1 You see a wanted poster and realize you saw the fugitive earlier that day.
你看到一张通缉令,想起来当天早些时候你看到了逃犯。
2 A shabbily-dressed dwarf tries to pay for his drinks with a small diamond. The barkeep says she can’t take it.
一个衣衫褴褛的侏儒试图用一小颗钻石来付酒钱。酒吧老板说她没法收下这个东西。
3 Business is down because a murder took place here just two nights ago.
生意不景气是因为两天前的晚上这里发生了一起谋杀案。
4 The locals don’t go out or let anyone go out after midnight, for fear of the hungry spirit that haunts the area.
当地人在午夜过后绝不出门,也不让任何人出门,因为他们害怕此地作祟的饥饿精魂。
5 There is a wedding party in the back room. The bride and groom wear tattered finery but they look happy.
后面的房间里正在举办婚宴婚宴。新娘和新郎衣衫褴褛,但他们看起来很幸福。
6 A merchant and his clerk walk into the common room. He says to the clerk, “We’ll tear this one down as well.”
商人和他的下属走进酒馆公共区。他对下属说:“我们也要把这个拆掉。”
7 There’s a notice for salvage rights at an abandoned castle if you’re brave enough to face its monstrous occupants.
废弃的城堡里有人在有偿求救,如果你足够勇敢面对其可怕的支配者可以去试试。
8 A farmer’s wife is sick and he’s trying to sell his only draft horse to afford medicine.
一个农夫的妻子病了,他想卖掉他唯一的驮马来买药。
9 There is an artistic revival going on in town and the inn is filled with hopeful artists, painters, and sculptors.
城里文艺复兴,旅馆里挤满了满怀希望的艺术家、油画家和雕塑家。
10 Several patrons laugh when they look out the window. A large dog has chased a halfling up a tree.
一些顾客看向窗外时笑了。只因一只大狗把半身人赶上了树。
11 Someone loudly tells the barkeep that foreigners are ruining the area for locals. He eyes the adventurers.
有人大声地告诉酒吧老板,外来人正在破坏这个地区的小酒馆。同时他的眼睛注视着冒险者们。
12 A wandering bard sings a series of bawdy songs, causing parents to leave with their children.
一个流浪的吟游诗人唱了些黄歌,导致父母带着孩子离开。
13 The common room has become a hotbed of revolutionary sentiment and angry speeches about equality.
酒馆公共区已成为追求平等的革命情绪和过激言论的温床。
14 There is a list of jobs posted on the wall but most of the locals can’t read.
墙上贴着一张工作清单,但大多数当地人都不识字。
15 Someone gets a few laughs by stuffing his shirt and pretending to be the mayor.
某些人从把衬衫扎进去以膜仿市长的行为中找到了笑点。
16 An old soldier offers to show you his scars and tell a few hair-raising tales in exchange for a drink or three.
一位老兵主动给你看他的伤疤,并讲一些令人毛骨悚然的故事,以此换取一两杯酒。
17 Everyone seems downhearted. They tell you that a local folk hero has been arrested and is set to hang.
每个人似乎都很沮丧。他们告诉你,一个当地的民间英雄已经被捕,准备被绞死。
18 Late into the night, as if by unspoken agreement, fights break out all over the common room.
深夜,如同心照不宣一样,酒馆公共区全都在打架。
19 A person, whom everyone assumed was a passed out drunk, turns out to be dead from a knife wound.
一个大家都以为是醉倒的人,结果却被发现死于刀伤。
20 A local noble is slumming it for the night. He pays liberally for drinks and then staggers into the street.
当地一位贵族正在贫民窟度过今宵。他慷慨地付了酒钱,然后踉踉跄跄地走到街上。