作者 主题: 某觉得你们对音译是不是反对得过头了……  (阅读 6413 次)

副标题:

离线 廷生的宁萱

  • Peasant
  • 帖子数: 1
  • 苹果币: 0
Re: 某觉得你们对音译是不是反对得过头了……
« 回帖 #15 于: 2016-05-01, 周日 17:55:19 »
不知道伊芙利特这个名字我总感觉压力好大
从FF到传说凡是日系游戏有这个火精灵的中文攻略用的都是伊芙利特,难道一个这类游戏也没玩过?!

日本魔幻作品里几乎所有的怪物名称都是音译的,这符合日本的翻译和语言传统。

中文的话,还是意译的时候多。

而且私以为用意译的方式表现出原词词根的含义,要比纯音译更接近原意,比如“Brownie”,你译出来的名称里有个“棕”字,就肯定比译成“布朗涅”要好得多吧