For this reason, metahuman bodies serve as sheaths for the insect spirits. When summoned into these bodies, they undergo a slow metamorphosis into something new, taking a brand-new form. Some continue to appear metahuman, others become a metahuman-sized insect, and many others a bizarre amalgamation between the two. Regardless of the final form, the person that serves as the host for such a process is utterly destroyed in the entirely unpleasant ordeal.

召唤虫精魂遵循召唤精魂的所有正常规则,但是这种精魂将会获得“幻灭”弱点并且逐渐消散。萨满需要为精魂准备一个容器,按照“寄生”准备容器的正常规则(第195页)。准备容器的方式如下:将其置入由虫后/母虫精魂(如果存在),或者萨满(及其精魂盟友)制造的虫茧中。一旦精魂被置入容器,则幻灭对其的影响立即停止。萨满可以通过在两者的抵抗骰池中选其一,使之获得等同于他们的束缚技能骰池加值,来影响寄生的结果。如果虫后/母虫在场,它可以令精魂或容器的骰池获得等同于其强度的骰池加值(如其愿意的话)。
劇透 -   :
Summoning insect spirits follows all the normal rules for summoning a spirit, but such spirits quickly fade due to Evanescence. The shaman prepares a host body for the spirit, according to the usual rules for preparing a vessel for Inhabitation (p. 195). The host vessels are prepared by putting them in some kind of cocoon constructed by the Queen or Mother spirit (if present) or by the shaman or one of his spirit allies. Placing the spirit in the host immediately halts the effects of Evanescence. A shaman can affect the results of the Inhabitation roll by adding their Binding skill to either dice pool. If the Queen/Mother is present, it may add its Force to the spirit or the vessel’s dice pool (as desired).
« 上次编辑: 2018-05-06, 周日 22:26:41 由 马非鱼 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99
« 回帖 #1 于: 2018-04-24, 周二 10:36:58 »
虫萨满INSECT SHAMANS

寻找人类容器,并将其为虫精魂的寄生准备好——为虫精魂执行这一可怕任务的人类使者,被称作所谓的虫萨满。为什么会有头脑清醒的人做这样的事,无人得知。许多人都曾对为什么一些魔法习艺者会开始追随虫群之道做出过推理,但是在能够幸存下来的虫萨满之中,没有一个人的精神正常到能够给出一个有条理的解释。有些人可能是真疯了,另一些则受权力之诱惑所驱使,有些人则可能只是寻求一种在他们自己的物种中从未能找到的归属感(那可真是天大的悲剧)。不管导致某人成为虫萨满的原因或事件究竟为何,在他们一生中的某个时期,他们都与一个可怕的存在接触过,而我们对其最贴切的描述应该是“昆虫导师”。
劇透 -   :
The metahuman agents who carry out the gruesome task of finding human vessels and preparing them for insect inhabitation are insect shamans. Why any person that has a scrap of sanity would do such a thing is not known. Many have theorized why some magic practitioners begin to follow the insect way, but no insect shaman has survived with their mind intact enough to tell a coherent tale. Some may be mad, others driven by promises or dreams of power, and some (tragically enough) may simply be seeking a place of belonging that they have never found among their own species. Whatever the reasons or events that led up to it, at some point in the life of an insect shaman, they make contact with a frightening entity best described as an insect mentor spirit.

两者接触之后,法师就会抛弃任何他们原来练习的流派或魔法准则,转而拥抱这个完全陌生的魔法形式。昆虫导师总是一种特定类型的昆虫(见下文),并且从那一刻起,萨满只能召唤那种精魂。目前已知的虫萨满中,还没有一个能够成功改变自己守护神昆虫的人出现。
劇透 -   :
Once contact is made, the magician leaves behind whatever tradition or framework of magic they previously practiced and embraces this completely alien form of magic. An insect mentor is always of a particular type of insect (see below), and from that moment on the shaman only summons spirits of that sort. There is no known case of a shaman ever changing their patron insect.

萨满以一系列新的目标和指令为指导,去为他们的守护神昆虫召唤精魂。这包括找到一个安全,能安置寄主,亦可执行“寄生”这一精密过程的位置。被召唤的昆虫会保护和服从萨满,它们也会互相合作以扩展并保护正在建造的蜂巢。任何受虫群精魂指引的萨满亦会致力于召唤虫后精魂。
劇透 -   :
Guided by a new set of goals and instructions, the shaman works to summon spirits of their patron insect. This involves finding a secure location where hosts can be brought and put through the delicate process of inhabitation. The summoned insects will protect and obey the shaman as they work together to enlarge and protect the hive that is being built. Shamans following the mentor of a hive insect will also be obsessively driven to work on summoning a Queen spirit.

引用
虫精魂流派INSECT SPIRIT TRADITION

以下的规则可作为虫萨满所遵循的流派使用。虽然这个规则框架是为了一致性而提供的,但是在游戏中虫萨满所遵循的原则对于第六纪的其他魔法习艺者来说是完全陌生的。虫萨满总是采用以下列出的虫教团的精魂导师之一,尽管精魂导师不提供具体的奖励或惩罚。虫萨满的施法和召唤似乎是由一系列奇怪的手势和难以理解的咔哒咔哒声组成。虫萨满经常用一个(相当可怕的)萨满面具引人注意。
劇透 -   :
The following rules can be used as the tradition followed by the insect shaman. Although this rules framework is provided for consistency, in game terms the methodology followed by insect shamans is wholly alien to any other magic practitioners in the Sixth World. Insect shamans always adopt a mentor spirit of one of the insect orders listed below, though the mentor spirit provides no specific bonuses or penalties. Insect shaman spellcasting and summoning appear to be a series of bizarre gestures and incomprehensible clicking and clacking. Insect shamans often manifest a (rather frightening) shamanic mask.

虫萨满们有一个“帐篷”,通常是他们用来执行大部分召唤的“繁殖地”,即是虫精魂的虫巢或巢穴之中。他们甚至可能用昆虫的骨头,有机物质或碎屑来作为信物,法器,或制剂使用。
劇透 -   :
Insect shamans have a lodge that is often the “breeding ground” where they perform the bulk of their summoning, in the hive or nest of the insect spirits. They may even use fetishes, foci, or reagants, which take the form of bones or scraps of insect organic material or detritus.

战斗:士兵
侦查:哨兵
生命:卫兵
幻象:若虫
操纵:工蜂
耗竭:意志+直觉
劇透 -   :
Combat: Soldier
Detection: Scout
Health: Caretaker
Illusion: Nymph
Manipulation: Worker
Drain: Willpower + Intuition
« 上次编辑: 2019-07-16, 周二 21:16:32 由 失语 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99
« 回帖 #2 于: 2018-04-24, 周二 13:59:45 »
虫后和母虫精魂QUEEN AND MOTHER SPIRITS


每一个虫萨满的终极目标都是召唤一个虫后或母虫精魂。他们认为这是指导他们的精魂导师的物质化身。召唤虫后或母虫需使用一专用的仪式,仅有虫萨满可以学习此仪式,而其目的仅为召唤虫后/母虫。首先,萨满必须创建一精魂公式,其方法与为盟友精魂创建公式相同(第200页)。仪式必须在一个魔法帐篷中进行,其强度需要等于或大于所想要的精魂强度。萨满也必须知晓“乞灵”(Invocation)超魔。然后,一个已有(并且受到高度崇敬)的若虫精魂将被选中,由此进化为虫后/母虫。这个过程遵循正常召唤规则(核心规则书300页),当召唤完成时,若虫会进化成符合它类型的虫后或母虫。虫后/母虫的形态永远是其代表的昆虫类型,但其尺寸比人类更大:通常有四到六米长。一旦召唤完成,虫后/母虫会自动转为自由精魂(第202页)。
劇透 -   :
The ultimate goal of every insect shaman is to summon a Queen or Mother spirit. They see this as the physical avatar of the mentor spirit that has been guiding them. Summoning a Queen or Mother uses a specialized ritual taught exclusively to insect shamans for the express purpose of summoning the Queen/Mother. First the shaman must create a spirit formula in the same manner as for an ally (p. 200). The ritual must be done in a magical lodge with a Force equal to or greater than the desired force of the spirit. The shaman must also know the metamagic of Invocation. Next, an already present (and highly honored) nymph spirit is selected to be transformed into the Queen/Mother. This process follows all the normal rules for Summoning (p. 300, SR5), and when completed, the nymph completely transforms into a Queen or Mother spirit of her type. A Queen/Mother will always be a larger-than-humansized version of the insect she represents, often four to six meters long. Once the summoning is complete, the Queen/Mother automatically becomes a free spirit (p. 202).

一旦虫后/母虫出现,它就立即成为权力的中心,并获得虫窝(或虫巢)的控制权。而视萨满们的动机和忠诚程度不同,他们甚至可能会与新的虫后/母虫精魂争夺虫巢的控制权。这通常导致此虫萨满被驱逐或被杀死,但是如果虫后/母虫盼望互助互利,她可以与萨满签订一精魂契约(第205页)。一个萨满只能召唤一个虫后或母虫精魂。
劇透 -   :
Once the Queen/Mother emerges, she immediately becomes the focal point of power and control for the nest (or hive). Depending on the motivations and degree of devotion the shaman has for the patron mentor spirit, they may vie for control of the hive with the new Queen/Mother spirit. This usually results in the expulsion or death of the insect shaman, but if the Queen/ Mother sees mutual benefit, she can enter into a spirit pact (p. 205) with the shaman. A shaman can only ever summon a single Queen or Mother spirit.

所有的虫后/母虫都拥有星界通道能力(第194页),因此不再需要萨满从它们的主位面召唤新的虫精魂;它们自己就能做到这一点。如果虫后/母虫精魂受到裂解,那么它就会被遣返回主泛位面,并且必须使用与其最初召唤完全相同的过程才可召回。如果虫后/母虫精魂被永远摧毁,虫萨满立刻失去他们的魔法能力;他们的魔法属性归零,且不能通过业力或其他手段增加。另外萨满会因为心智崩溃而变成一个白痴。任何构成虫巢一部分的“原生形态”精魂也会被同时摧毁,所有“肉躯形体”或“混合形体”的精魂都会失去其整体智力,并开始漫无目的地徘徊或随机行动。
劇透 -   :
All Queen/Mother spirits have the Astral Gateway power (p. 194) and thus no longer need the shaman to summon new insect spirits from their home plane; they can do this themselves. If the Queen/Mother spirit is ever disrupted, she returns to her home metaplane and must be brought back using the exact same process as the initial summoning. If the Queen/Mother spirit is ever destroyed, the insect shaman immediately loses their magical abilities; their Magic attribute is set to zero and cannot be increased with Karma or through other means. Additionally the shaman becomes a mental and emotional wreck. Any true-form spirits that are part of the hive are also destroyed, while any flesh or hybrid forms lose all cohesive intelligence and wander aimlessly or act randomly.
« 上次编辑: 2018-05-06, 周日 22:51:47 由 马非鱼 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99
« 回帖 #3 于: 2018-04-24, 周二 15:26:17 »
虫群精魂HIVE INSECT SPIRITS


虫群是高度社会化的生物,会共同努力建设一个集体社会。虽然各个种类的虫群精魂在外观和能力上都有明显的不同,但是所有虫群精魂在如何聚集、如何组织和如何建造虫巢方面都表现出了相似的倾向。甚至就连虫巢本身在结构和形式上也有相似之处。所有虫群精魂的主要目的是准备并召唤它们同种类的虫后。虫群精魂的社会高度有序,而虫后则是这个社会的基本支柱。在虫后到来之前,整个虫群社会都会为了迎接虫后的到来努力准备并保护虫巢。一旦虫后降临,虫群的所有成员将无私地履行她的意愿。
劇透 -   :
Hive insects are highly social creatures, working together as a group to build a collective society. Although all insect spirit types are noticeably different in appearance and abilities, all hive insect spirits exhibit similar tendencies in how they gather, organize, and construct their hive. Even the hives themselves have similarities in structure and form. The chief aim of all hive insect spirits is to prepare for and summon a Queen of their kind. Hive insect spirits have a highly ordered society, and the Queen forms the fundamental pillar of that society. Prior to the arrival of the Queen, the entire hive society works toward preparing and protecting the hive for the arrival of the Queen. Once the Queen has arrived, all members of the hive selflessly carry out her will.

虫后冷酷无情地统治着虫巢中的方方面面,不会容忍任何阻挠它们极权统治的敌手。因此,成熟的若虫如被认为是竞争对手,就会被破坏;如果虫后认定先前召唤虫后的萨满不再满足自身需求,就连他或她也可能被流放或杀害。
劇透 -   :
Queens are utterly merciless in their dominance of all aspects of the hive and suffer no rivals to their totalitarian control. To this end, mature nymphs may sometimes be destroyed if they are perceived to be rivals, and even the shaman that previously summoned the Queen may be exiled or killed if the Queen believes he or she no longer fulfills her needs.


引用
蚂蚁ANT

作为所有虫群精魂中最具社会性和合作性的虫精魂,蚂蚁形成的虫巢极端高效且人口稠密。这些虫巢包含了众多所有虫精魂类型的成员:卫兵、工蜂和若虫。作为杰出而高产的建设者,蚂蚁虫巢扩张极快,也往往是人们所能遇到的最大的虫巢。这些虫巢建筑结构背后的逻辑和模式只有这些异形能够理解,能令任何试图穿行其中的泛人心生困惑,在其中轻易迷路。蚂蚁常常以至少两到三个为一小组来完成任何目标,从不落单。小群体只有在萨满或虫后需要进行隐匿行动时才会使用。在一般情况下,蚂蚁会通过将大量的成员(其数量通常毫无必要地多)派去工作以解决它们的问题。蚂蚁精魂也具有高度领土意识,对任何威胁到它们领土的事物都会作出迅速而有力的反击——不管它是泛人类还是另一个虫精魂的虫群。
劇透 -   :
The most highly social and cooperative of all hive spirits, ants form a very efficient and populous hive. These hives comprise numerous members of all insect spirit types: caretakers, workers, and nymphs. As exceptional and prolific builders, ant hives quickly expand and are often the largest hives encountered. These hives follow a logic and pattern that only these alien beings can understand, leaving any metahumans that attempt to navigate them utterly confused and easily lost.  Ants work to accomplish any goal in groups of at least two or three, never alone. Small groups are only employed by the shaman or queen when subtlety is necessary. In all other cases, ants solve their problems by dedicating a large number (often more than is necessary) of members to the task. Ant spirits are also highly territorial and respond swiftly and with overwhelming force to anything that threatens their territory, be it metahuman or another hive of insect spirits.

独有特质:蚂蚁精魂所造成的所有物理伤害也被认为是酸伤害(见酸伤害,核心规则 170页)。蚂蚁精魂高度依赖它们的虫群意志,特别是它的控制力。如果单个蚂蚁精魂与它的虫群中的所有其他生物隔离(例如,通过物理距离或由于法力屏障),或者如果虫群中的萨满或虫后被杀死,那么蚂蚁在所有检定中会遭受-2的骰池罚值。
劇透 -   :
Unique Qualities: All physical damage done by ant spirits is also considered acid damage (see Acid Damage, p. 170, SR5). Ant spirits are highly dependent on their hive mentality and on its controlling force in particular. If a single ant spirit is ever isolated from all others of its hive (e.g., through physical distance or due to a mana barrier), or if the shaman or Queen of the hive is killed, the ant(s) suffer a –2 penalty on all tests.


引用
蝗虫LOCUST

尽管蝗虫由于它们的社会组织结构而被归类为虫群物种,但其实它们并不会在一个地方筑造一个虫巢。相反,它们形成一个迁徙虫群,从一个地方移动到另一个地方。蝗虫就是典型的“破坏者”昆虫。它们迁徙到一个食物富足的地方,以极度放肆的方式吞噬一切,然后继续前进,只留下一片荒芜的废墟。蝗虫群停止迁徙的唯一时刻就是补充它们的数量的时候。蝗虫群目的极其专一,其作用堪比自然灾害。当虫群的虫后指示了一个前进方向时,蝗虫便会蜂拥而至,破坏并吞噬在道路上的一切阻碍。蝗虫因它们永无满足的饥饿和能够消化任何食物的能力而臭名昭著。
劇透 -   :
While classified as a hive species due to their social organization, locusts do not create a physical hive in a single location. Instead they form into a migratory swarm that moves from place to place. Locusts are the prototypical “destroyer” insect. They travel to wherever a food source is abundant, consume everything in a hyperactive flurry, and then move on, leaving nothing but a barren wasteland behind. The only other time a locust swarm will halt its movement is to replenish its numbers. Locust swarms have a singularity of purpose that functions like a force of nature. When the Queen of the swarm sets a direction to travel, the swarm goes, destroying anything that is in the way and consuming everything in their path. Locusts are legendary for their insatiable hunger and their ability to digest nearly anything as food.

独有特质:蝗虫具有飞行能力并具有飞行技能,以及“蚕噬”能力(第194页)。蝗虫精魂一心一意到时常忘记周遭环境的地步。当与敌人作战或正在进食时,所有蝗虫精魂(除了女王)在侦查检定上皆会遭受-3的骰池罚值。
劇透 -   :
Unique Qualities: All locust spirits can fly and have the Flight skill, as well as the Devouring power (p. 194). Locust spirits are single-minded to the point of being oblivious to their surroundings. When fighting a foe or feeding, all locust spirits (except the Queen) have a –3 penalty to Perception Tests.


引用
白蚁TERMITE

白蚁像蚂蚁一样,都是具有高度社会性的虫群精魂。虽然白蚁不像蚂蚁那样拥有一套极权领导体系,它们也有着复杂的阶级制度,虫巢中的成熟体凌驾于幼年体之上。白蚁会建造高大,且高度有序的虫巢,但是与蚂蚁不同:它们把虫巢建在地下,而白蚁把它们建在地上。它们通常在废弃建筑中,在荒地,贫民窟,或其他被隔离的城市地区筑起虫巢。白蚁虫巢最独特的部分是筑成它们结构的材料。白蚁虫巢的墙壁是由沙石(或其它的碎石型材料)和它们的唾液混合而成的坚硬凝结物制成的。
劇透 -   :
Termites, like ants, are highly social hive spirits. Though instead of the totalitarian leader system of the ants, termites exhibit a complex caste system, where more mature members of the hive exhibit authority over junior members. Termites build large, highly ordered hives, but whereas ants build them underground, termites build them above ground. Typically they construct them in abandoned buildings in barrens, ghettos, or other isolated urban areas. The most unique aspect of termite hives is the material that makes up their construction. The walls of a termite hive are made of a concrete hard material that is made from mixing sand (or another ballast-type material) and their saliva.

独有特质:所有白蚁都具有“加固”能力(198页)。
劇透 -   :
Unique Qualities: All termite spirits have the Reinforcement power (p. 198).


引用
黄蜂WASP

虽然被称为“黄蜂”,但这个词指的是膜翅目的几个科,包括黄蜂、蜜蜂和马蜂。黄蜂会形成一高度有序的母权社会。虫巢的大多数成员(尤其是工蜂和士兵这两种虫子)并不是非常聪明,但若虫和虫后却表现出高于平均水准,甚至超群的智慧,且极其恶毒狡诈。在这些雌性的指导下,黄蜂精魂被观察到的行为包括雇用间谍,使用诱饵,假装撤退,和设置陷阱。黄蜂虫巢的物理结构比其他虫精魂要小,但人口稠密,所以他们会有相等数目或更多的成员。黄蜂虫巢总是建在露天的高处,比如建筑物的顶楼和其他类似的结构。
劇透 -   :
While described as “wasp,” the term refers to several families of the hymenoptera order, including wasps, bees, and hornets. Wasp insects form a highly ordered society, entirely matriarchal in nature. Most members of the hive, especially the worker and soldier types, are not overly intelligent, but the nymphs and Queen exhibit an above-average to exceptional intelligence, with a high level of malevolence and deviousness. Under the direction of such females, wasp spirits have been observed employing spies, using decoys, feigning retreats, and laying traps. Wasp hives are physically smaller than those of other insect spirits but are more densely populated, so they will have as many or more members. Wasp hives are always built in high places in the open air, such as the upper stories of buildings and other such structures.

独有特质:所有黄蜂精魂都具有飞行能力,并且具有飞行技能(核心规则书94页)和“毒液”能力(核心规则书401页)。
劇透 -   :
Unique Qualities: All wasp spirits can fly and have the Flight skill (p. 394, SR5) and the Venom power (p. 401, SR5).
« 上次编辑: 2018-05-07, 周一 16:37:25 由 马非鱼 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99
« 回帖 #4 于: 2018-04-25, 周三 12:44:06 »
独虫精魂SOLITARY INSECT SPIRITS


独虫精魂不会形成大的虫巢或部落,但有时会形成小型家庭群体。所有的独虫都显得更自主、聪慧、适应性也更强。团体中的任意一个精魂都能够轻松自如地离开,并去实现某些个人目标。虽然这家庭里没有虫后那样的极权主义领袖,但是追随一只独虫精魂图腾的虫萨满,最终会召唤一只母虫精魂。和虫巢形成鲜明对比的一点是,在一个团体中可以有多个母虫精魂,因为每个母虫都可以召唤其它母虫。这使得独虫精魂能够比自己的虫巢兄弟传播得更广,更迅速。
劇透 -   :
Solitary insect spirits do not form large hives or colonies, but instead sometimes form small family groups. All solitary insects are far more independent, intelligent, and adaptable as individuals. Any particular spirit in a group would feel comfortable leaving to achieve some individual goal. Although there is no singular totalitarian leader like a Queen spirit, a shaman following the totem of a solitary insect spirit will eventually summon a Mother spirit. In a distinct contrast to hive insects, there can be multiple Mother spirits in a group, as each Mother can summon others. This allows the solitary spirits to spread far more widely and rapidly than their hive brethren.


引用
甲虫BEETLE

和地球上的甲虫一样,甲虫精魂有着许多不同的品种,但都表现出相同的基本特征和习性。奇怪的是,尽管它们来自同一个群体,但是召唤出的甲虫精魂都将有着不同类型的亚型(锹甲、金龟子等)的外观。甲虫精魂把它们的巢穴埋在潮湿的地下区域,但是为了寻找食物会离巢很远。一旦甲虫大量聚集,其虫巢将会由一位或多位母虫监管。甲虫是更具领土侵略性的昆虫之一,并且会在没有任何预示或警告的情况下攻击任何它们认为是入侵者的东西。甲虫以其极其坚韧的几丁质外壳而闻名。
劇透 -   :
Like the Earthly insects they resemble, beetle spirits come in many different varieties, but all exhibit the same basic characteristics and tendencies. Oddly, summoned beetle spirits will take on the appearance of different kinds of sub-types (stag beetles, dung beetles, etc), despite all coming from the same group. Beetle spirits make their lairs underground, in moist areas, but range far to find sources of food wherever they are available. Beetle hives, when they gather in significant numbers, are overseen by one or more mother spirits. Beetles are among the more territorially aggressive insects and attack any perceived intruder with little provocation or warning. Beetles are known for their exceptionally tough, chitinous hides.

独有特质:当计算甲虫其“免疫普通武器”能力赐予的硬化护甲数值时,其数值增加4。所有甲虫精魂都拥有“神秘护甲”能力(核心规则书399页)。
劇透 -   :
Unique Qualities: When calculating the Hardened Armor value for a beetle’s Immunity to Normal Weapons, add +4 to the value. All beetle spirits also have the Mystic Armor power (p. 399, SR5).


引用
蝉CICADA

蝉是蚱蜢类飞虫。它们的眼睛宽而突出,翅膀由几乎透明的薄膜制成。由于其迁移性极强,蝉常以小群体的方式旅行,在任何地方寻找食物来源(它们偏爱植物和其他有机物)。蝉最突出的特点是它们使用内部膜发出的噪音。蝉精魂能够把声音放大到一百多分贝(大约是电动工具的噪音水平),将此种能力作为武器使用。
劇透 -   :
Cicadas are grasshopper-like, flying insects. They have wide prominent eyes, and wings made of a thin membrane that is almost transparent. Being extremely migratory, cicadas travel in small packs searching for food sources wherever they can be found, and they have exhibited a preference for plants and other organics. The most prominent feature of cicadas is the noise they produce using their internal membranes. Using this ability as a weapon, a cicada spirit can amplify the sound to over 100 decibels (approximately the noise level of a power tool).

独有特质:蝉具有飞行能力,有飞行技能(核心规则书394页),具有“尖啸投射”能力(P 199)。
劇透 -   :
Unique Qualities: All cicada spirits can fly, have the Flight skill (p. 394, SR5), and have the power of Sonic Projection (p. 199).


引用
萤火虫FIREFLY

萤火虫精魂是一种柔躯的飞行生物,因其腹部产生的间歇性荧光而众所周知。萤火虫只会因特殊原因发光:激动时,为了交流时,或者接近母虫精魂时。当这种存在以幼虫形式寄生到一个新的容器里时,萤火虫就会发出微弱但恒定的辉光。母虫精魂似乎知道这种行为会成为一个弱点,所以它们试图会隐藏自己的后代,移动到不同的地点繁殖。萤火虫是所有虫精魂中最不具攻击性的,它们更喜欢躲避敌人。因为这个原因,哨兵和若虫是迄今为止最常见的萤火虫精魂。
劇透 -   :
Firefly spirits are soft-bodied fliers that are most well known for the intermittent glow they produce from their abdomens. Fireflies only glow for specific reasons: when agitated, for communication, or when in close proximity to a Mother spirit. When being invested into a new host as a larva, the firefly emits a fainter, but constant, glow. Mother spirits appear to know the vulnerability this causes, and they make attempts to hide their young, moving to different locations to reproduce. Fireflies are the least aggressive of all insect spirits, preferring to evade foes. For this reason scouts and nymphs are by far the most common type of firefly spirits.

独有特质:所有萤火虫精魂都可以飞行,具有飞行技能(核心规则书第394页),并具有“困惑”能力(第395页,SR5)。
劇透 -   :
Unique Qualities: All firefly spirits can fly, have the Flight skill (p. 394, SR5), and have the Confusion power (p. 395, SR5).


引用
苍蝇FLY

苍蝇精魂有着各种各样的变种,其作为泛人排泄物的清道夫而生存。苍蝇精魂在垃圾丰富的不洁净地区繁衍生息,它们的繁殖频率随食品供应而增长。它们喜欢黑暗、潮湿、疾病和瘟疫猖獗的环境,因此也会不可避免地成为带菌者。苍蝇精魂大多是自给自足的,但某处的食物供应特别丰富的话,它们有机会就会聚在一起交配或进食。当它们聚在一起筑巢时,这个地区就会变成一个嘈杂混乱的化粪池,到处散发着一种大多数泛人都无法忍受的浓烈臭味。
劇透 -   :
Fly spirits, in all their various varieties, subsist as scavengers off of metahuman waste. Thriving in unclean areas where refuse is abundant, fly spirits propagate to match the supply available. They prefer dark, moist environments where disease and pestilence run rampant, inevitably becoming disease carriers themselves. Fly spirits are mostly self-sufficient, but they gather to mate or feed where food supplies are particularly abundant. When they gather and make a nest, the area becomes a noisy, chaotic cesspool, with an overpowering odor that most metahumans find unbearable.

独有特质:所有苍蝇精魂都具有有飞行技能,“瘟疫”能力(第197页),以及“免疫疾病”能力。
劇透 -   :
Unique Qualities: All Fly spirits have the Flight skill (p. 394, SR5), the Pestilence power (p. 197), and Immunity to Disease


引用
螳螂MANTIS

螳螂精魂是所有虫精魂中的一朵奇葩。它们看起来像大型的两足昆虫,用一对大镰刀作为上臂,两个大下颚长在它们的嘴巴上。然而,螳螂精魂最引人注目的方面是它们的繁殖手段。螳螂精魂是虫精魂世界的终极掠食者:它们通过“吃掉”其他虫精魂而繁殖。螳螂精魂极其看重同类中不同性别所扮演的角色,雌性始终是领导和士兵,雄性是卫兵和工蜂。这些性别分类是通过他们所选择的容器的性别强制执行的。螳螂永远没有虫后或母虫,而且很少产下若虫。在这种罕见的虫类出现时,其他螳螂精魂会对若虫表现出高度的尊重和顺从的——就好像它是个部落长者一样。
劇透 -   :
Mantid spirits are the most unusual of all insect spirits. They appear as large, bipedal insects, with a pair of large scything talons as upper arms, and two large mandibles around their mouth. The most remarkable aspect of the mantid spirit, however, is their means of reproduction. Mantid spirits are the apex predators of the insect spirit world: they reproduce by “eating” other insect spirits. Mantid spirits are extremely strict about gender roles among their kind, with the females always being the leaders and soldiers, and the males being caretakers and workers. These gender roles are enforced through the sex of the vessels they choose to invest with their spirits. Mantid spirits never have a Queen or Mother and only rarely produce a nymph. In the rare cases that this happens, the other mantid spirits treat the nymph with a high amount of respect and deference, as if she were a sort of tribal elder.

雌性螳螂精魂通过“吃掉”其他虫精魂繁殖。事实上,螳螂吃掉的是宿主容器内的精魂能量。当积累了足够的能量时,雌性就可以在一个空的宿主容器中孵出新螳螂。(如下文“寄生”描述,第195页)。这种能量也可以用来增强精魂本身的能力。
劇透 -   :
Female mantid spirits reproduce by “eating” other insect spirits. In actuality, the mantid consumes the spirit energy within the host vessel. When a sufficient amount of energy has been accumulated, the female can incubate a new mantid into an empty host vessel (as described under Inhabitation, p. 195). This energy can also be used to enhance the spirit’s own abilities instead.

螳螂精魂是出了名的难召唤,并且控制起来非常危险。因为它们拥有在没有萨满帮助下也能繁殖的能力,它们很少认为与萨满合作是一件必要的事情。性别阶级在螳螂的母系文化中是如此强大,以至于所有已知的螳螂萨满都是雌性。肉躯形体的螳螂精魂会隐藏自己并融入人类社会,以便帮助它们进行狩猎、繁殖和生存。
劇透 -   :
Mantid spirits are notoriously difficult to summon and dangerous to control. Because of their ability to reproduce without the aid of a shaman, they rarely see the need to continue to cooperate with one. Gender roles and the matriarchal nature of mantid culture is so strong that all known mantid shamans have been female. Fleshform mantid spirits have been known to hide and integrate into metahuman society in order to aid in their hunting, reproduction, and survival.

独有特质:所有雌性螳螂精魂都具有“能量汲取(虫精魂强度,触觉,物理伤害)”能力(195页)。以这种方式吸取的强度可以作为业力来提升精魂的技能和属性,按照自由精神的规则处理(202页)。当雌性螳螂汲取了等于它自己强度的强度,它就可以用一个活体容器(见第135页)来“生育”一个新的螳螂精魂。
劇透 -   :
Unique Qualities: All female mantid spirits have the Energy Drain (Insect Spirit Force, Touch, Physical Damage) power (p. 195). Force drained in this manner can be spent as Karma to improve the skills and attributes of the spirit as per the rules for free spirits (p. 202). When a female mantid has gathered Force equal to its own, it can spend it to “give birth” to a new mantid spirit that inhabits a living vessel (see p. 135).


引用
蚊虫MOSQUITO

蚊虫是一种独特的精魂,靠着其它生物的生命力过活。它们看起来像小的、多毛的飞虫,脸上有一突出的喙。虽然所有精魂的外貌都是一样的,但只有雌性才会为了吞食血液发动攻击。它们似乎需要汲取其他生物的生命力,才能驱使新的精魂寄生到容器里。雄性(一般是士兵和工蜂)充当哨兵和雌性的卫兵,让雌性可以专注于繁衍。有一些蚊虫精魂据信已经成为了致命疾病的携带者。它们是最令人憎恨的虫精魂,因而也时常遭到积极猎杀。
劇透 -   :
Mosquitoes are a unique type of spirit that subsists off the life force of living beings. They appear as small, hairy, flying insects, with a prominent proboscis in the center of their face. While all spirits appear the same, only the females actually attack to consume blood. They appear to need to draw the life force of other living creatures in order to power the infestation of a new spirit into a host. The males (typically soldiers and workers) act as scouts and protectors of the females so they can focus on propagation. Some have been known to become carriers of virulent diseases. They are among the most hated and actively hunted of all insect spirits.

独有特质:所有蚊虫精魂都有飞行技能,“雌性”(由GM决定)具有“精华汲取”能力(核心规则书396页);一些精魂也可能有“瘟疫”的能力(GM自由裁量;见第197页)。
劇透 -   :
Unique Qualities: All mosquito spirits have the Flight skill, “females” (as determined by the gamemaster) have the Essence Drain power (p. 396, SR5); some spirits may also have the Pestilence power (at the gamemaster’s discretion; see p. 197).


引用
蟑螂ROACH

蟑螂是杂食动物,主要以收集食物为生的食腐生物。它们形成了一种类似“家庭”概念的团体(这在虫精魂中是异乎寻常的),以“生下”它们的母虫精魂或萨满为中心。它们同样也筑虫巢,虽然不及虫群精魂那么大,但是足够令一个或多个家庭单位生活在其中。蟑螂精魂,就和它陆地上的同类一样,具有很强的耐性和抗伤害性。蟑螂能抵御极端的温度、辐射,能够长时间不吃东西,必要时甚至能够进入冬眠。
劇透 -   :
Cockroaches are omnivores, gathering food primarily as scavengers. Unusually for insect spirits, they form what appear to be “family” units, centered around the Mother spirit or shaman that “birthed” them. They also build nests, though not nearly as large as the hive spirits, that can have one or more family units living in them. Roach spirits, like their terrestrial counterparts, are famously hardy and resistant to damage. Roaches can withstand extreme temperatures, radiation, go without food for extended periods of time, and even hibernate when necessary.

独有特质:所有蟑螂精魂都在伤害抵抗检定中获得+2骰池加值,并且除了正常的“过敏(杀虫剂)”特质外,还拥有“过敏(光,轻度)”特质。
劇透 -   :
Unique Qualities: All Roach spirits have +2 to Damage Resistance tests, and all have Allergy (Light, Mild) in addition to the normal insecticides Allergy.
« 上次编辑: 2018-05-07, 周一 16:58:53 由 马非鱼 »

离线 失语

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 971
  • 苹果币: 2
Re: 【SG】虫精魂INSECT SPIRITS P93~99
« 回帖 #5 于: 2018-04-25, 周三 14:11:18 »
虫精魂类型INSECT SPIRIT TYPES


虽然并非所有的虫精魂都有相同的社会组织,但每个团体都可以包括有这五种精魂类型的个体。有些类型往往更常见,其或多或少取决于品种。所有有翅膀的虫精魂都能飞翔,且每一种都能在墙壁和其他平面上行走。
劇透 -   :
While not all insect spirits have the same social organization, every group can include individuals of these five spirit types. Some types are more or less common, depending on the variety. All insect spirits with wings can fly, and every kind can walk on walls and other flat surfaces.


引用
卫兵CARETAKER

卫兵精魂被召唤来照料用于进行精魂寄生的巢穴或虫巢。在独虫精魂中,它们的确不常见,但并非闻所未闻。卫兵经常会构筑保护性魔法来保护虫群不受入侵者或捕食者的伤害。
劇透 -   :
Caretaker spirits are summoned to take care of the nest or hive along with the spirits undergoing inhabitation. They are less common, but not unheard of, among solitary insect spirits. Caretakers often create protective wards to defend the hive from intruders or predators.

引用
体质敏捷反应力量意志逻辑直觉魅力极限精华魔法
FF+1F+1FFFFFF/2FF
主动性:(F×2)+1+2D6
星界主动性:(F×2)+3D6
技能:灵视,星界战斗,领导力,侦查,徒手格斗
能力:动物控制(虫类),星界形体,守护,蜂群思维,寄生(活体容器),天生法术(物理屏障),灵智
可选能力:粘缠,困惑,强化感知(嗅觉,热成像或超声波)
弱点:过敏(杀虫剂,重度),幻灭
劇透 -   :
B A R S W L I C M ESS EDG F F+1 F+1 F F F F F F F F/2 Physical Init. ((F x 2) + 1) + 2D6 Astral Init. (F x 2) + 3D6 Skills Assensing, Astral Combat, Leadership, Perception, Unarmed Combat Powers Animal Control (Insect Type), Astral Form, Guard, Hive Mind, Inhabitation (Living Vessels), Innate Spell (Physical Barrier), Sapience Optional Powers Binding, Confusion, Enhanced Senses (Smell, Thermographic Vision, or Ultrasound) Weaknesses Allergy (Insecticides, Severe), Evanescence


引用
若虫NYMPH

若虫精魂是处于少年时期的虫后或母虫,其外貌看起来与它们的家长很像,但是更类似与一发育未全(较小且尚不成熟)的版本。尽管它们缺乏真正的虫后或母虫的大小或魔力,但它们仍然能够利用它们的类法术或信息素能力协助虫群。虫萨满往往更喜欢用雌性容器来召唤若虫,这样,寄生过后会产生更好的结果。
劇透 -   :
Nymph spirits are juvenile queens or mothers and resemble immature (smaller and underdeveloped) versions of their parent. Lacking the raw size or magical power of a true Queen or Mother, nymphs still make use of their spell-like or pheromone abilities to assist the hive. Insect shamans tend to prefer female vessels for nymphs, as the inhabitations tend to produce better results.

引用
体质敏捷反应力量意志逻辑直觉魅力极限精华魔法
F-1FF+3F-1FFFFF/2FF
主动性:(F×2)+3+2D6
星界主动性:(F×2)+3D6
技能:灵视,星界战斗,侦查,体操,施法,徒手格斗
能力:动物控制(虫类),星界形体,强化感知(嗅觉,热成像或超声波),蜂群思维,寄生(活体容器),天生法术(召唤者知晓的任意一个幻象法术),灵智
可选能力:强迫,恐惧
弱点:过敏(杀虫剂,重度),幻灭
劇透 -   :
B A R S W L I C M ESS EDG F–1 F F+3 F–1 F F F F F F F/2 Physical Init. ((F x 2) + 3) + 2D6 Astral Init. (F x 2) + 3D6 Skills Assensing, Astral Combat, Perception, Gymnastics, Spellcasting, Unarmed Combat Powers Animal Control (Insect Type), Astral Form, Enhanced Senses (Smell, Thermographic Vision, or Ultrasound), Hive Mind, Inhabitation (Living Vessels), Innate Spell (any one Illusion Spell known to the summoner), Sapience Optional Powers Compulsion, Fear Weaknesses Allergy (Insecticides, Severe), Evanescence


引用
哨兵SCOUT

哨兵通常在虫巢的界外工作,在敌人到达之前发现威胁,或者发现新的机会进行扩张。它们是最狡猾的虫精魂,用花招和诡计来实现它们的目标。一旦有机会,萨满或虫后/母虫就会去尝试制造一个肉躯哨兵(参见寄生,第195页)。
劇透 -   :
Scout spirits often operate outside the boundaries of the hive, seeking to uncover threats before they arrive or discovering new opportunities to expand. They are the most subtle of insect spirits, using subterfuge and guile to achieve their goals. Whenever possible a shaman or Queen/Mother will attempt to make a fleshform scout (see Inhabitation, p. 195).

引用
体质敏捷反应力量意志逻辑直觉魅力极限精华魔法
FF+2F+2FFFFFF/2FF
主动性:(F×2)+2+2D6
星界主动性:(F×2)+3D6
技能:灵视,星界战斗,侦查,体操,潜行,徒手格斗
能力:动物控制(虫类),星界形体,遮蔽,强化感知(嗅觉,热成像或超声波),蜂群思维,寄生(活体容器),移动,灵智,搜寻
可选能力:困惑,守护,天生武器(DV=(强度)物理伤害,AP-),毒性呼吸
弱点:过敏(杀虫剂,重度),幻灭
劇透 -   :
B A R S W L I C M ESS EDG F–1 F F+3 F–1 F F F F F F F/2 Physical Init. ((F x 2) + 3) + 2D6 Astral Init. (F x 2) + 3D6 Skills Assensing, Astral Combat, Perception, Gymnastics, Spellcasting, Unarmed Combat Powers Animal Control (Insect Type), Astral Form, Enhanced Senses (Smell, Thermographic Vision, or Ultrasound), Hive Mind, Inhabitation (Living Vessels), Innate Spell (any one Illusion Spell known to the summoner), Sapience Optional Powers Compulsion, Fear Weaknesses Allergy (Insecticides, Severe), Evanescence


引用
士兵SOLDIER

士兵是最可怕的虫精魂,仅次于虫后。它们是虫巢的武装力量,保护其成员,消除任何威胁。在独虫类型中,士兵是孤独的捕食者,而更具组织性的虫群则让士兵进行极其致命的协调作战。它们甚至比一般的虫精魂更强健,对物理攻击有很强的抵抗力,甚至比其他虫子更能抵抗杀虫剂。
劇透 -   :
Soldiers are second only to the Queen as the most feared kind of insect spirit. They are the militant arm of the hive, protecting its members and eliminating any threats. In solita ry species, the soldiers hunt as lone predators, while more collective hives have their soldiers fight with lethal coordination. They are even hardier than the average bug spirit, being highly resistant to physical attacks and even more resistant to insecticides than the other bugs.

引用
体质敏捷反应力量意志逻辑直觉魅力极限精华魔法
F+3F+1F+1F+3FFFFF/2FF
主动性:(F×2)+1+2D6
星界主动性:(F×2)+3D6
技能:灵视,星界战斗,反制法术,异种武器战斗,侦查,体操,徒手格斗
能力:动物控制(虫类),星界形体,恐惧,蜂群思维,寄生(活体容器),天生武器(DV=(强度+2)物理伤害,AP-1),灵智
可选能力:遮蔽,粘缠,魔法守护,毒性呼吸,技能(士兵可以被赋予额外战斗技能代替一个可选能力),毒液
弱点:过敏(杀虫剂,轻度),幻灭
劇透 -   :
B A R S W L I C M ESS EDG F–1 F F+3 F–1 F F F F F F F/2 Physical Init. ((F x 2) + 3) + 2D6 Astral Init. (F x 2) + 3D6 Skills Assensing, Astral Combat, Perception, Gymnastics, Spellcasting, Unarmed Combat Powers Animal Control (Insect Type), Astral Form, Enhanced Senses (Smell, Thermographic Vision, or Ultrasound), Hive Mind, Inhabitation (Living Vessels), Innate Spell (any one Illusion Spell known to the summoner), Sapience Optional Powers Compulsion, Fear Weaknesses Allergy (Insecticides, Severe), Evanescence


引用
工蜂WORKER

工蜂是最常见的虫精魂类型,是虫巢的骨干。它们所做的工作就是建设和扩张虫巢的物理空间,并获取其生存所需的资源。
劇透 -   :
Workers are by far the most common type of insect spirit and form the backbone of the hive. They do the work of constructing and expanding the physical space of the hive and acquiring the resources it needs to survive.

引用
体质敏捷反应力量意志逻辑直觉魅力极限精华魔法
FFFF+1FFFFF/2FF
主动性:(F×2)+2D6
星界主动性:(F×2)+3D6
技能:灵视,星界战斗,侦查,徒手格斗
能力:动物控制(虫类),星界形体,强化感知(嗅觉,热成像),蜂群思维,寄生(活体容器),移动,灵智,搜寻
可选能力:遮蔽,强化感官(超声波),毒液,技能(工蜂可以被赋予额外技术或物理技能代替一个可选能力)
弱点:过敏(杀虫剂,重度),幻灭
劇透 -   :
B A R S W L I C M ESS EDG F–1 F F+3 F–1 F F F F F F F/2 Physical Init. ((F x 2) + 3) + 2D6 Astral Init. (F x 2) + 3D6 Skills Assensing, Astral Combat, Perception, Gymnastics, Spellcasting, Unarmed Combat Powers Animal Control (Insect Type), Astral Form, Enhanced Senses (Smell, Thermographic Vision, or Ultrasound), Hive Mind, Inhabitation (Living Vessels), Innate Spell (any one Illusion Spell known to the summoner), Sapience Optional Powers Compulsion, Fear Weaknesses Allergy (Insecticides, Severe), Evanescence


引用
虫后/母虫QUEEN/MOTHER

虫后或母虫精魂是它所召唤的虫群或团体的中心角色。她拥有通过“星界通道”召唤更多与它类型相同的虫精魂的能力,这使得它成为在多种虫精魂中对泛人类威胁最大的一种。
劇透 -   :
The Queen or Mother spirit is the central figure in the Hive or group to which she is summoned. Her ability to use the Astral Gateway power to summon more of her kind makes her the single greatest threat of any kind of bug spirit to metahumanity.

引用
体质敏捷反应力量意志逻辑直觉魅力极限精华魔法
F+5F+3F+4F+5F+1F+1F+1FF/2FF
主动性:(F×2)+5+2D6
星界主动性:(F×2)+3D6
技能:灵视,星界战斗,唬骗,反制法术,体操,领导力,交涉, 侦查,施法,徒手格斗
能力:动物控制(虫类),星界通道,星界形体,驱逐抵抗,强迫,强化感知(嗅觉,热成像),恐惧,蜂群思维,灵智,搜寻,精魂契约,财富
可选能力:遮蔽,守护,天生武器(DV=(强度+3)物理伤害,AP-1),毒性呼吸,毒液
弱点:过敏(杀虫剂,重度)
注释:所有的虫后/母虫都是自由精魂
劇透 -   :
B A R S W L I C M ESS EDG F–1 F F+3 F–1 F F F F F F F/2 Physical Init. ((F x 2) + 3) + 2D6 Astral Init. (F x 2) + 3D6 Skills Assensing, Astral Combat, Perception, Gymnastics, Spellcasting, Unarmed Combat Powers Animal Control (Insect Type), Astral Form, Enhanced Senses (Smell, Thermographic Vision, or Ultrasound), Hive Mind, Inhabitation (Living Vessels), Innate Spell (any one Illusion Spell known to the summoner), Sapience Optional Powers Compulsion, Fear Weaknesses Allergy (Insecticides, Severe), Evanescence
« 上次编辑: 2019-04-27, 周六 15:00:42 由 失语 »