作者 主题: 《狩猎蛇鲨之夜》(中文魔改版)  (阅读 13453 次)

副标题:

离线 艾丽娅

  • Peasant
  • 帖子数: 2
  • 苹果币: 0
《狩猎蛇鲨之夜》(中文魔改版)
« 于: 2017-03-05, 周日 23:17:04 »
这里是新人艾丽娅,刚接触跑团没多久。日本的coc trpg很火也有很多原创模组供我们选择。
本人第一次接触的日系模组就是由“这是青蛙君”在日本的“クトゥルフ神话TRPGやろうず”的coc爱好者组织里翻译的一个《狩猎蛇鲨的夜晚》模组,这个模组的作者:ともかずきん 。

模组是一篇根据《爱丽丝梦游仙境》作者——路易斯•卡罗尔的一篇名为《猎蛇鲨记》诗篇为背景而创作的,当时看见这个模组我就沉迷于卡罗尔描述的童话般的场景中。虽然格调阴暗,但是这的的确确有卡罗尔的风格。既有童话风格,也有那种莫名其妙的冒险。

《狩猎蛇鲨的夜晚》,这个模组是一个限时推理模组,探索员在时间的流逝中体验紧张刺激的探索和最后谜题的推乐趣。虽然模组很吸引人,但是模组翻译后,青蛙君也发现了这个模组有一点缺陷。那就是不懂日语的人,可能要通过日语检定才能解开谜题,大大降低了中国玩家的思考推理过程。因为这么一个原因本人认为美好的模组被大打折扣实在不甘心,所以我斗胆对这个模组进行魔改,并且把原文中的一些英语的专有名词在青蛙君的基础用自己的意念再翻译成中文。

文件内有原作者以及译者“这是青蛙君”的外部链接,希望大家也去看一下,支持一下。

《狩猎蛇鲨的夜晚》译者:这里是青蛙君【如需转载使用,请务必保留原作者名、来源、译者名。不保留原作者及来源转载者,译者不负任何责任。】
来源:日系coc模组翻译发布【来自“クトゥルフ神话TRPGやろうず”】
http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=85575.0

借用青蛙君前往原作者的作品链接教程:
首先声明翻译的剧本来源均为クトゥルフ神话TRPGやろうず【似乎不能帖链接,各个文档内均会注明这个的站点,请下载查看】
剧本原文不予发布,需要原文者请自行去这个网站按:作者名50音→剧本名 的方式查找。
原作者名在每个翻译文档内都有注明,原剧本名为文档名日文部分。


如需转载使用,请务必注明原作者、来源、译者名。不注明者,译者不负任何责任。

在这里我再次感谢模组原作者为我们带来这么有趣的模组和辛苦翻译这个模组让我们知道这个模组的青蛙君。
希望大家都能喜欢上这个模组,也希望大家越来越喜欢coc trpg。