作者 主题: 【101系列】101种【并没有】施法方式/魔法系统  (阅读 379 次)

副标题:

离线 Victor

  • 根源探寻者
  • 根源索寻者
  • *
  • 帖子数: 458
  • 苹果币: 3
【101系列】101种【并没有】施法方式/魔法系统
« 于: 2019-03-15, 周五 13:52:56 »
so,这个帖子起源于我之前在隔壁【rpg.net】的水区闲逛时看到的相关帖子。正好感兴趣,就收集了一下,然后精选了其中一些个人看来比较新奇的放出给大家。侵删。
又及,机翻警告。



用食物来作为法术的材料成分(经常被吐槽“不要玩食物!”)
43) The food you eat is magic. Literally. Alchemy doesn't require a vast laboratory, just your stomach and the right vittles. If you eat randomly you're not going to get any useful spells, since the energies will mostly cancel each other out, but a careful diet will allow a spell to form in your gullet, which you'll eventually burp out a useful effect. The simplest spells (perhaps letting you perfectly count out a minute or make a small spark) can be formed in a single meal. A day or two of strict dieting will give you more potent effects (strength of an ox or flame breath), and this is what most people use to give themselves the magic they need in their daily lives. Magicians, however, have been known to diet for months or even years to pull off greater and greater feats of magical strength (spitting out a lake, seeing the future, or making their voice so beautiful that everyone who hears it will fall in love).
Whatever the effect is, it will only last for 12-24 hours. That's about how long it takes for a magician's system to digest a spell.
The queen is rumored to have a royal wizard locked away in her pantry, who's been working on a spell for most of his adult life. When he's finally finished he should be able to bestow a single kiss that will grant immortality.
Unless someone's been sneaking him snacks.
你吃的食物很神奇。字面上。炼金术不需要很大的实验室,只需要你的胃和正确的食物。如果你随意吃东西,你不会得到任何有用的法术,因为能量基本上会相互抵消,但是小心的饮食会让法术在你的食道中形成,最终你会打嗝产生有用的效果。最简单的咒语(也许可以让你完美地数出一分钟或制造一个小火花)可以在一顿饭中形成。一两天的严格节食会给你更有效的效果(牛的力量或火焰呼吸),这是大多数人在日常生活中给自己需要的魔力。然而,人们已经知道魔术师会节食数月甚至数年,以获得越来越强大的魔法力量(吐出湖水,看到未来,或者让他们的声音如此美妙,以至于每个听到的人都会爱上它)。
不管效果如何,它只会持续12-24小时。这就是魔术师的系统消化一个咒语所需要的时间。
有传言说女王的储藏室里关着一个皇家巫师,他成年后的大部分时间都在研究咒语。当他最终完成的时候,他应该能够给予一个吻,这将授予永生。
除非有人偷吃零食。

情感魔法
Magic energy can only be absorbed when you are in a specific mindset and invoke an emotion in others. Not only that, but the energy is tainted by these mindsets and emotions. This means that it can only be used to power spells that resonate with how it was absorbed. Being a wizard requires you to be able to fully inhabit certain ways of thinking. Want to be able to heal? You need to spend time feeling empathy for others and doing selfless things for them. Just acting empathetic doesn't work, you have to be truly empathetic of others. To gather the energy to control someone would mean spending time truly treating people like objects and being genuinely manipulative. This means that some wizards are limited to magics that they can truly embody and can bring themselves to act upon. While a select few are able to change their mindset to match exactly the energy they need, even if it is foreign to them. Wizard training is all about accessing your sense memory, understanding how to embody a mindset through careful introspection, observation of others who have a mindset you want to employ, and extensive rehearsal of phrases and actions to get you into the correct mindset.
只有当你处于一种特定的心态,并激发他人的情感时,魔力才能被吸收。不仅如此,这种能量还被这些心态和情绪所污染。这意味着它只能被用来为与它如何被吸收产生共鸣的法术提供能量。作为一名巫师,你需要能够完全融入特定的思维方式。想要痊愈?你需要花时间去同情别人,为他们做一些无私的事情。仅仅表现出同情是行不通的,你必须真正地同情他人。集中精力去控制一个人就意味着要花时间真正地把人当作物品来对待,要真正地控制别人。这意味着一些巫师被限制在他们能真正体现的魔法中,并能让他们自己行动起来。虽然少数人能够改变他们的思维方式来匹配他们所需要的能量,即使这对他们来说是陌生的。巫师训练是关于获取你的感官记忆,理解如何通过仔细的内省来体现一种心态,观察那些拥有你想要使用的心态的人,以及通过大量的短语和动作练习来让你进入正确的心态。

镜子魔法
Mirror magic is a good one - there's quite a lot of mythical resonance there. My personal take:

A mirror mage is anyone who can fiddle with reflections and shadows - normally, you can only mess with the actions that those images are taking, which doesn't really do much - sure, you can communicate secret messages by making your reflection's lips mouth the words, or you can make someone's shadow "attack" someone else... but that's nothing major. On top of that, you need to be able to perceive the surface you're manipulating - which can be a damper on some of the trickier uses.

No, the crazy stuff happens if you can learn the right "spells":

• It's a bit tricky, but you can extend your powers to deal with other "reflections", like cameras or echos. A more immediate use of this is fooling microphones, letting you have a conversation without being overheard. You can also learn to "program" actions into reflections - these actions can be pretty complex, but lack spontaneity.

• You can straight-up destroy your reflection. As a side effect, you don't show up on cameras, microphones (and similar devices, like phones) won't pick up sounds you make, etc, etc. One particular weakness to this is that it just destroys your reflection - your clothing still reflects and records just fine, for example. You can use this one other things and other people too, it just takes a while and is pretty noticeable (and reasonably easy to disrupt).

• You can swap the reflections of similar things around. It takes some effort, but you could swap reflections with some poor schmuck and get them into some real trouble. If one of the things you're "swapping" doesn't have a reflection, you just copy the other one. A little bit of extra effort and a lot of extra know-how can let you be a bit more specific - you could replace your recordable voice with someone else's, for example.

• The most potent trick in your arsenal is swapping someone's reflection with them. If you've done nothing else funny with their reflection, it just lets you manipulate their real-world actions instead of their reflection. If they don't have a reflection, they just turn invisible - this does mean that their voice only shows up on recording, and other such skulduggery. Of course, the real fun comes when you've fiddled with reflections a bit - you can't manipulate a "living" reflection, but you can still swap them with other reflections.
镜子魔法是一个很好的魔法——有很多神话般的共鸣。我个人的看法:

镜像法师是指任何可以摆弄镜像和阴影的人——通常情况下,你只能随意摆弄镜像的动作,这没什么用——当然,你可以通过让镜像的嘴唇说出自己想说的话来传达秘密信息,或者你可以让别人的影子“攻击”别人……但这没什么大不了的。最重要的是,你需要能够感知到你正在操控的表面,这可能会使一些更棘手的问题变得更困难。

不,如果你能学会正确的“咒语”,疯狂的事情就会发生:

•这有点棘手,但你可以扩展你的能力来处理其他“反射”,如相机或回声。更直接的使用方法是欺骗麦克风,让你的谈话不会被偷听。你也可以学习将行动“编入”反思中——这些行动可能相当复杂,但缺乏自发性。

•你可以直接毁掉你的倒影。作为一个副作用,你不会出现在相机、麦克风(以及类似的设备,比如手机)上,也不会接收到你发出的声音,等等。这样做的一个特别的缺点是,它会破坏你的倒影——比如,你的衣服仍然可以很好地倒影和记录。你可以使用其他的东西,也可以使用其他的人,这只需要花费一些时间,而且非常明显(并且相当容易被打断)。

•你可以交换周围相似事物的反射。这需要一些努力,但是你可以和一些笨蛋交换想法,让他们陷入真正的麻烦。如果你要“交换”的东西没有反射,你只需要复制另一个。一点额外的努力和许多额外的诀窍可以让你变得更具体一点——例如,你可以用别人的声音代替你的可录制语音。

•在你的武器库中,最有效的技巧就是与别人交换映像。如果你没有对他们的倒影做任何有趣的事,那你就能操控他们真实的行为而不是他们的倒影。如果他们没有倒影,他们就会变得隐形——这确实意味着他们的声音只会出现在录音和其他类似的欺骗行为中。当然,真正的乐趣来自于你对反射的处理——你不能操纵一个“活的”反射,但是你仍然可以用其他反射来交换它们。

逆练魔法
Many magic systems in rpgs follow the D&D model of "start weak and get stronger". For example, your fireball spell starts with 5d6 damage and gets more powerful as you go up in level so you're eventually doing 20d6. But at every level, you can drop that fireball with pinpoint laser-guided precision. I've always wanted to flip that to "start strong and clumsy then get more accurate".

So a wizard can cast a full power, 20d6 fireball at first level but the fireball deviates a random distance and direction from the targeted point and the radius also fluctuates. As a wizard grows in knowledge and skill, they can reduce the deviation from the target, reduce the fluctuation in area of effect, and even dial down the damage if they want.

A first level wizard could cast a fireball spell, but wouldn't except as a desperate last resort because they can't be sure they won't kill themselves with the blast.

tl;dr: Becoming a better wizard means gaining more control over magic, not gaining more power (because every spell starts at full power).
rpg中的许多魔法系统都遵循“先弱后强”的D&D模式。例如,你的火球法术从5d6伤害开始,随着你等级的增加,它会变得更加强大,所以你最终会得到20d6的伤害。但在每一个层面上,你都可以用精确的激光制导投下火球。我一直想把它翻到“开始时强大而笨拙,然后变得更准确”。

因此,向导可以在第一层施放一个全功率的20d6火球,但火球偏离目标点的随机距离和方向,半径也会波动。随着巫师知识和技能的增长,他们可以减少对目标的偏离,减少影响范围的波动,如果他们愿意甚至可以降低伤害。

一级法师可以施放火球魔法,但只能作为孤注一掷的最后一招,因为他们不能确定自己不会死于爆炸。

成为一个更好的法师意味着获得更多对魔法的控制,而不是获得更多的力量(因为每个法术都是在满能状态下开始的)。

不会消散的魔法
So you know how plastic hangs around for hundreds of years and chokes turtles to death and shit like that? Every single-use piece of plastic garbage is going to hang around for centuries after the person who drank the coffee it was stirred with is a rotted memory.

What if that's how magic worked?

What if magic was permanent. All magic had an indefinite duration. You'd have lots of spells for removing magic, and some other spells for breaking it down... but you see the problem, right? Recycling spells themselves are spells, so you end up with more magic accumulating.

So lay a Sleep spell on some orcs, and it sticks to them for some amount of time, keeping them asleep while you steal their pie and maybe murder their babies while arguing about whether that's moral or not. But like a plastic grocery bag loaded with too many tubes of frozen ground chuck, the spell eventually stretches, starts to break, and the orcs will struggle out of the tattered mess and back to wakefulness.

But the spell doesn't go away. There's still a sleep spell hanging around in that dankass cavern, and you might accidentally step in it and have a bad day. Innocent passing cave denizens will wander into it, and get caught, falling asleep, and attracting predators. You end up with disrupting the micro-ecology of a dungeon with one spell you threw just so you didn't have to bother with the fucking reaction rolls, you bloodthirsty maniacs. REACTION ROLLS ARE THE BEST PART OF THE GAME JFC.

Every wizard spell is like a plastic grocery bag or a coffee cup or that pull-tab thing that plugs up a bottle of salad dressing or a shampoo bottle. And just like the soda straw casually thrown down after finishing an iced halfcalf mochatino, waste spells will kill turtles.

What does a fantasy world look like if magic never really ever goes away? if even the shittiest and most basic spells last forever, in some way or another?
你知道几百年来塑料是怎么把海龟呛死的吗?每一块一次性使用的塑料垃圾都将在人们喝了用它搅拌过的咖啡后留下一段腐烂的记忆。

如果魔法就是这样起作用的呢?

如果魔法是永恒的。所有的魔法都有无限的持续时间。你有很多法术可以移除魔法,还有一些法术可以分解魔法……但是你看到问题了吧?回收魔法本身就是魔法,所以你会得到更多的魔法积累。

所以对一些半兽人施一个睡眠咒,它会在他们身上持续一段时间,在你偷他们的派的时候让他们睡着,或者在争论这是不是道德的时候杀死他们的孩子。但就像一个装着太多冰冻地面吸盘的塑料购物袋,咒语最终会被拉长,开始破裂,半兽人将挣扎着从破烂不堪的混乱中醒来。

但这个魔咒并没有消失。在那个阴湿的洞穴里还有一个睡眠魔咒,你可能会不小心踩进去,度过糟糕的一天。无辜的路过洞穴的居民会漫步进去,然后被抓住,睡着,吸引掠食者。你最终用一个咒语扰乱了一个地牢的微观生态,这样你就不用为他妈的反应滚动而烦恼了,你们这些嗜血的疯子。反应卷是JFC游戏中最精彩的部分。

每一个魔法咒语都像一个塑料购物袋,一个咖啡杯,或者一个插在沙拉酱或洗发水瓶子上的标签。就像喝完冰凉的半小牛摩卡蒂诺后随意扔下的苏打吸管一样,浪费魔法会杀死海龟。

如果魔法从未真正消失,幻想世界会是什么样子?即使是最糟糕最基本的咒语也能以某种方式永远持续下去吗?

BUG魔法
You've heard that phrase 'magic is the cheat-codes of the universe'?

Ha, if only. Cheat codes would be EASY. Magic is finding the glitches of the universe. The first one I learned is the 'corner pass' - you stack up three cooking-pots in a corner, balance on top of them, and jump up and down. Jump _just right_ enough times (and nobody's sure what's 'right'), and you'll pass through one or both of the walls and end up on the other side. And that's one of the simple, quick ones.
At least there's no risk of falling through the world with it.
你听说过“魔法是宇宙的密码”这句话吗?

哈,但愿如此。欺骗代码很容易。魔法就是发现宇宙的小瑕疵。我学的第一个是“转角传球”——你把三个炊具堆在一个转角,在上面保持平衡,然后跳上跳下。跳过足够多的次数(没有人知道什么是“对的”),你将穿过其中一堵墙或两堵墙,最终到达另一边。这是一个简单快速的方法。
至少不会因为它而有世界末日的危险。

You can use this: A player wants to cast an unusual and complex spell that will consume a lot of time just to calculate all the possibilities and variables that will act against that spell, so I found a smart solution, the caster can do everything that his mind is capable of imagining, but he has to describe what he is trying to do in detail to everyone and every word that his says, while he is describing, will increase the number of "saving" tests that he will need to pass to be able successfully cast the spell.
你可以用这个:一个玩家想要施放一个不寻常且复杂的法术,这将花费大量的时间去计算所有与该法术对抗的可能性和变量,所以我找到了一个聪明的解决方案,施法者可以做他头脑中能够想象到的所有事情,但他必须向每个人详细描述他所尝试去做的事情,并且他在描述时所说的每一个单词都将增加他成功施放该法术所需要通过的“保存”测试的数量。

People say sorcerers draw their power from having ancient and powerful beings like dragons and elementals in their bloodlines.
In fact it's quite the other way around. As sorcerers perfect and expand their power, they transform themselves more and more into a mythic beast that is a perfect expression of their inner self. All these ancient beasts have their genesis in mortal sorcerers.
人们说巫师的力量来自于他们的血统中有像龙和元素这样古老而强大的生物。
事实上恰恰相反。随着巫师们不断完善和扩展他们的力量,他们越来越多地把自己变成神话中的野兽,这是他们内在自我的完美表达。所有这些古老的野兽都有它们在凡人巫师身上的起源。

One idea I toyed with for a one-shot game, but never really could flesh out: Magic physically transforms the wizard who uses it. Need a fireball? Magic gives you the head and throat of a red dragon and you spit one out yourself. Need to teleport somewhere? Magic changes you into a shower of glittering energy and you pass from here to there instantly. The big side-effect is that magic leaves traces. You can always tell a magic-user in this world because his hair is different, or his cloak billows in a wind nobody else can feel, or he's got a beast's tail and hooves. Lesser mages can't hide these traces, but there are higher-level spells for undoing them.
对于一款一次性游戏,我曾玩弄过一个想法,但它却从未真正实现:即使用它的巫师会被魔法改变。需要一个火球吗?魔法给你一个红龙的头和喉咙,你自己把它吐出来。需要传送吗?魔法把你变成一股闪耀的能量,你瞬间从这里到那里。最大的副作用是魔法会留下痕迹。在这个世界上,你总能分辨出一个魔法师,因为他的头发与众不同,或者他的斗篷随风飘动,没有人能感觉到,或者他有野兽的尾巴和蹄子。次级法师不能隐藏这些痕迹,但是有高级法术可以解除它们。

Skinwalking allows trained people to wear the skins of monsters, turn into their forms and use their magical abilities.
“裸行”允许训练有素的人穿上怪物的皮,变成他们的形状,并使用他们的魔法能力。【来自下一个网站】

Simple magic derives its power from consuming the breath of the spell caster. Certainly you've heard this before. It's not an old tale. It's quite true.

But stronger magic tears at the physical fibers of the caster's body. Different spells might damage the caster's health. Maybe that ESP spell causes damage to the caster's mind. That electric spell withers an arm a little. Conjuring a physical item could cause damage to internal organs. [Roll vs. CON, or INT, that kind of thing]

Toppling stone towers, incinerating foes, blasting the minds of an approaching army, altering reality with wishes and such: these expenditures consume the body of the caster. Destroyed limbs, organs decimated, internal bleeding, a caster's mind becomes a vacant husk--these are all prices that have been paid for true power.

You can often identify a mage by their sickly look, missing digits, or perhaps bone showing through their scalp or face..

So the next time you think of cornering a mage in a life-or-death struggle, think of the cost of leaving them with nothing to lose. Perhaps everyone loses.
简单魔法的力量来自于消耗施法者的呼吸。你以前肯定听说过。这不是一个古老的故事。是很真实的。

但更强的魔法撕裂施法者身体的物理纤维。不同的法术可能会伤害施法者的生命。也许那个ESP的咒语会对施法者的大脑造成伤害。那个电咒使我的胳膊有点干瘪。召唤一个物理物品会对内部器官造成伤害。[Roll vs. CON,或INT,诸如此类]

摧毁石塔,焚毁敌人,摧毁逼近的军队的思想,用愿望改变现实等等:这些消耗消耗着施法者的身体。肢体被毁,器官被毁,内出血,施法者的思想变成了空壳——这些都是为获得真正的力量所付出的代价。

你经常可以通过法师病态的表情,缺失的手指,或者通过他们的头皮或者面部的骨头来识别他们。

所以下次当你想要在生死搏斗中让法师陷入绝境时,想想让他们一无所有的代价吧。也许所有人都输了。

All spells are cast through masks and costumes, invoking the power of The Power (spirit, god, personification of a natural force or man made force). Thus all ritual spells require elaborate staging, costumes, makeup. Faster spells just require you to be wearing the appropriate mask (and those that is not totally inappropriate clothing). Some schools teach make up which can be as elaborate as a mask.

Many Mages have a set of masks, tether to their belt or a bag.

Long, long ago, many practitioners used skin paint as masks. The primitive skin paint is called flesh mask. Flesh maks would be a few colorful lines on the cheek, forehead, brow, and lips. So some people use the the flesh mask to have ready prepped spell foci at all times.
所有的咒语都是通过面具和服装施放的,召唤着力量的力量(精神、上帝、自然力量或人造力量的人格化)。因此,所有的仪式咒语都需要精心的舞台、服装和化妆。快速咒语只需要你戴上合适的面具(和那些不是完全不合适的衣服)。有些学校教化妆,化妆可以像面具一样精致。

许多法师都有一套面具,系在腰带或袋子上。

很久很久以前,许多实践者用皮肤涂料作为面具。这种原始的皮肤涂料被称为“肉面膜”。肉妆是指脸颊、前额、眉毛和嘴唇上的一些彩色线条。所以有些人使用血肉面具来随时准备好法术焦点。

https://forum.rpg.net/index.php?threads/its-my-birthday-give-me-creative-magic-systems.833006/
记录完毕

6. Magic is a real sentient 'thing'. You can talk to it. Have conversations with it. It presents a different face to everyone (and some claim that it's not one magic, but many) Does the magic like you? Will you fall in love with it?
6. 魔法是一种真正有知觉的“东西”。你可以和它谈谈。和它对话。它向每个人展示了不同的面孔(有些人声称它不是一种魔法,而是多种),魔法喜欢你吗?你会爱上它吗?
——
牧法者
从魔法中召唤出其精灵,然后驯养之,进而利用它们来给自己提供魔法能力
与宠物小精灵的捕捉和培养系统结合

9. Magic is unique. Anyone can do anything. Absolutely anything. But only once. Almost all of the wishes have been used up, and the art of the arcane is learning what has been done and trying to research the things which have not yet been. Such secrets are guarded and hoarded and traded (though there's really only one way to be sure something is genuine, and that's to use it)
9.魔术是独一无二的。任何人都可以做任何事。绝对的任何东西。但只有一次。几乎所有的愿望都用完了,奥术的艺术就是学习已经做了什么,并尝试研究还没有做的事情。这些秘密是被保护、储存和交易的(尽管只有一种方法可以确保某样东西是真的,那就是使用它)
——
有限祈愿术就是如此
用有限祈愿术能够实现一个愿望,但实现这个愿望的方式必须是前人从来没有尝试过的
【“有限祈愿术就是一个预言,对于滥用魔法的预言!”】

Magic is borrowed from your self later that day.You want to magic the door to your cell open,no problem,but later the kitchen-door that should be open is locked for you.You throw a fireball and better find a warm cloak for the sudden cold that will hit you later.
魔法是那天晚些时候从你自己那里借来的。你想用魔法打开你房间的门,没问题,但是后来厨房的门为你锁上了。你扔了一个火球,最好找一件保暖的斗篷,以备不时之需。
——
现代对时间魔法的一种拙劣模仿/命运女神赐予信徒的魔法

A magician is someone who's learned the Art of the Merchant. He can trade things that normal men can't: the strength of an arm, the sharpness of an eye, a year of life or of good luck. Now, just trading yourself doesn't get you very far; sooner or later you run out of things you can afford to swap. But if you're good, you can become a Middleman. Buy a poor man's health from him in return for enough money to provide for his family; sell that health to a rich man dying of cancer. If you're cagy enough, you can do very well for yourself with just a little finder's fee. Just be careful dealing with other magicians; most of them have bought themselves a nice silver tongue.
魔术师是学过商人艺术的人。他能做常人做不到的事情:强壮的手臂,敏锐的眼睛,一年的生命或者好运。现在,仅仅交易你自己并不能让你走得很远;迟早你会用完你能换的东西。但如果你做得好,你可以成为中间人。向穷人买健康,以换取足够的钱供养他的家庭;把健康卖给一个死于癌症的有钱人。如果你足够谨慎,你可以为自己做得很好,只需一点点发现者的费用。只是要小心和其他魔术师打交道;他们中的大多数人都给自己买了个伶牙俐齿。
——
魔鬼血统的术士能够买卖广义上的“财产”,并且将之化为特定的法术
但“财产”如果用来买卖才不会中途折损,如果用来施放法术的话则会损失很多“价值”——所以有很多魔鬼术士成为了纯粹的商人。魔鬼术士的另外一个缺点则是他们无法像魔鬼一样拥有签订魔鬼契约的天生能力,必须要依靠契约之神的担保等方法来确保自己的公信力——但魔鬼术士中仍然是诈骗者居多,所以很多人宁愿找魔鬼交易也不愿意找它们。

51) Legacy
Things rub off. People's skills, emotions, personalities, even historical events, all rub off onto objects, they linger and change the nature of things. Even pathetic gun, centuries out of date, is a horrendously powerful weapon if it was used on a regular basis by an astounding gunman. If it was used by a successive line of masters? Anyone holding it could shoot a fly miles away, blindfolded, or could shoot rubber bullets right through fifteen feet of solid steel.
Of course, the reverse is also true. A complete incompetent starts wielding that gun, and it starts becoming worse. It will make you amazing for a time, but the longer you rely on its skill the more it wears away. A skilled practitioner, on the other hand, can maintain, even improve its ability.
Where this gets more complicated, though, is in how events and personalities begin to rub into the items. A knife once used in kinslaying may encourage one holding it to do the same. A crown worn by a long line of kings will make the new king more like his predecessors, possibly gaining memories and flashes of insight. But if that crown was worn by a king who was executed in a revolution, chances are it will doom others to die. Much as better skills have greater effects, bigger events influence the item more.
It works on body parts, too, so the remains of important people get sold around so you can get their skills, memories, and traits less directly.
51)遗产
人的技能、情感、个性,甚至历史事件,都能在物体上留下痕迹,并改变事物的本质。即使是过时了几个世纪的可怜的枪,如果被一个令人震惊的枪手经常使用的话,也是一种威力惊人的武器。如果它被连续的主人使用?任何人拿着它都可以在数英里外射杀一只苍蝇,或者蒙上眼睛,或者直接用橡胶子弹穿透15英尺厚的钢铁。
当然,反过来也是正确的。一个完全不称职的人开始挥舞那把枪,情况开始变得更糟。它会让你在一段时间内感到不可思议,但你依赖它的时间越长,它就会消耗得越多。另一方面,一个熟练的实践者可以保持甚至提高自己的能力。
然而,更复杂的是,事件和个性是如何开始相互影响的。一把曾经用于杀鸡的刀可能会鼓励持刀者也这样做。一长串国王所戴的王冠将使新国王更像他的前任,可能会获得记忆和灵光一闪。但是,如果这顶王冠是由一位在革命中被处决的国王戴上的,那么很可能其他人也会因此丧命。技能越高,效果越好,事件越大,对物品的影响也越大。
它也适用于身体部位,所以重要人物的遗体会被出售,这样你就可以不那么直接地了解他们的技能、记忆和特点。

Mages also have found you can do some really weird things with magic, and even get some control. It's tricky, though. Basically you have to do a bit of trepanning to open up someone's head, and stick magic into the right parts of the brain (and you have to be incredibly careful not to use it up). Depending on where it's implanted, it will give the person a spell of sorts that they can activate with the right thoughts. Unfortunately, the trigger thoughts and the spells aren't always all that related. If you're lucky, thinking food will make food appear (whether magically, or, more likely, through "luck"), but more often you get something weird, like needing to think about sheep to shoot lightning.
Mages are busy trying to map out the brain, and work out how quickly magic gets used up when set up that way. It seems to go away slower than when simply kept on one's person (and it ceases to function the same way), but it will disappear after a certain number of uses.
It's a complex, and sometimes cruel, process that more often ends in lobotomies than successes.
Still, science marches on, and progress keeps being made.
法师们也发现你可以用魔法做一些非常奇怪的事情,甚至可以得到一些控制。不过,这是棘手的。基本上,你必须做一些钻孔来打开别人的头部,并将魔法插入大脑的正确部位(你必须非常小心,不要用尽它)。根据植入的位置,它会给人一种咒语,他们可以用正确的想法激活它。不幸的是,触发思想和咒语并不总是相关的。如果你很幸运,认为食物会让食物出现(无论是魔法,还是更有可能的,通过“运气”),但更多时候你会得到一些奇怪的东西,比如需要考虑羊来发射闪电。
法师们正忙着绘制出大脑的地图,并计算出在这种情况下魔法的使用速度有多快。它的消失速度似乎比简单地停留在一个人身上要慢(它的功能也不再是原来的样子了),但它会在一定次数的使用后消失。
这是一个复杂的,有时甚至是残酷的过程,结果往往是脑叶切除术,而不是成功。
然而,科学在前进,进步在继续。

You can't get anything done in this world without killing people. This is especially true of magic.

Magic is, in essence, weaponized murder. Its effects are grand, sweeping, frequently but not necessarily subtle: its price is lives. A mage conducting a working must kill certain symbolically appropriate people, in certain ways with certain tools at certain times in a certain order, in order to create their spell. A dozen noblemen castrated and left to bleed out in their bedrooms might render the whole of the nobility infertile, spelling their death as a class: a single, brilliantly charismatic union leader kidnapped and beaten to death could fuel a rage-spell bright enough to start a revolution. Kill a man's wife and child to make him fall in love with you: cut out the hearts of a hundred captives to bring your army victory in war.

Obviously, mages are extremely dangerous creatures and magic's use is proscribed across the whole of the civilized world. The reason that the world has not dissolved into a hodgepodge of nonsensical chaos wracked by dozens or hundreds of workings is due both to this fact, and the fact that since mages are hunted and their records destroyed, magical expertise is vanishingly rare and hugely difficult to come by.
在这个世界上,你不杀人就做不成任何事。魔法尤其如此。
魔法本质上是一种武器化的谋杀。它的影响是宏大的、广泛的、频繁的,但不一定是微妙的:它的代价是生命。法师执行任务时,必须以特定的方式,以特定的方式,在特定的时间,以特定的顺序,用特定的工具,以特定的方式杀死特定的人,才能创造他们的法术。十几个贵族被阉割,然后在卧室里失血而死,这可能会让整个贵族不育,这意味着他们作为一个阶级的死亡:一个被绑架并被殴打致死的魅力非凡的工会领袖,可能会引发一场足以引发革命的愤怒。杀一个人的妻子和孩子,使他爱上你;割下一百个俘虏的心,使你的军队在战争中得胜。
显然,法师是非常危险的生物,魔法的使用在整个文明世界都是被禁止的。世界之所以没有陷入由数十或数百种工作方式所造成的荒谬混乱的大杂烩之中,原因既在于这个事实,也在于由于法师遭到猎杀,他们的记录遭到破坏,魔法专业知识变得极为罕见,也极其难以获得。

I like this one. I like it a lot.

It could also make for an interesting alt-history where the mass killing of the Jews was a Nazi ploy to gain magic to take control of the financial system, rather than a political ploy to the same ends. I know thats a gross oversimplification of the overall Holocaust, but I'm just riffing on the subject. Maybe one individual wanted to be personally responsible for all those deaths in order to gain magical power. Maybe the nuclear bomb dropped on Hiroshima was along the same lines. As to symbolic nature, the ways in which these people were killed might have been specifically chosen, with many deaths being "wasted". Maybe the poison gas in the Nazi death camps was symbolic of "insiduous influence" (remember, this is a Nazi worldview of Jews) which the Nazis wanted to capture. Maybe the nuclear bomb was all about capturing "inner fire" for an American who rivalled the Japanese ability to face death without fear, and to believe so strongly in a political cause.

Massive death and blood on your hands = Power. What nation / individual could resist something like that?

It also handily sets up the antagonists for a game like this: mass murderers of different scale who are undeniably evil but also undeniably powerful.

As for protagonists - the players need to have deaths on their hands too, but I'd feel uncomfortable running a game where players are murderhobos or (worse) architects of genocide. There needs to be some way to make them moral characters, but where they still have deaths on their hands. I'd also have thought a game like this needs a system to represent the spiritual stain of immoral actions, and a point where player characters cease to be playable characters: a little like the World of Darkness games.

I'd say players ought to come up with their own ethical killers, but thoughts that spring to mind:

i) A Dignitas clinic doctor who only gives death where its wanted, but who is making sure that his "lethal" injections take patients 95% of the way, before he finishes the job in ritualistic fashion.
ii) A state-sanctioned executioner who only pulls the handle on the electric chair for those who have received the death penalty. Maybe as a result he's only gained power over electricity.
iii) A front line soldier who has seen a lot of action, and who has only ever killed the people his superiors are telling him to kill. He's absorbed their soldiering ability... Which makes him better and better at his own job.

Obviously all three of these are morally complex, but none would regard themselves as being murderers as such. That would add to the complexity and interest of the game.
我喜欢这个。我非常喜欢它。
这也可能成为一段有趣的另类历史,在这段历史中,大规模屠杀犹太人是纳粹为了获得控制金融体系的魔力而采取的一种策略,而不是达到同样目的的一种政治策略。我知道这是对大屠杀的过度简化,但我只是在重复这个话题。也许有个人想要为所有这些死亡负个人责任,以获得神奇的力量。也许投在广岛的核弹也是沿着同样的路线。至于象征性的自然,这些人被杀害的方式可能是特别选择的,许多死亡被“浪费”了。也许纳粹死亡集中营里的毒气是纳粹想要捕获的“堕落影响”(记住,这是纳粹对犹太人的世界观)的象征。或许核弹的全部意义都在于捕获一个美国人的“内心之火”,这个美国人能够与日本人匹敌,面对死亡毫不畏惧,并如此坚定地相信一项政治事业。
你手上的大量死亡和鲜血=力量。哪个国家/个人能抵制这样的事情?
它也为这样的游戏轻松地设置了对手:不同规模的大屠杀凶手,他们无可否认是邪恶的,但也无可否认是强大的。
至于主角- - -玩家也需要死亡,但如果玩家是谋杀者或种族灭绝的设计师,我便会觉得不舒服。需要有一些方法使他们成为道德的角色,但他们仍然有死亡的危险。我还认为像这样的游戏需要一个系统来代表不道德行为的精神污点,以及玩家角色不再是可玩角色的一点:有点像黑暗世界游戏。
我想说的是,球员们应该想出他们自己的道德杀手,但我的脑海中会浮现出这样的想法:
i)尊严诊所(Dignitas clinic)的一名医生,他只在需要的地方给病人注射死亡药物,但他要确保自己的“致命”注射能让病人在仪式上完成95%的注射。
ii)国家认可的刽子手,只对被判处死刑的人拉动电椅的把手。也许结果是他只获得了电力而不是电力。
iii)前线士兵,目睹了很多行动,只杀过上级让他杀的人。他吸收了他们的士兵才能…这使他在自己的工作中越来越出色。
很明显,这三个人在道德上都很复杂,但没有人会认为自己是杀人犯。这将增加游戏的复杂性和趣味性。

You can take the power of others and make them yours. The only trouble is that you need their living flesh and spirit.

While eating them may give you a brief charge, the real power is making their flesh yours. And the best way to gain it it actually graft it to yourself, to make it your flesh and blood. Bloody bloody surgery and sutures and implants.

And it's no longer just one way only. Those magical animals? They've learned how to trade, and they have their own needs.... That gryphon whose wing you want to gain flight? He'll trade you that for a hand with fingers and thumbs. That laborer with great muscles you covet? He wants a sliver of your silver tongue to attract the girls.

The more powerful a mage, the more they look like a bestial Frankenstein stitched monstrosity.

You want power? You get a skill, a look, and you trade it up, always keeping enough to pay the surgeons. And always make sure your will is up to date. You want your remains to go with those you like and trust.

( Image I saw somewhere, a long time ago, of a nightmarish literal chimarae gryphon admiring their stitched up form in a mirror )
你可以把别人的力量变成你自己的。唯一的麻烦是你需要他们活生生的肉体和灵魂。
吃它们可能会给你短暂的刺激,但真正的力量是让它们的肉成为你的。而获得它的最好方法实际上是把它移植到你自己身上,使它成为你的血肉。血腥的手术,缝合线和植入物。
这不再只是一种方式。这些神奇的动物吗?他们学会了如何交易,他们有自己的需求……你要飞的那只鹰头狮?他会用那个跟你换一只手。你垂涎的那个肌肉发达的工人?他想要你的花言巧语来吸引女孩子。
法师的力量越强大,他们看起来就越像一个被缝成怪物的野蛮的弗兰肯斯坦。
你想要的权力?你掌握了一项技能,看了一眼,你就把它升级了,总能保住足够的钱给外科医生。确保你的遗嘱是最新的。你希望你的遗体和你喜欢和信任的人在一起。
(很久以前,我在什么地方看到过一只可怕的鹰头狮,对着镜子欣赏自己缝起来的身体。)

174) Magic is Sprites

They are tiny winged almsot people looking like things, if you have a microscope. They glow, emitting a pale baseball/cricket ball sized halo of light around them. They come in different colors (each one providing different "specialties").

The three magic systems in this world.

Sprites are found in nature in the appropriate elemental locations. You go to these locations and find sprites. You gather them as your magic system dictates.


Companions. You collect and bond with your sprites. Not as powerful and sometimes your magic seems to have a mind of its own, but your magic never seems to run out.

Bottle You collect sprites and put them in glass orbs (or other bottles). These baubles are used as manna batteries and/or mystic focus devices depending on how you want to use them. Magic is powerful, directed, and more predictable. However, you often use up the sprites and need more.

Alchemy: Utilizing Sprite Bottles, and many Indigo Sprites, you can imbed magic into liquids and some items to be used later.
魔法是精灵
如果你有显微镜的话,它们是长着翅膀的微小动物。他们发光,发出一个棒球/板球大小的光环围绕着他们。它们有不同的颜色(每个都提供不同的“特色”)。
世界上的三大魔法系统。
精灵存在于自然界中适当的元素位置。你去这些地方找到精灵。你按照你的魔法系统的要求收集它们。
同伴。你收集并与你的精灵建立联系。没有那么强大,有时你的魔法似乎有自己的想法,但你的魔法似乎永远不会枯竭。
瓶子你收集小精灵,把他们放在玻璃球(或其他瓶子)。这些小玩意是用作甘露电池和/或神秘的焦点设备取决于你想如何使用它们。魔法是强大的,直接的,更可预测的。然而,你经常用完精灵并且需要更多。
炼金术:利用雪碧瓶和许多靛蓝雪碧,你可以将魔法注入液体和一些物品中,以备以后使用。

178) Magic is Memory

A magicker can take a memory (preferably a strong one) and bring it back into the world, changing the world to be more like the memory. If it was a hot summer day, you can change the weather to warm and dry. If it was crazy in love, it is that feeling. If it was burning someone, you have the fire scars to prove it.

Magickers are always looking for new memories, strong memories. They have to go out of their way to find new experiences, new ways to go, so they can capture these moments and use them later.

Magickers are also known to be carrying around any number of talismans, trinkets, photos/pictures, and small vials of scent. These are the things that help them trigger the memory strongest. And scent is the most powerful sense in terms of memory, so they are always popping vials open so they can whiff a familiar scent (or one they have trained themselves to associate with a given experience).
魔术是记忆
魔术师可以把记忆(最好是强的)带回世界,让世界变得更像记忆。如果这是一个炎热的夏天,你可以改变天气温暖和干燥。如果爱是疯狂的,那就是这种感觉。如果它在燃烧某人,你有火痕来证明。
魔术师总是在寻找新的记忆,强烈的记忆。他们必须用自己的方式去寻找新的体验,新的方式,这样他们才能捕捉到这些瞬间,并在以后使用它们。
人们还知道,魔术师会随身携带各种护身符、小饰品、照片和小瓶香水。这些是帮助他们激发最强记忆的东西。气味是记忆中最强大的感官,所以他们总是把瓶子打开,这样他们就能闻到熟悉的气味(或者他们训练自己与特定的经历联系起来的气味)。

181) Destiny
People say that everyone's destiny is prewritten... Some even say that it's set in stone. They might be right about the first part, but not the second.

There exists a divine library somewhere on earth which contains the book of every single person's life, every major decision they make is written down. But it's possible to change it, even going so far as to tear out a page and write a new one. The only thing that's impossible to change is their death, because it is always written on the cover, and is truly set in stone. That's the reason the library is heavily guarded, and only the most high ranked of the things that run it can even get to these books, much less write in them. But what if a person somehow gets a hold of their own book?

There might have been a loophole in their book which allowed them to snatch it. Somebody might have helped them. It doesn't matter. One way or the other, they now have full control over their own destiny. And that, while in of itself is magic, also allows them to bend the laws of physics to their will. They might write that they somehow gain the ability to fly, or to shoot fire from their hands, and as long as they write HOW they got it, they will get it exactly the way they got.

But people that have the book are always on the run from things that used to have it. And they want it back, no matter if that means they have to reduce it to just the cover.
181)命运
182)
人们说每个人的命运都是预先注定的。有些人甚至说这是板上钉钉的事。对于第一部分,他们可能是对的,但对于第二部分,他们就错了。
在地球上的某个地方有一个神圣的图书馆,里面存放着每一个人的生活,每一个他们做出的重大决定。但改变是可能的,甚至可以撕掉一页,重新写一页。唯一不可能改变的就是他们的死亡,因为它总是写在封面上,而且是真的刻在石头上。这就是图书馆重兵把守的原因,而且只有排名最高的运行它的东西才能得到这些书,更不用说写书了。但是如果一个人以某种方式得到了自己的书呢?
他们的书可能有个漏洞,让他们可以把书偷走。也许有人帮助过他们。没关系。不管怎样,他们现在完全掌握了自己的命运。这本身就是一种魔法,也让他们能够随心所欲地改变物理定律。他们可能会写他们以某种方式获得了飞行的能力,或者从他们的手中射击的能力,只要他们写下他们是如何得到的,他们就会以他们得到的方式得到它。
但是拥有这本书的人总是在逃避曾经拥有它的东西。他们想要回它,不管这是否意味着他们必须把它缩小到只有封面。

https://forum.rpg.net/index.php?threads/1001-unusual-methods-of-magic.527813/page-9
记录完毕

(Quick plug of a favorite author - anyone interested in odd magic systems should really read the works of Brandon Sanderson.

(Also, Axiomatic, I love how your idea is like the Contracts from Changeling, but taken to its logical conclusion.)

5) Souls. There is a finite amount of "life energy" in the world, which pours into living things to make them alive, and when they die, returns to the Primal Soul deep underground. Magicians transform this energy into physical forms, and eventually release it back to whence it came. This effect is stronger the closer you are to the Primal Soul, which is why an empire ruled by magicians took over the lush, life-filled caverns below ground, and banished their enemies to eke out an existence in the magic- and life-poor conditions of the deserts on the surface. (This comes from a D&D setting riff I never got to go further with - I liked the inversion of the idea of an Underdark.)

6) Drugs. Or, rather, an assortment of rare substances (powdered Griffon teeth, Dragon Hearts, soil from the grave of an unjustly killed man, leaves of grass from the highest mountain in the world, tears of a woman in mourning for someone else's husband, etc.) which can be ingested, smoked, or what have you. Each one conveys a different power for as long as its effects last (so a Dragon's Heart might let you breathe fire for an hour, while the tears could let you foretell the manner of people's deaths for a week), but for that same time, it affects you in some way (Griffon teeth make you extremely claustrophobic, grave soul turns your eyes and nails pitch black) which is usually obvious, detrimental, or both. Anyone can use these things, and most really wealthy people have a large stock of as many stimulants as they can, but none are easy to acquire, so they're often forced to hire groups of mercenaries to get some for them, usually in secret. Fighting against mages involves identifying what they're using based on its side-effects. Also, you can use several substances at once, though ill effects tend to make each other worse.

7) Jewelry. Gemstones all have primal power, but in their default unliving state, they neither have the will to use that power, nor can they interact with living things enough to be used. However, setting these jewels in patterns based on the flow of energy through human bodies allows people to tap into the power of the gems, different powers for different stones and different arrangements; so, say, a simple choker with rubies (classically deals with poisons) and bloodstones (luck and blood) could protect you from poison, while an elaborate network worn on the hand integrating rubies, garnet (valor, victory), and sapphire (subtlety, wisdom) could poison people with a touch. Obviously, mines are crucial to control, and appraising gems can save your life. Powerful, magic-using thieves have become a threat that can shake the very pillars of the world...

8) Drawing. Lots of settings riff on the idea of true names, what about true images? Here, anything you draw with complete accuracy is as you draw it - so, if you draw a rival perfectly, then add a constraining box, they cannot move beyond where the limits of the box would be relative to them in real life (until your drawing is changed or flawed), and if you perfectly draw two people fighting, they will be forced to be at odds. Only people with amazing vision and muscle control could accomplish this, and families of such people tend to know who they are, and only marry people with those traits in order to stay "strong" - they punish disobedient members by blinding them. Making a whole new object become real by drawing it is said to be impossible, but there are rumors...

(快速插入最喜欢的作者——任何对奇魔法系统感兴趣的人都应该读一读布兰登·桑德森的作品。
(另外,不言自明的是,我喜欢你的想法就像来自换生灵的契约,但它是合乎逻辑的结论。)
5)灵魂。世界上的“生命能量”是有限的,它倾泻到生物身上,使它们活着,当它们死去时,又返回到地下深处的原始灵魂。魔术师将这种能量转化为物理形式,并最终将其释放回原来的地方。当你离原始灵魂越近,这种效果就越强,这就是为什么一个由魔术师统治的帝国接管了地下郁郁葱葱、充满生命的洞穴,并驱逐他们的敌人,以维持生存在魔法和生活条件恶劣的沙漠表面。(这句话来自于一个我从未深入探讨过的D&D场景——我喜欢“暗黑”概念的反转。)
6)毒品。或者,更确切地说,是一种稀有物质(狮鹫牙齿粉、龙心、一个被冤枉的男人坟墓里的泥土、世界上最高山上的草叶、一个女人为别人的丈夫哀悼的眼泪,等等),可以被摄入、吸食,或者其他什么东西。每一种都传达着一种不同的力量,只要它的效果持续下去(龙的心脏可以让你呼吸一小时的火,而眼泪可以让你预测一周内人们的死亡方式),但同时,它也以某种方式影响你(狮鹫的牙齿让你极度幽闭,阴沉的灵魂让你的眼睛和指甲变黑),这通常是显而易见的,有害的,或者两者都有。任何人都可以使用这些东西,大多数真正富有的人都有尽可能多的兴奋剂,但没有一种是容易获得的,所以他们经常被迫雇佣雇佣兵帮他们获取一些,通常是秘密的。对抗法师需要根据副作用来确定他们使用的是什么。此外,你可以同时使用几种物质,尽管不良影响往往会使彼此更糟。
7)珠宝。所有的宝石都有原始的力量,但在它们默认的无生命状态下,它们既没有使用这种力量的意愿,也无法与生物进行足够的互动以供使用。然而,根据人体的能量流动,将这些宝石设置成不同的图案,让人们能够利用宝石的力量,不同宝石的不同力量和不同的排列方式;所以,比方说,一条简单的红宝石项链(传统意义上是用来对付毒药的)和血石项链(运气和血液)可以保护你不中毒,而佩戴在手上的红宝石、石榴石项链(英勇、胜利)和蓝宝石项链(微妙、智慧)组成的精致项链则可以一触即毒。显然,矿山是控制的关键,而评估宝石可以拯救你的生命。强大的,使用魔法的盗贼已经成为一种威胁,可以动摇世界的支柱…【改成类似暗黑2一样的组合系统】
8)画画。许多设置重复了真实姓名的概念,那么真实的图像呢?在这里,任何你画得完全准确的东西都是你画出来的——因此,如果你完美地画出一个对手,然后加上一个约束框,他们就不能超越这个框在现实生活中相对于他们的界限(除非你的画被改变或有缺陷),如果你完美地画出两个人在打架,他们就会被迫产生分歧。只有拥有惊人的视力和肌肉控制力的人才能做到这一点,而这些人的家人往往知道他们是谁,只有与拥有这些特质的人结婚才能保持“坚强”——他们通过蒙蔽不听话的人来惩罚他们。通过绘画使一个全新的物体成为现实据说是不可能的,但有传言……

57.Color

Magic is color and color is magic. People with a certain natural affinity can learn to manipulate colors for a variety of effects. Beyond your standard "make an object of that color appear" school we have...
Red-manipulate fire, inflame passions, and increase physical abilities at the cost of health
Yellow-Manipulates the wind, can influence madness, and increases speed
Green-Mnaipulates plants, calms emotions, and heals
Purple-manipulates the senses, dreams, and darkness.

The most dangerous and feared magicians are the ones who wear Blue. Blue is the color of binding, whose magicians can remove attributes and abilities and lock them away. A Blue eyed witch can steal your youth, your memories, even your soul. Perhaps even worse is how they can bind the Colorless, demons who draw out the life of whatever they touch.

(Feel free to add or expand more colors.)
57.颜色
魔法就是色彩,色彩就是魔力。具有某种天然亲和力的人可以学会操纵色彩以达到各种效果。超越你的标准“让那个颜色的物体出现”学校,我们有……
红色操纵火,燃烧激情,以牺牲健康为代价提高身体能力
黄色操纵风,可以影响疯狂,并增加速度
绿色植物可以安抚植物的情绪,治愈疾病
紫色操纵感官、梦境和黑暗。
最危险和可怕的魔术师是那些穿蓝色衣服的人。蓝色是绑定的颜色,魔术师可以移除属性和能力并将它们锁起来。一个蓝眼睛的女巫可以偷走你的青春,你的记忆,甚至你的灵魂。也许更糟糕的是,他们如何捆绑那些无色的恶魔,他们把自己接触到的任何东西都描绘出来。
(可以随意添加或展开更多颜色。)

34) Alternate Reality. The world consists of many nested "layers" of reality beyond the one we all live in. These layers are not really separate - the same events happen in all of them, and it appears that only the Heart World (which we occupy) is home to beings with free will and agency. Rather, all the worlds have different physical laws - in some of them time passes faster, in some slower, some of them have clouds and water solid enough to walk on, some have people's reflections or shadows be physical things you can touch, etc. Wizards learn to shift to these other worlds. The process is exhausting and short-lived, since the universe fights back and you must use your magical energies constantly to not be forced back to the Heart World (and it gets harder the more "different" the world you choose is), but it can be extremely useful: just short trips to the world where minerals can be easily seen through and separated by hand make a man rich, and in combat, moving yourself into a world with fast time, running behind your enemies - who you can still see, though they get fainter and less tangible to you (and vice-versa) the further removed your reality is from the Heart - then going back to the Heart and stabbing them in the back before they notice. There are many catalogued layers of reality, and wizards are always looking for more.
34)替代现实。这个世界由许多嵌套的现实“层”组成,超出了我们所有人所生活的层。这些层面并不是真正分开的——同样的事件在所有层面上都发生,而且似乎只有我们所居住的心灵世界才是拥有自由意志和能动性的生命的家园。相反,所有的世界都有不同的物理定律——在一些世界里,时间过得更快,在一些世界里,时间过得更慢,一些世界里有云和水,固体到可以行走,一些世界里有人们的倒影或阴影,这些都是你可以触摸到的物理事物,等等。巫师们学会了转移到其他世界。这个过程是令人疲惫和短暂的,因为宇宙在反击,你必须不断地使用你的魔法能量来避免被强迫回到内心世界(你选择的世界越“不同”,就越困难),但它可以是非常有用的:只是短途旅行到世界,矿物质可以很容易地通过手工和分离使人富有,在战斗中,将自己移动到世界随着时间快,落后于你的敌人,你仍然可以看到,虽然他们得到微弱和无形的(反之亦然)进一步删除你现实是发自内心的,然后回到心脏,刺在他们之前通知。现实有许多分类的层次,巫师总是在寻找更多。

37) Death. The Twilight Realm, where souls pass on death, is the home of terrible monsters, the Twilight Reapers, perhaps the creation of a cruel god. Long ago, those monsters began bleeding into the world, and none but the mightiest heroes could fight them. With humanity on the brink of destruction, a few brave souls resolved to enter the Twilight Realm and find the means to fight them... by drowning themselves and being revived several minutes later. Those who survived this bold plan returned with some knowledge of the Reapers, but better yet, they each carried a portion of the Twilight on their souls, and could shape it into magics for fighting back. Today, the monsters infest the world still, and more of them bleed through in areas of massive death. But, also, there are the Twilight Sages, who subject themselves to near death again and again. Returning from the Twilight makes people highly resistant to death, so they need progressively more and more dangerous events to keep on gaining power. The "holy grail" of Twilight Sages is surviving falling unconscious to the Shadow Poison of the Twilight Reapers, which only a handful have managed in several centuries. Naturally, not all Sages are altruistic enough to risk their lives saving others from Reapers, and many simply seek to gain power. And, still, there is the mystery of why the Reapers began entering the world at all...
37)死亡。黄昏王国,那里的灵魂通过死亡,是可怕的怪物的家,黄昏收割者,也许是一个残酷的上帝的创造。很久以前,那些怪物开始流血到这个世界上,只有最强大的英雄才能打败他们。人类正处于毁灭的边缘,一些勇敢的灵魂决定进入这个黑暗的国度,并找到与他们战斗的方法。淹死自己,几分钟后又苏醒过来。那些在这个大胆的计划中幸存下来的人带着一些关于收割者的知识回来了,但更妙的是,他们每个人的灵魂上都带着黄昏的一部分,并且能够把它塑造成可以反击的魔法。今天,怪物仍然在这个世界上肆虐,更多的怪物在大规模死亡的地区流血。但是,也有黄昏的圣贤,他们一次又一次地把自己置于死亡的边缘。从暮光之城归来使人们对死亡有了很高的抵抗力,所以他们需要越来越多的危险事件来获得权力。暮光圣贤们的“圣杯”在不知不觉中被“暮光收割者”的阴影毒害而幸存下来,而在过去的几个世纪里,只有少数人成功地做到了这一点。自然,并非所有的圣贤都无私到冒着生命危险从死神手中拯救他人的地步,许多人只是想获得权力。然而,收割者究竟为什么要进入这个世界还是个谜……【可以通过进入某些富含魔法的世界然后将之带回来来实现魔法,死亡是进入的方法之一】

Architecture
Standing stones, pyramids, Moai, Nazca Lines--all allow a wizard to channel mana innate to the earth and heavens. A powerful wizard must identify powerful locations and construct and control architecture that enables them to tap into those flows of energy.
体系结构
站立的石头,金字塔,摩艾,纳斯卡线——所有这些都能让一个巫师将天生的法力传递给大地和天空。强大的向导必须识别强大的位置,并构建和控制体系结构,使它们能够利用这些能量流。

Contracts
Everything has its price. A wealthy old man can give a strapping youth money to borrow his virility for a day, yes, but he can also trade his hard-won knowledge for that youth's health, and keep that trade until one of the two shall die. Two guards in the town watch may agree to loan each other two thirds of their strength, speed, and skill at arms, trading off as they trade off shifts. Many are the bargains that a cunning man can make, but contracts between two humans cannot last beyond the death of those doing the trading.

Those who wish to make truly powerful contracts must then seek beyond the realms of men. The beasts of the forest or the sea cannot make contracts with each other, but a human who offers them a deal can bind the bargain for the descendants of each. There are families who hold the strength of bulls or the eyesight of eagles, but in return must feed and shelter a herd or flock. Truly legendary sorcerers can deal with the land itself; a river that fears damming may lend the tiniest part of its flowing might to one who swears to let it forever flow unconstrained, and the hundredth-of-a-hundredth of a flooding river is still enough to keep this promise.
合同【从交换衍生出借贷【再衍生出物物交换的魔法经济】】
凡事皆有代价。一个富有的老人可以给一个魁梧的年轻人钱,借他一天的精力,是的,但他也可以用他来之不易的知识来换取那个年轻人的健康,并一直做下去,直到他们中的一个死去。城镇守卫中的两名守卫可能会同意互相借用三分之二的力量、速度和武器技能,就像他们交换轮班一样。许多交易都是狡猾的人可以做的,但是两个人之间的契约不能持续到交易的人死亡之后。
那些想要签订真正强有力的契约的人必须超越人类的领域。林中的走兽、海中的走兽、不能彼此立约。但与它们立约的人、可以为它们的子孙、约束所立的约。有些家庭拥有公牛的力量或鹰的视力,但作为回报,他们必须喂养和庇护一群或一群动物。真正传奇的巫师可以处理土地本身;一条害怕筑坝的河流可能会把它流动的力量的最微小的一部分借给那些发誓让它永远不受约束地流动的人,而泛滥的河流的百分之一仍然足以兑现这一承诺。

Summoning

It is possible to summon and bind an entity, which may then be convinced, contracted, or coerced to use other magics on the summoner's behalf for a period of time. The more powerful and experienced the summoner, the longer the summoned entity may be bound to its task, or the more powerful the magics it may employ.

This is because the entity isn't actually using its own magic; it's drawing on the summoner's. Other than summoning, binding, and dismissal, it's not possible for mages to cast spells directly; they have to loan power to an intermediary. Essentially, the entity accepts a geas to perform a task, and is granted a measure of power to achieve it. When the entity is dismissed (possibly by completing its task), that measure of power is returned to the summoner.

It is quite possible for the summoned entity to be a perfectly ordinary human being of the summoner's acquaintance.
召唤
可以召唤并绑定一个实体,然后该实体可以被说服、契约或强制在一段时间内代表召唤者使用其他魔法。召唤者的力量和经验越丰富,被召唤的实体被绑定到任务上的时间就越长,或者它使用的魔法就越强大。
这是因为实体实际上并没有使用它自己的魔法;它在召唤师的基础上。除了召唤,约束和驱逐,法师不可能直接施法;他们必须把权力借给中间人。本质上,实体接受geas来执行任务,并被授予一定的权力来实现它。当该实体被解散(可能是通过完成其任务)时,该权力将被归还给召唤者。
被召唤的实体很有可能是召唤者认识的一个完全普通的人。【附身流/召唤玩家法术/召唤同族法术】

Living Spells

A spell is a pattern of force, held within a magician's living mind. But though it is connected to that mind, it is not a part of it; it is an independent thing, which can be passed from person to person, willingly or otherwise. Spells can be traded, bought and sold, even stolen. Worst of all, when a magician dies, those spell he holds will immediately seek out another host. If that person doesn't know how to connect with spells safely, the results can be catastrophic. Spells want to be cast, you see. The knowledge of creating these patterns can, of course, be taught, and techniques for creating new ones researched.

The current head of the Wizards of the Many-Faced Sun, an exclusively male order for many thousands of years, is a former prostitute who had the fortune to be the nearest person when the last head passed on. All his power went into her, and somehow, she managed not to lose her mind and have her power stripped from her. This is a most embarrassing turn of events for the Sun Brothers.
活法术
咒语是一种力量的模式,存在于魔术师鲜活的头脑中。但尽管它与那个心灵相连,它却不是它的一部分;它是一个独立的东西,可以从一个人传到另一个人,自愿或不自愿。法术可以交易,买卖,甚至偷窃。最糟糕的是,当一个魔术师死了,那些他持有的咒语将立即寻找另一个主人。如果那个人不知道如何安全地与魔法连接,结果可能是灾难性的。你看,咒语想要被铸造。当然,可以教授创建这些模式的知识,并研究创建新模式的技术。
现在的多面太阳巫师的首领,几千年来都是男性,是一名前妓女,在最后一个首领去世时,她有幸成为离他最近的人。他所有的力量都进入了她的身体,不知怎么的,她努力不让自己失去理智,不让自己的力量被剥夺。这是对太阳兄弟们最尴尬的事。

Mutilation

Magical power can only be gained if someone lacks the normal faculty. If you have normal vision, you cannot learn to look into the future. You cannot become a telekinetic if your hands still work. And so on; healing magic is very rare indeed, as it requires drinking a certain terrible poison that destroys one's normal ability to heal and recover. This magic must be learned very quickly, but allows the possessor to heal wounds, cure sickness, and even induce regeneration. Some healers will deliberately cripple themselves to learn other sorts of magic, then use their healing ability to restore the damage done. If you see a man with hands move a jar from a distance, be nice to him. Be very nice to him.
残缺
只有缺乏正常能力的人才能获得魔力。如果你的视力正常,你就无法学会展望未来。如果你的手还能工作,你就不能成为心灵遥控者。等等;治疗魔法是非常罕见的,因为它需要喝某种可怕的毒药,破坏一个人的正常能力的愈合和恢复。这个魔法必须很快学会,但是它允许持有者治愈伤口,治愈疾病,甚至诱导再生。一些治疗者会故意使自己残废以学习其他类型的魔法,然后使用他们的治疗能力来恢复所造成的伤害。如果你看到一个人用手从远处移动一个罐子,对他好一点。对他好一点。

48.a) Ponzi Scheme Any two people may form an Oathbond, in which one swears some sort of service (this is usually to tune of "I will obey you within these parameters until you release me or one of us dies") to the other. From then on, there is a link of magic between them, which gives them both magical powers, the Lord gets a set amount from the Vassal, and the Vassal gets a percentage of the Lord's power. This means that, the stronger a Lord is, the more benefits they give to each Vassal. Also, a Lord's first Vassals get a larger portion of that Lord's power than later ones. It goes without saying that powerful Vassals often wish to swear Vassals of their own.
48.a)庞氏骗局任何两个人都可以组成一种宣誓,其中一个人向另一个人宣誓提供某种服务(通常是说“我将在这些条件下服从你,直到你释放我或我们中的一个死去”)。从那以后,他们之间就有了一种魔法的联系,这就赋予了他们两种魔法的力量,领主从领主那里得到一定数量的魔法,而领主从领主那里得到一定比例的魔法。这意味着,领主越强大,他们给每个附庸国的好处就越多。而且,领主的第一批封臣比后来的封臣获得更多的领主权力。不用说,强大的封臣往往希望宣誓自己的封臣。

61) Constellations Once, there was an age of legends, when heroes and monsters existed of such power and renown, they carved their sagas into the sky itself. In time, they died, or were banished by cunning enemies, or simply left this world for the next step of their journies - each one's fate was different, but all of their spirits went to the same place, where they have been shining down on us ever since. Astronomers have watched them for ages, chronicling their ongoing battles, loves, and travels as a source of wisdom for mortals to use. Five years ago, everything changed. A renegade Astronomer cast out of all six major Colleges finally implemented her lifelong plan to focus the light and power of the stars onto a series of points mirroring one of the constellations, and Ursa Major walked the earth again, laying waste to Sarandas College. Terrified by this power, the other Colleges revisited the renegade's theories (they all had copies, of course, from before each in turn had cast her out), which seemed less blasphemous now that their survival counted on it. They, too, have been able to call down the spirits of the Constellations, making these groups of scholars and spiritualists the most powerful military resource in the world. The Renegade herself, however, has not re-appeared. Maybe forcing the Colleges to finally act upon her theories was the extent of her plan, and maybe not.
61) 星座。从前,有一个传说的时代,当英雄和怪物以这样的力量和名声存在时,他们把自己的传说刻在天上。随着时间的推移,他们或者死去,或者被狡猾的敌人放逐,或者干脆离开这个世界,去写日记——每个人的命运都不一样,但他们所有的灵魂都去了同一个地方,从那以后,它们一直照耀着我们。天文学家们已经观察它们很多年了,记录下它们的战斗、爱情和旅行,作为人类智慧的源泉。五年前,一切都变了。一位叛离的天文学家被赶出了所有六所主要的学院,她最终实施了她的毕生计划,将恒星的光和能量集中到一系列与星座之一相对应的点上,而Ursa major再次行走在地球上,将萨兰达斯学院夷为平地。其他学院被这种力量吓坏了,于是重新审视了叛徒的理论(当然,他们都有自己的理论副本,当然,这些理论都是在他们把她赶出校园之前就有的)。他们也能够召唤星座的灵魂,使这些学者和巫师团体成为世界上最强大的军事资源。然而,这个叛徒自己并没有再出现。也许她的计划就是强迫大学最终按照她的理论行事,也许不是。

67. The Yugi-Oh System

Magic works through little plaques the size and shape of playing cards, though made of something more durable, such as wood, metal or ivory. There are Artificers who make these plaques, and imbue them with spells or with the mana that will fuel a spell. You cast a spell by random draws from your deck, hoping to get the right spell and enough mana to use it.

Aside from the obvious, that the more plaques you own the more power you have available, the measure of power for the Card Magician is that more powerful magicians can act faster. There's a minimum pause between draws, measured in seconds (minutes for some legendarily powerful plaques) : try to draw faster than that and your magic will fizzle anyway. Better magicians get to shorten the minimum, so build a useful spell faster.

A card can be discarded if it doesn't do what you want; and a used card must be discarded after the spell goes off. Discards become unusable till the next fight, or for some short time (minutes or hours, with more powerful cards requiring more time: maybe days for a Legendary card) if used outside of combat.
67. Yugi-Oh系统【打牌法师】
魔法通过纸牌大小和形状的小牌匾发挥作用,虽然这些牌匾是由木头、金属或象牙等更耐用的材料制成的。有工匠制作这些牌匾,并向它们注入法术或法力,以推动一个法术。你从你的牌堆中随机抽取一个法术,希望得到正确的法术和足够的法力来使用它。
除了一个显而易见的事实,你拥有的牌匾越多,你拥有的能力就越大,对于纸牌魔术师来说,衡量权力的标准是,更强大的魔术师可以行动得更快。在绘制之间有一个最小的暂停,以秒为单位(对于一些具有传奇色彩的强大斑块来说,是几分钟):尝试着画得更快,你的魔法将不管怎样失败。更好的魔术师可以缩短最小值,所以更快地建立一个有用的咒语。
一张卡片如果不符合你的要求,可以被丢弃;在法术解除后,一张使用过的牌必须被丢弃。如果在战斗之外使用,丢弃的牌将在下一次战斗前不能使用,或者在短时间内(几分钟或几小时,因为更强大的牌需要更多的时间:传奇牌可能需要几天)。

70) Emotions All living beings are connected by a single field of sympathetic energy. When people feel powerful emotions, those ripple out into the field around them, when they are calm, thoughts and emotions from others nearby drift into them. Magicians, however, master the art of calming themselves, then inflaming the emotions they feel drifting into themselves to inhuman levels. This tricks the sympathetic field, causing more and more energy to flood into the magician, giving them vast power. Of course, the power is shaped by the emotions (anger gives strength, determination gives invulnerability, lust makes you desirable, etc.), and those come from other people. A stronger magician can be more selective of which emotions they take on. Still, even an emotion you don't want can be useful to a truly cunning magician, who will trick an enemy into becoming calm, then force an inhumanly powerful emotion from themselves to their target - anyone without magician training will probably be totally overwhelmed.
所有的生物都由一个交感能量场联系在一起。当人们感到强烈的情绪时,这些情绪就会扩散到他们周围的领域,当他们平静下来时,来自周围人的想法和情绪就会飘向他们。然而,魔术师却掌握了一种让自己平静下来的艺术,然后将他们感到的情绪膨胀到非人类的水平。这欺骗了同情场,导致越来越多的能量涌入魔术师体内,给他们巨大的力量。当然,这种力量是由情绪所塑造的(愤怒给人力量,决心给人坚不可摧,欲望让人欲求,等等),而这些都来自他人。一个更强的魔术师可以更有选择性的表达他们的情感。然而,即使是一种你不想要的情绪,对一个真正狡猾的魔术师来说也是有用的,他会欺骗敌人,使其冷静下来,然后迫使一个非人的强大的情绪从他们自己到他们的目标——任何没有经过魔术师训练的人都可能会完全不知所措。

73) Light The Lumenarchs focus light, bringing it more fully into the world, so its true essence can be felt. When they bring sunlight into the world, it grants healing and strength, moonlight is a source of transformations and trickery, while starlight (though faint) can bring great knowledge and subtle weapons to those who can tap it. The light of flames is good in combat and protection (its effects vary, from the small personal defenses woven from candles to the siege warfare uses of burning pitch to the ghostflame of gaslamps, which are effective on restless spirits). The light of a bolt of lightning is famously the most powerful and unpredictable of focuses, capable of frying the mind of an unprepared Lumenarch who tried to tap its near-limitless power, but so erratic few even got the chance to try. But, now, Nicholas Tesla has changed everything...
73)光
Lumenarchs聚焦光,将它更充分地带到世界中,这样就可以感受到它的真正本质。当他们把阳光带到这个世界上,它给予治疗和力量,月光是一个来源的变化和诡计,而星光(虽然微弱)可以带来伟大的知识和微妙的武器,谁可以利用它。火焰之光在战斗和保护中效果很好(它的效果各不相同,从蜡烛编织的小型个人防御,到攻城战中使用的燃烧沥青,再到煤气灯的幽灵火焰,都能有效地对付不安分的灵魂)。众所周知,一道闪电是最强大、最不可预测的焦点,它能让一个毫无准备的Lumenarch头脑发昏,这个Lumenarch试图利用它近乎无限的能量,但如此反复无常的人很少有机会尝试。但现在,尼古拉斯·特斯拉改变了一切……

79. Dust
Magic is never really used up - it's a commodity that can be re-used, infinitely. But, it's not lying about in giant pools of magic, or in lumps you can mine, or in large clouds you could pump into a container.

It's dust. Glittering, ephemeral, slippery dust. It's hard to catch, and mostly slows and becomes visible at night. It's attracted to moonlight and settles on sleepers and dreamers. The dust used to command will, wish, and whim to be, the dust of intention used to create the world from nothing still swirling in the millenial aftermath of that initial flurry, the leftover of those things that the creators have forgotten, misplaced, or removed from their attention.

Catch it, collect it, wish on it, and you too can for a moment capture something of creation. But it's ephemeral, it lasts as long as you look, as long as you dwell on it and can keep it in your mind. But it's also as strong as your conviction, as powerful as your determination, a substance simultaneously fragile as the scales of a butterfly's wing and the tallest wave in a winter storm. It's this truth that is unsettling - that, somehow, everything is made of this dust, and the world's continued existence relies on not distracting the creators from their investment of attention and emotion or...

It takes will and concentration, discipline and strength of character to use the dust - but letting something go, nobody is quite sure if unmaking something you've willed into being is an evil or negligent act. This last question is what prevents many of those with the will but some moral qualms from becoming makers, or dusters as others call them.

Once that attention fades, the dust flies outward, towards the sky, the far corners of the world, and the magician must begin the task of collecting dust anew. This cycle means dust is used infrequently, rituals are used to bind spells into one's constant attention and waking thoughts and dreams, and distraction is a mage's primary enemy.
79. 灰尘
魔法从来没有真正被用完——它是一种可以无限重复使用的商品。但是,它不是躺在巨大的魔法池里,也不是在你可以开采的块状物质中,也不是在你可以将其注入容器的大块云中。
这是灰尘。闪闪发光,转瞬即逝,滑溜溜的灰尘。它很难捕捉到,而且通常在夜间会变慢,变得清晰可见。它被月光所吸引,落在睡觉的人和做梦的人身上。过去支配意志、愿望和奇想的尘埃,过去意图的尘埃,在最初的混乱的千年余波中,从仍然在旋转的虚无中创造世界,那些造物者忘记、放错地方或从他们的注意力中移开的事物的残余。
抓住它,收集它,向它许愿,你也能在某一刻捕捉到一些创造的东西。但它是短暂的,只要你用心去看,只要你用心去想,它就会一直存在。但它也像你的信念一样坚定,像你的决心一样强大,它像蝴蝶翅膀的鳞片一样脆弱,像冬季风暴中最高的海浪一样汹涌。这是一个令人不安的事实——不知何故,一切都是由尘埃构成的,而世界的继续存在依赖于不分散创造者的注意力和情感投资,或者……
使用沙尘需要意志、专注、自律和性格的力量——但放手去做一件事,没人能确定将你的意志变成现实是一种罪恶还是一种疏忽。最后一个问题是,是什么阻止了许多有意愿但有些道德疑虑的人成为创造者,或其他人所说的除尘器。
一旦这种注意力消失,尘埃就会向外飞,飞向天空,飞向世界的遥远角落,魔术师必须重新开始收集尘埃的任务。这个循环意味着尘埃很少被使用,仪式被用来将法术束缚在一个人持续的注意力和清醒的思想和梦想中,而分心是法师的主要敌人。

82. This guy
This guys was once on a masive bender and like, man, wished he is was totally, like, the one and only absolute master of all magick ever ! That would be so cool ! and so, yeah, in a world previously bereft of magic, he became the one and only absolute master of it. Things happen because he want them to and that's the sole limit of his power. He is completely irresponsible and totally inapropriate for such a metaphysically important task and left tohimself, he would just use his omnipotence to, like, make, like, A GIIIIANT joint of the best weed I can imagine and BAM ! There it is, I'm the best, that's just what's needed to celebrate 4h20 !
And so there is now an occult underground whose mastery of magic goes through the motion of becoming a "good friend" of the guy and manipulating him into casting the spell you need. When you become very good friend with him, he even give you his phone number. There are compiled almanachs of his typical day and when not wake him up, sentences and responses to entice his sympathy ("... and He will say 'it's all because of the Man, dude' and you shall answer 'Yeah, fuck Babylon, guy' and He will turn His gaze upon you and...")...
Some people tried to make him wish themselves as masters of Magic, but they manage it, it doesn't last long as he apparently only delegate power and soon forget about you and so of your "privilege". Time travel is possible and at least for several millenniums in the future he will still be there but as he isn't the master of magic before wishing it, you are on your own to go back from the past...
82. 这家伙【舔狗施法】
这家伙曾经有过一次疯狂的狂欢,真希望他是,唯一一个绝对的魔术师!那太酷了!所以,是的,在一个以前没有魔法的世界里,他成为了唯一一个绝对掌握魔法的人。事情的发生是因为他希望它们发生,这是他权力的唯一限制。他完全不负责任,完全不适合做这样一个形而上学的重要任务,留给他自己去做,他会用他的全能去,像,像,像,用我能想象到的最好的草和砰!就是这样,我是最棒的,这正是庆祝4h20所需要的!
所以现在有一个神秘的地下组织,它对魔法的掌握是通过成为这个家伙的“好朋友”,操纵他来施展你需要的魔法。当你和他成为好朋友时,他甚至会给你他的电话号码。书中汇集了他典型的一天的历书,当他没有醒来时,一些句子和回复会吸引他的同情(“……”)他会说‘这都是因为那个男人,伙计’,你会回答‘是的,去他妈的巴比伦,伙计’,然后他会把目光转向你,然后……”
有些人试图让他希望自己成为魔法大师,但他们成功了,但这不会持续太久,因为他显然只会授权,很快就会忘记你和你的“特权”。时间旅行是可能的,至少几千年后他还会在那里,但因为他在许愿之前不是魔法大师,你只能靠自己回到过去……

 Shouting
The person who can shout the loudest does the best magic. A group of wizards is basically a load of men going around shouting.
大喊大叫
谁喊得最响,谁的魔法就最强。一群巫师基本上就是一群到处乱叫的人。

Storytelling (Including novels, games, etc)

If you tell a story with enough ommph, you can get your fans to donate their own magical energy to whichever way the story is trying to channel the magic.

So your Glorious Leader is a real SOB, and you really want him or her replaced? Well, it helps a lot if you could craft a story in which Bad Leaders get smacked all over by Karma, and then things Get Better...
讲故事(包括小说、游戏等)
如果你讲的故事有足够的魔法,你可以让你的粉丝们贡献他们自己的魔法能量给故事想要传播魔法的任何方式。
这么说,你那位光荣的领袖是个十足的笨蛋,你真的想让他或她被取代?嗯,如果你能编一个故事,让坏领导被因果报应打得遍体鳞伤,然后事情就会好起来,那将会有很大帮助。

https://forum.rpg.net/index.php?threads/brainstorm-101-unconventional-magic-systems.599265/page-9
收集完毕
Play for fun.

离线 Seed

  • 翡银女伯爵.伊斯达尼亚行省总督
  • 新人
  • *********
  • 帖子数: 15977
  • 苹果币: 0
    • 翡翠与光
Re: 【101系列】101种【并没有】施法方式/魔法系统
« 回帖 #1 于: 2019-03-16, 周六 22:02:50 »
好厉害,辛苦了。简直是点子大碰撞
守护光之殿的翡翠骑士,魔女或圣女伊薇利亚啊, 请给予我等进入翡翠与光的世界之匙.