纯美苹果园

译文资料区 => 克苏鲁神话相关TRPG => COC 规则及扩展 => 主题作者是: 粉毛提督七宫涟 于 2016-08-26, 周五 17:02:10

主题: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2016-08-26, 周五 17:02:10
翻译发布帖地址:http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=89719 (http://www.goddessfantasy.net/bbs/index.php?topic=89719)

紧急设立勘误帖,如果有对规则疑惑的地方,可以直接联系我核对是否有误译,以便及时改正。
其他方面的个人联系可以直接给我发邮件,我的邮箱是[email protected](七宫智音的罗马字拼音)

注意:以下所引的页码均为原文页码(也就是书里小方框框起来的页码)。不要用页面下的页码去寻找文本!
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2016-08-26, 周五 17:22:58
第124页 组织概念 第一段
原译:调查员组织的概念设计应由玩家负责。
改译:玩家应当对调查员组织的概念设计负责。

1.12版本已修正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 艾妮瑞拉2016-08-26, 周五 23:20:27
感谢纠正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2016-08-31, 周三 22:10:16
第245页 娱乐道具
原译:冲印工具
改译:胶片显影工具

理由:胶片的显影和照片的显影是两道不同的工序,原文Film deveolping仅指胶片显影。

1.12版本已修正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2016-09-03, 周六 14:49:21
本帖来自官方勘误

第252页 霰弹枪

12号霰弹枪(半自动)的每轮射击次数
原值:2
勘误:1(2)

12号贝里尼M3(折叠式枪托)的攻击次数
原值:1或2
勘误:1(2)

第254页 爆炸武器、重武器及其他

81mm迫击炮的每轮射击次数
原值:2
勘误:1

5英寸舰炮的每轮射击次数
原值:2
勘误:1

第181-182页 霰弹枪

雷明顿1889 每轮射击次数
原值:2
勘误:1或2

M1887、M1897、M1912 每轮射击次数
原值:2
勘误:1

唉哟天哪 改一个数值这一通好等 刷新无数遍……

1.12.1版本已修正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2016-10-13, 周四 15:39:16
第61页 经历包
第一段

原译:若因为经历包要求增加调查员的年龄而使 EDU 提升,则因 EDU 提升获得的技能点数必须分配到经历包指定的技能上。
改译:若经历包要求增长角色的年龄,那么你应当先分配因EDU提升额外产生的技能点数,再分配经历包提供的点数。

战争经历包 列表第一项
原译:调整年龄,以适应参加过一战的背景;
改译:根据战争的年份和模组发生时的年份调整年龄;

第68页 创建新职业 第3~4行
原译:有的时候不需要全部八项技能来表征职业;如果多于八项,多出的技能应由玩家自选。……
改译:有的时候不需要全部八项技能来表征职业;如果不足八项,则不足的项目可以由玩家自选,……

感谢 @街喵口苗 提出指正 1.12版本已修正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2017-02-19, 周日 22:18:24
声明:不是每项勘误都会反映到这里。所以请注意自己手中调查员手册的版本。

第138页 道格拉斯的个人特质 #感谢 @街喵口苗 提出问题
原译:……尽管没有这么做的必要。
改译:……尽管他没有持枪许可证。

第246页 火器子弹 #该条目是官方勘误
12号单管霰弹枪组件……此行加星号
12号双管霰弹枪组件……此行加星号
.32柯尔特……此行删除
.22柯尔特……此行删除,改为:手枪附加弹夹,$1.90
最后一行前面增加一行
*组件可以改造枪械,以发射不同口径的子弹。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2017-05-01, 周一 16:25:36
1.15.1版本已改的重要订正

第250页 投矛的射程
误:STRft
正:STRyd

附加内容的经历包进行了nerf。

请手中版本较旧的PC和KP自行修改或直接下载新版本。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖 #感谢@LYHB提出问题
作者: 粉毛提督七宫涟2017-05-09, 周二 23:38:16
第250页 武器表
原:绞索
现:绞索§

第251页 回力镖的射程(和规则书统一)
原:STRft
改:20yd

第254页 炸药④→炸药棒④
价格
误:2/55
正:2/5

武器表解说
误:
引用
④ 投掷炸药: 目标需要用一个战技逃跑否则受到1D6伤害。只对人类和相近的对手有效。
正:
引用
④炸药棒和手雷:每枚对3码之内的物体造成4D10点伤害,(超过3码且在)6码之内的造成2D10点伤害,(超过6码且在)9码之内的造成1D10点伤害。
§绞索:目标需要用一个战技摆脱,否则每轮受到1D6点伤害。只对人类和相近的对手有效。

1.16版本已修正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2017-06-01, 周四 07:08:37
附带角色卡

不满20岁的角色年龄修正是STR SIZ共-5,不是各-5
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 厄火与葬礼女神2019-01-11, 周五 21:53:30
打印了一本1.20看了也快有一个月了。。。发一下平时发现的一些小错误(what!?,已经更新1.21了?) :em006
第13页-郭威治-并且还在心理
第38页-职业目录-Bounty Hunter 赏金猎人(打漏)
第51页-职业介绍-实验室助理没有加粗统一!
第76页-调查员组织-文特沃思埃夫伯里的重要之人:我已故的妻子(1.20版中为人生信条,感觉是打错了?)
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2019-01-12, 周六 06:21:00
打印了一本1.20看了也快有一个月了。。。发一下平时发现的一些小错误(what!?,已经更新1.21了?) :em006
第13页-郭威治-并且还在心理
第38页-职业目录-Bounty Hunter 赏金猎人(打漏)
第51页-职业介绍-实验室助理没有加粗统一!
第76页-调查员组织-文特沃思埃夫伯里的重要之人:我已故的妻子(1.20版中为人生信条,感觉是打错了?)
可是这些页面没有你说的内容啊
比如51页,调查员手册里现在还没有51页
实验室助理的标题在82页,下一版本会修正
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 厄火与葬礼女神2019-01-12, 周六 12:26:58
打印了一本1.20看了也快有一个月了。。。发一下平时发现的一些小错误(what!?,已经更新1.21了?) :em006
第13页-郭威治-并且还在心理
第38页-职业目录-Bounty Hunter 赏金猎人(打漏)
第51页-职业介绍-实验室助理没有加粗统一!
第76页-调查员组织-文特沃思埃夫伯里的重要之人:我已故的妻子(1.20版中为人生信条,感觉是打错了?)
可是这些页面没有你说的内容啊
比如51页,调查员手册里现在还没有51页
实验室助理的标题在82页,下一版本会修正
好了,破案了....才想起我的是打印版,而且我用的还是自己按顺序写的页码,而非右上角的页码 :em032(打扰了!)
比如第一页有第一,第二面一样。.....也许下次我应该把页换成面(趴) :em003
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 厄火与葬礼女神2019-01-12, 周六 12:33:33

郭威治
(https://i.loli.net/2019/01/12/5c396caf1fed4.jpg)
职业表
(https://i.loli.net/2019/01/12/5c396d2f0c5b2.jpg)
调查员组织
(https://i.loli.net/2019/01/12/5c396e049f951.jpg)
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: swim2019-01-12, 周六 13:27:16
我觉得大佬你们可能是沟通上有点小失误 :em032
(https://s2.ax1x.com/2019/01/12/FjQOiR.jpg)
(https://s2.ax1x.com/2019/01/12/FjlJS0.png)
(https://s2.ax1x.com/2019/01/12/FjlYlV.png)
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2019-01-12, 周六 14:32:25
调查员手册的页码都是原文页码,看阅读器的页码号是对应不上的
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: x9925122019-03-18, 周一 13:59:13

第二章
敦威治恐怖事件
外面的人总是尽可能不去拜访敦威治。自从某件恐怖的事情发生后,所有指向那里的路标全都被摘掉了。以寻常的审美眼光来看,那里的景色其实非常优美;但从来都不会有艺术家,或夏季游客涌向那里。在两百年前,当谈论魔女之血、撒旦崇拜以及林间精怪还不至被人嘲笑的时候,人们总习惯拿这些东西当作疏远那里的接口。

人们总习惯拿这些东西当作疏远那里的接口 的“接口”应是“借口”。

生活在那里的居民全都堕落又颓废,让人厌恶,就像新英格兰地区其它许多如同一潭死水般的地方一样,这些人已经在倒退的道路上走得太远了。他们自己形成了一个新的族群,并且诶在心理与生理方面都有着诸多因为退化和近亲通婚而导致的明显缺陷。

并且诶在心理与生理方面都有着诸多因为退化和近亲通婚而导致的明显缺陷  并且后面是否多了个“诶”字?

但是,他在一楼为自己刚到世上的孙子整理出一个房间的举动到算合情合理——有几位客人曾参观过这个为威尔伯准备的小房间,不过老沃特雷从来都允许人上二楼参观那些窗户被封死的房间。

不过老沃特雷从来都允许人上二楼参观那些窗户被封死的房间  从来都后面是否少了个“不”字?

主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: Hai2020-10-24, 周六 13:37:59
将“deprogrammer”译作“除魅师”有一些不准确,还可能会导致误解。
Deprogrammer这个职业指的是将人从宗教组织洗脑中解放的一种反操纵、反灌输的职业,和除魅(disenchantement)所指的“消去神秘主义(魅惑力)的表象”、“专注于事物本质”的哲学概念并非同义。并且“除魅师”这个词在没有语境背景的情况下很容易被认定为与鬼魅、迷信有关的职业,造成不必要的误解。不知能否通过修改译名让词义更加清晰。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: Coffee G2020-10-24, 周六 17:54:43
在欧美 巫术、小众教团、灵魂导师、催眠之类有的没的造成的问题是有被正视的(当然 造成问题的其实很少 做这些事通常不会犯法)
从社福机构到广义警察都可能会协助乃至有专门负责这类案件的人
而专门负责辅导、协助支持者就是deprogrammer  他们通常有心理或精神科相关训练(因为最常遇到的是这种问题)

这同时也是为什么你去看官方剧本里面通常蒐集到一定程度证据报警是有用的
甚至经常有警察或政府监管邪教的原因

都然啦 在现实中通常这些巫术和小教团也不会把人绑起来不可名状献祭
因此也很少有真的用子弹处理的状况  更多的是一些亲友寻求这类管道协助
希望能将某人从已经造成生活、财务或精神影响的状况中拉出来 并进行后续辅导
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: killermanzz2022-04-12, 周二 09:12:55
报告一下,网盘链接失效啦
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2022-04-12, 周二 17:26:17

第二章
敦威治恐怖事件
外面的人总是尽可能不去拜访敦威治。自从某件恐怖的事情发生后,所有指向那里的路标全都被摘掉了。以寻常的审美眼光来看,那里的景色其实非常优美;但从来都不会有艺术家,或夏季游客涌向那里。在两百年前,当谈论魔女之血、撒旦崇拜以及林间精怪还不至被人嘲笑的时候,人们总习惯拿这些东西当作疏远那里的接口。

人们总习惯拿这些东西当作疏远那里的接口 的“接口”应是“借口”。

生活在那里的居民全都堕落又颓废,让人厌恶,就像新英格兰地区其它许多如同一潭死水般的地方一样,这些人已经在倒退的道路上走得太远了。他们自己形成了一个新的族群,并且诶在心理与生理方面都有着诸多因为退化和近亲通婚而导致的明显缺陷。

并且诶在心理与生理方面都有着诸多因为退化和近亲通婚而导致的明显缺陷  并且后面是否多了个“诶”字?

但是,他在一楼为自己刚到世上的孙子整理出一个房间的举动到算合情合理——有几位客人曾参观过这个为威尔伯准备的小房间,不过老沃特雷从来都允许人上二楼参观那些窗户被封死的房间。

不过老沃特雷从来都允许人上二楼参观那些窗户被封死的房间  从来都后面是否少了个“不”字?



第二章的译文是直接拉的trow竹子译文。在这里提出建议原译者基本上看不到,如果确有必要,可以联系原译者。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2022-04-12, 周二 17:28:51
将“deprogrammer”译作“除魅师”有一些不准确,还可能会导致误解。
Deprogrammer这个职业指的是将人从宗教组织洗脑中解放的一种反操纵、反灌输的职业,和除魅(disenchantement)所指的“消去神秘主义(魅惑力)的表象”、“专注于事物本质”的哲学概念并非同义。并且“除魅师”这个词在没有语境背景的情况下很容易被认定为与鬼魅、迷信有关的职业,造成不必要的误解。不知能否通过修改译名让词义更加清晰。
当时翻译的时候有除魅和祛魅两种对译,而且二者都没有特别优势。
但近年来祛魅已经取得了明显优势成为了流行词,考虑后续换成祛魅
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2022-04-12, 周二 17:30:18
报告一下,网盘链接失效啦
网盘链接失效请去发布帖回复。再有相关内容一律删除。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 溪午微寒生2023-07-14, 周五 17:58:48
p72,小方框73,big game hunter译作王牌猎人看不出狩猎大型动物的意思,字面上看是说很强大很好
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: hjkl9502172023-07-15, 周六 21:55:12
建议把侦查翻译为“寻秘”,按英文原版,只有找隐秘才需要过骰子,那么用侦查的话,复盖面太大了
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2023-07-21, 周五 12:20:45
建议把侦查翻译为“寻秘”,按英文原版,只有找隐秘才需要过骰子,那么用侦查的话,复盖面太大了
这种基础译名如果想动的话工作量太大了。
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2023-07-21, 周五 12:23:47
p72,小方框73,big game hunter译作王牌猎人看不出狩猎大型动物的意思,字面上看是说很强大很好
我是感觉很难找到更好的词去对应……反正书里也没有别的猎人
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 溪午微寒生2023-07-21, 周五 12:32:06
p72,小方框73,big game hunter译作王牌猎人看不出狩猎大型动物的意思,字面上看是说很强大很好
我是感觉很难找到更好的词去对应……反正书里也没有别的猎人
阿,不是说职业名,是后面提及猎人不同类型这句
引用
尽管“王牌猎人”是最典型的类型,不过在加拿大育空的深山老林里打驼鹿和熊为生的土著人也可以算是猎人。
放在句子中的话,直接叫大型动物猎人、巨兽猎人啥的,虽然糙了点,但也还行(
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 粉毛提督七宫涟2023-07-21, 周五 23:13:38
p72,小方框73,big game hunter译作王牌猎人看不出狩猎大型动物的意思,字面上看是说很强大很好
我是感觉很难找到更好的词去对应……反正书里也没有别的猎人
阿,不是说职业名,是后面提及猎人不同类型这句
引用
尽管“王牌猎人”是最典型的类型,不过在加拿大育空的深山老林里打驼鹿和熊为生的土著人也可以算是猎人。
放在句子中的话,直接叫大型动物猎人、巨兽猎人啥的,虽然糙了点,但也还行(
那也许还是要叫巨兽猎人了
主题: Re: 【Call of Cthulhu 7th】调查员手册翻译勘误帖
作者: 溪午微寒生2023-08-06, 周日 01:42:43
发现取悦、艺术与手艺(伪造文书)、操纵这几个译名还没有和规则书统一,可能还有其他的