纯美苹果园

译文资料区 => 克苏鲁神话相关TRPG => BRP Japan Now => 主题作者是: Nikki_saki 于 2016-08-08, 周一 02:10:47

主题: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: Nikki_saki2016-08-08, 周一 02:10:47
第一次发帖子居然发错区了我也是够够的

画手小伙伴的立绘最近进度又慢了

嘛,这边翻译进度也没有那么快了

说到底最近已经因为天气的原因不能通宵翻译了……

当前进度

34/62  8.8更新  原作的房规也正在整理中

预计目标

10.1-7!国庆节期间完成并发布!

现在在用手机发帖,应该没有人想要问,宴会的日文全称是什么吧……

预计下次更新翻译进度:1d3天

--------

虽然自打脸了不过我开心

闇をゆく者达の宴
行走在黑暗中的人们的宴会
原作:久海夏辉  译:Nikki(NK)

原作在其实况replay中曾表示,这个剧本在他个人看来分类属于动作很多的好莱坞电影式剧本。

同时,在本译文的最后将附上原作的replay中展示出来的部分,仅供KP们使用参考。
原作房规中对战斗规则有明确化规定,采用战斗时通过棋盘把握位置关系,行动点数制,明确射程的规则。
原作其余房规包括交涉技能补正规则(暂未收录)、简易版追击规则、翻译失败规则、简易购买规则、自制疯狂一览表(1d20)。

初稿完成、少量润色、关于翻译的一切问题,可以在本帖子下面留言

有好的(未翻译)模组推荐的话也可以在下面留言……

_(:з」∠)_我会尽可能保证自己能看到的

-------忘记说明的PS

由于这边的文件上传大小的限制……
_(:з」∠)_其实应该有一个分享的翻译版本是以压缩包的形式的,里面会包含原文、译文以及图片……

如果有想要用NPC立绘来增强跑团时候的效果的话……
可以留言,画师宫野的立绘完成后我会一并分享的【_(:з」∠)_嘛,反正我就是喜欢他的蜜汁画风
主题: Re: 【占坑翻译】行走在黑暗中的人们的宴会
作者: sky65782182016-08-09, 周二 00:17:03
翻译辛苦了~
主题: Re: 【占坑翻译】行走在黑暗中的人们的宴会
作者: Nikki_saki2016-08-09, 周二 20:46:23
闇をゆく者达の宴
行走在黑暗中的人们的宴会
原作:久海夏辉  译:Nikki(NK)

原作在其实况replay中曾表示,这个剧本在他个人看来分类属于动作很多的好莱坞电影式剧本。

同时,在本译文的最后将附上原作的replay中展示出来的部分,仅供KP们使用参考。
原作房规中对战斗规则有明确化规定,采用战斗时通过棋盘把握位置关系,行动点数制,明确射程的规则。
原作其余房规包括交涉技能补正规则(暂未收录)、简易版追击规则、翻译失败规则、简易购买规则、自制疯狂一览表(1d20)。

当前翻译进度:08.09      38/62      房规除未收录的之外,均收录并翻译完成

下次预计更新翻译进度:1D3天
主题: Re: 【占坑翻译】行走在黑暗中的人们的宴会
作者: Nikki_saki2016-08-11, 周四 01:53:43
当前进度:50/62,还剩4节!

预计下次更新1D5天后

呼唤闲得无聊愿意帮忙润色校对的小伙伴。

正在思考爆肝两晚全部译完的可能性。
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: Nikki_saki2016-08-12, 周五 03:56:49
8.12,3:50,初稿完成

呼唤愿意帮忙校对和润色的小伙伴
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 他化自在天2016-08-12, 周五 12:28:43
赞美楼主!
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 雨宫叶风2016-08-14, 周日 09:56:30
LZ辛苦了,现在还是在润色过程中吗?或者有没有初稿可以发出来的?
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 他化自在天2016-08-16, 周二 22:56:56
初稿绝赞发行中,跪等立绘
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 宫野晴人2016-08-20, 周六 17:44:10
我先来GET一下模组【假装不知道立绘是什么
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: sunnylht2016-08-21, 周日 15:11:56
楼主辛苦了
预感跑起来会很像电影 :em028
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: Nikki_saki2016-08-22, 周一 00:16:53
我先来GET一下模组【假装不知道立绘是什么

→_→小伙伴,给我立绘

网团文字团的话可能很长很长,kp们注意把握节奏!!
貌似原作面团的时候,跑了10h……

个人建议偷懒不全部看的kp最好通读一遍,把握每个NPC知道的情报再开团,不然……………

⑨月约了小伙伴开黑宴,预计每个周末开跑,有趣的话再分享log好啦
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 艾妮瑞拉2016-08-25, 周四 19:47:01
楼主辛苦了,赶紧给好机油看看开团
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 他化自在天2016-09-12, 周一 16:41:52
谈一下带完一次黑宴的感言吧

为了不剧透太多,有些东西就不讲太明确了,各位看得懂的知道就行。

首先,最最最最重要的是,这真的是一个打底10小时的模组!带面团的小伙伴们最好做好心理准备,最最最好拆成N次团跑 :em032

然后总体而言,PC的反响都不错,剧情相对比较紧凑,而且高潮部分比较容易入戏。

着重说一下缺点或者不足或者说需要注意的地方吧。
首先是日系模组的通病,剧本习惯刷B格,然而最终导致旧神和神话神物的B格大幅度下降。简单来说就是有浓厚日系风味的coc模组,不适合追寻本格向的pc。(事实上就有pc吐槽拜亚基炸弹手这种不可名状的存在了 233)
其次,模组内线索设置分散,pc容易半路卡壳,而且非常容易遗失关键线索导致剧情推进受阻(最终迎来BE)
再然后,从模组结构上来说,并没有通往GE结局的路标,导致GE结局较难达成(应该说正常向的PC从最优解的角度出发是基本不会达成GE的)
最后,因为模组有一定的沙盒成分,pc很容易做出预计外的举动,导致剧情大暴走……这个需要KP多加把控……
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 巫筮2016-12-07, 周三 13:40:45
楼主辛苦了,话说要让索尼娅恢复成人类就必须让召唤2个神的仪式成功是吗?
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: Zetetic2016-12-09, 周五 01:38:52
求资源包`
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 盖儿2017-03-29, 周三 11:00:24
辛苦了,我准备和朋友跑一下,谢谢加油
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: Nikki_saki2017-10-30, 周一 21:54:30
求资源包`
抱歉才想起密码QAQ。资源包方面由于一些原因以及弃坑了抱歉QAQ
主题: Re: 【初稿完成】闇をゆく者达の宴(行走在黑暗中的人们的宴会)
作者: 星羽天狼2017-11-05, 周日 12:49:48
第一次发帖子居然发错区了我也是够够的

画手小伙伴的立绘最近进度又慢了

嘛,这边翻译进度也没有那么快了

说到底最近已经因为天气的原因不能通宵翻译了……

当前进度

34/62  8.8更新  原作的房规也正在整理中

预计目标

10.1-7!国庆节期间完成并发布!

现在在用手机发帖,应该没有人想要问,宴会的日文全称是什么吧……

预计下次更新翻译进度:1d3天

--------

虽然自打脸了不过我开心

闇をゆく者达の宴
行走在黑暗中的人们的宴会
原作:久海夏辉  译:Nikki(NK)

原作在其实况replay中曾表示,这个剧本在他个人看来分类属于动作很多的好莱坞电影式剧本。

同时,在本译文的最后将附上原作的replay中展示出来的部分,仅供KP们使用参考。
原作房规中对战斗规则有明确化规定,采用战斗时通过棋盘把握位置关系,行动点数制,明确射程的规则。
原作其余房规包括交涉技能补正规则(暂未收录)、简易版追击规则、翻译失败规则、简易购买规则、自制疯狂一览表(1d20)。

初稿完成、少量润色、关于翻译的一切问题,可以在本帖子下面留言

有好的(未翻译)模组推荐的话也可以在下面留言……

_(:з」∠)_我会尽可能保证自己能看到的

-------忘记说明的PS

由于这边的文件上传大小的限制……
_(:з」∠)_其实应该有一个分享的翻译版本是以压缩包的形式的,里面会包含原文、译文以及图片……

如果有想要用NPC立绘来增强跑团时候的效果的话……
可以留言,画师宫野的立绘完成后我会一并分享的【_(:з」∠)_嘛,反正我就是喜欢他的蜜汁画风

有一个小错误,可能会导致剧情推进问题。
在索尼娅的介绍栏中,译文上写的是索尼娅不知道KINGS是养父以及真夫是亲父这件事。也就是说,索尼娅以为自己是 语部凉子 和 Kings·K·山西 的亲生女儿。

这一点和我的记忆不符因此特地去对照了一下原文,原文上写着索尼娅虽然知道KINGS是养父,但是并不知道真夫是自己的亲生父亲。

引用
彼女の実の父はマオ・ワイルダーである。彼女はキングスが义理の父亲という事は知っ
ているが、マオが実の父である事は知らない。

可能对KP推进剧情有一定的影响,所以在这里提一下。