“也許你不太清楚,弗莱舍先生。所有的魔鬼都是滿嘴謊言的騙子,他們的話要麼不盡不實,要麼避重就輕,沒有一句是能信的。「上流人士的名聲沒有因為出賣靈魂而受到影響」?那是因為那幫自甘墮落的人早就沒有名譽可言了。"豪格皺起眉頭,毫不掩飾自己對魔鬼的厭惡。“布拉斯先生失蹤的事和那個魔鬼絕對脫不了關係,雖然有一點比較奇怪的是,我沒聽說過魔鬼會用綁架這種手段。"獅子在客廳里左右踱步,“這件事可能比先生你想像中的情況更複雜。"
“不過別擔心,弗莱舍先生,在淪敦找個本地人並不是難事。"豪格頗有自信地擔保,“馬修,去跟
牧卡兒女士借點人手,讓那些精力充沛的小伙子到處打探一下;再派人到港口查查有沒有布拉斯先生的出海記錄;然後去找普蘭蒂夫人和珍妮,問問她們的女孩兒有沒有收到什麼風聲。"紳士有條不紊地發號施令,有如指點沙場的將軍。“對了,別忘了備些薄禮,去替我問候布朗先生,看看他是否願意幫忙。"“沒問題,老爺。"管家躬了躬身,轉身離去。
“請放心,馬修是我的得力助手,我估計先生明天就能聽到布拉斯先生的消息。如果先生不介意,不如在這里留宿一夜,讓我好好招待你,怎麼樣?"當然,你沒有理由拒絕他的邀請。
==========晚飯時間==========
你在席上得知豪格同樣是深水釣魚的好手,在這方面你們可說是相見恨晚。宴席過後,豪格興致勃勃地帶你參觀他的私人珍藏。你看到了非洲草原上的羚羊角和象牙雕塑,從無光之海中「釣」起的十五米巨鯊(你終於知道自家倉庫里那條奇怪的魚骨是怎麼來的了),以及其他野蠻而珍奇的標本和收藏。豪格和你有說有笑,看起來心情很好--直到你們走到一個被玻璃罩隔開的銅鈴前,健談的獅子突然陷入了奇怪的沉默。
“啊,這個鐘..."豪格撓了撓頭,看上去有點尷尬,“...這是Mr Fires送給我的結婚禮物。說實話,我好幾次想要把它丟掉。你不知道我有多討厭這些超乎常識的東西,比方說
魔鬼、
貓、
老鼠、
蛇還有
蝙--咳,還有其他會和
鏡子扯上關係的玩意。"紳士又沉默了好一會兒,大概在消化剛才吞下的話。“你知道Mr Fires是怎麼跟我說的嗎?他說「新婚愉快,豪格。收下這個銅鈴,如果你敲響它,大概什麼也不會發生。也許,天頂上的鐘乳石不會落在與你為敵的人的屋頂上。如果有人有任何不滿,盡管告訴他們,這銅鈴出自我手,然後複述我剛才給你的保證。Good day。」"豪格擺起一副刻板的臭臉,似乎在模仿Mr Fires說話時的神情,這種奇妙的反差令人忍俊不禁。
“我從來沒有碰過這個奇怪的鐘,也不認為有讓它代勞的必要。呃,如果先生你有興趣,可以去看看。"作為一個神秘物品收藏家,你確實很有興趣。你走上前,等僕人移開玻璃罩,小心地拿起銅鈴端詳。這隻巴掌大的鈴噹看上去其貌不揚,除了手工勉強算得上精緻,你看不出它是不是真的擁有魔力--除非你用它做個實驗。你打算怎麼辦?