作者 主题: 翻譯討論  (阅读 196435 次)

副标题: 【replay與雜誌】名詞、語句等吐槽兼意見(&雜談)

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #220 于: 2016-11-24, 周四 17:01:50 »
雖然想開一次團的模組來物色正式成員,但怎麼看都覺得長篇戰役才能顯示出這個系統的優點……

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 月夜白雨

  • 萝莉控绅士
  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 2786
  • 苹果币: 10
Re: 翻譯討論
« 回帖 #221 于: 2016-11-24, 周四 23:38:06 »
雖然想開一次團的模組來物色正式成員,但怎麼看都覺得長篇戰役才能顯示出這個系統的優點……
恭喜你发现了世界的真理(咦
不过如果没自信的话可以开章节分布式
我月夜白雨只想安静地过图书馆长的生活。

离线 Anacius

  • 知识与巨镰的巫妖
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 11024
  • 苹果币: 39
  • 对他动镰刀吧!
Re: 翻譯討論
« 回帖 #222 于: 2016-11-27, 周日 20:12:25 »
听说这里有个团?!
我女儿天下第一可爱啊啊啊!
--------------------------------------------------
「嗚呼…悪魔とはお前達のことだ!」
--------------------------------------------------
新生代是没见过镰刀吗?

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #223 于: 2016-11-28, 周一 16:39:46 »
听说这里有个团?!
目前還在籌畫中,估計會先帶範例模組。正式的戰役劇情會在那之後開始。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 Anacius

  • 知识与巨镰的巫妖
  • 風紀委
  • *
  • 帖子数: 11024
  • 苹果币: 39
  • 对他动镰刀吧!
Re: 翻譯討論
« 回帖 #224 于: 2016-11-28, 周一 18:34:03 »
听说这里有个团?!
目前還在籌畫中,估計會先帶範例模組。正式的戰役劇情會在那之後開始。

求带一个!
我女儿天下第一可爱啊啊啊!
--------------------------------------------------
「嗚呼…悪魔とはお前達のことだ!」
--------------------------------------------------
新生代是没见过镰刀吗?

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #225 于: 2016-11-28, 周一 20:00:39 »
求带一个!
:D
如果屆時你方便的話,求之不得。像你這樣的扮演老手加入,我反而得擔心自己的能力。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #226 于: 2016-12-03, 周六 08:52:57 »
重新看完15個官方模組,扣除掉鄙視人智商的妖狐,剩下14個不是屬於「不有趣需要改造」、「故事適合長篇冒險」,就是「規則需求多的高級團」,能直接拿來用、使用規則最少、故事又最完整圓滿的竟然是出現飛天戰艦的艦娘團……那些好的模組不玩長團又太可惜。好吧,我得說服自己這只是測試團,不過一次團很難讓玩家體驗國際角力。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 月夜白雨

  • 萝莉控绅士
  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 2786
  • 苹果币: 10
Re: 翻譯討論
« 回帖 #227 于: 2016-12-03, 周六 21:00:54 »
看你是想单纯的纯粹模组团,还是小型模组团打底的微魔改咯?
而且根据经验,很多团都属于跑着跑着就各种歪线了(咦
我月夜白雨只想安静地过图书馆长的生活。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #228 于: 2016-12-08, 周四 09:03:58 »
一陣子前看完《グランクレスト戦記 8 決意の戦場》,一直沒有完整的時間坐下來好好寫一篇感想。這一卷份量很薄,但亮點很多。
劇透 -   :
這一卷提歐名正言順地成了阿爾圖克條約的盟主,在一年內解放希斯提那、消滅混沌渦、單挑擊敗米爾沙(雖然是守到他體力用盡)等顯赫功績下,這次當拉席克率先向他獻上聖印時,再也沒有君主反對了。成為盟主的提歐分封領地,也在所有君主的目送下,坐上維拉爾在獨角獸城的王座。向成員明示終結大戰的方向——自連合獨立為中立陣營,與連合協同阻挫同盟,在達到三方戰力均衡下,令連合與同盟得以和談。

過程中提歐的口吻也儼然為諸國領袖,泰然又自信地侃侃而談。他確實沒變,一直都是這樣。讓我驚訝的是拉席克居然也有宮廷禮儀的教養,看來他真的做了很多準備。但他小小的野心已經得到數倍大的報償,恭喜他。

至於提歐和希露卡兩人,如今提歐不只是一方陣營的盟主,他擁有公爵的爵位,是全大陸現有君主中最高的。無論是人心還是體制,他都真的是最接近皇帝聖印的人。
而希露卡也因為她充分發揮自己的智謀,令自己的主君邁向勝利、以英雄之名名聞大陸、從一介見習騎士升到公爵,甚至還成就了自己的戀情。以致希露卡完全成了大學學妹們心中的傳奇。

這次他們兩人宴會後的感情戲表現自然多了。雖然有些煞風景的描寫,不過那是確實該有,不刻意忽略反而真實。而「為了讓一座村莊幸福,就必須讓整座大陸都獲得幸福」這個有如要喚起奇蹟般的偉業,他們真的能做到嗎?還剩兩卷,我開始有些擔心伏筆收不回來了。


在前幾卷由於連合成員們的拖沓和不願面對現實,導致英雄阿爾圖克邊境伯爵維拉爾的犧牲。終於看透連合怠惰無成的北境君主露克雷伯爵庫盧特送走妻兒散盡家財,破釜沉舟舉債雇用大量傭兵,投入大量邪紋使才好不容易將巴爾多林德的主力牽制在北方。若沒有他,條約陣營不可能戰勝米爾沙、得到達塔尼亞、更別說奪回阿爾圖克。甚至連合可能都已經覆滅。

但庫盧特實在隻手難撐,連合成員的袖手旁觀和巴爾多林德的持久戰導致戰爭曠日費時,無力支付積欠的薪餉令軍紀敗壞,使得麾下傭兵化為劫匪。儘管在條約的援軍和資助下暫時解了燃眉之急,但在軍費和協會壓力之下庫盧特終究心急誤判,向巴爾多林德發起決戰而中計兵敗。在炸裂的光箭下連屍體都沒能留存。只餘下聖印破碎後轉化的混沌核……

書中我最不敢相信的是協會居然因滯納還款而拍賣庫盧特的領地和聖印——始祖君主雷昂帶給世人唯一的希望,居然被拿到天秤上與金錢衡量——這顯示協會的高層已經完全忘記了魔法師協會的初衷。逾千年來那些魔法師們到底為什麼要如此犧牲奉獻……尤根.克萊傑是對的,艾拉姆實在太安逸了,必須摧毀一次肥大化的協會才行。

此卷最讓人印象深刻的是一鳴驚人的阿萊克希斯,以及幻想詩連合的起源。
阿萊克希斯是個精通詩歌、樂曲、繪畫、雕塑、博弈……集所有藝術與知識之大成的天才,然而因為瑪莉那決意盡快終結亂世、以強勢軍力制壓大陸的做法,不願傷害瑪莉那的阿萊克希斯一味退讓,過於溫柔不願發動戰爭的他在連合君主會議上也給人軟弱無能的印象。他甚至有死在瑪莉那劍下以成就她統一大業心願的想法。

但在提歐訓斥和點破下,他明白就算亂世終結,瑪莉那成為皇帝,她還是會傷痕累累無法幸福。因為瑪莉那其實是為了實現和平而犧牲自己,把她的一切都當成祭品,用抹殺心中的感情去克盡同盟領袖的義務。

這個維拉爾評價極高,卻被世人視為不知世事的貴族青年,即便是國家、和平、協會都無法影響的他,竟然只因為瑪莉那一個人而衝向他最討厭的戰場。隻身出城單騎衝向叛方陣營的阿萊克希斯驚動全國,軍隊火速發兵護駕,也讓周邊所有連合諸侯都動了起來。結果短時間內聚集的軍隊就達到萬名以上的規模。

作為連合名稱由來的幻想詩是西方君主的代表文化。幻想詩會是由其中一名參加者訂定主題,由想到詩文者一句一句輪流接續,所有人共同創作。當感到詩篇已然完成時就鼓掌結束。儘管形式簡單,實際上卻是知性與教養的競賽,此外還需要極高的感性。而幻想詩連合,正是在幻想詩會上結成。這也成了阿萊克希斯對叛方歸降請求的答覆:

「我們不承認背叛者的歸順。速速交上聖印和領地投降,還能饒你一條性命……」
「幻想詩會沒有規則也沒有參加的限制。然而卻要求參加者的自覺與協調性。對於擾亂詩文韻律的吟唱者,作為主持人只能強制令其退去。」


會戰中,神情哀傷的阿萊克希斯完全判若兩人,如同指揮樂隊般根據戰況調整各翼行動,將敵軍玩弄於股掌間。整個戰場對他來說就是一幅巨大的畫布,所有人都是他領班底下的畫匠,而戰爭只是一個殘酷無情的創作主題。確實,既然是精通所有文化精髓的天才,不可能不懂操兵對戰這樣的對局「遊戲」。

儘管這些一開始讀者就都知道了,但故事確實藏得很好。除了戰鬥,他一點都不遜於維拉爾,甚至可能還在他之上。如果他有瑪莉那的個性,這片大陸早就統一了。
做為一個人他實在太過純粹,但做為一個君主他卻毫無疑問是失格的。因為不管對錯,他都只為了那一個人。難怪這一卷如此命名。
水野良也的確厲害,短短幾段文就讓人生動地感受到一個人的特質和才華,不是依靠繁瑣的記述,而是靠行句間的節奏和角色台詞。形象鮮烈的豪傑群雄的確是戰記故事吸引人的地方。

這下連合也開始認真行動了,考量到最後一卷必須收復協會和魔王的伏筆,下一卷大概就會和同盟決戰了。然後本卷的外傳〈觸手魔法師的歸還〉……ライフシリーズ這兩部replay居然被寫進正傳,而且因為地利之故還非常重要,攸關大陸南北縱貫防衛線的成否,討厭的是水野良寫的還很棒……儘管看得出來水野良比較著重ライブ・ファンタジア,但看來我還是得找時間去補完當時看不下去的ライブ・ファクトリー,畢竟兩部replay最後也是交織進行。


補圖。
« 上次编辑: 2016-12-08, 周四 16:49:11 由 柳深龍佐性 »

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。

离线 柳深龍佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝聖印RPG
Re: 翻譯討論
« 回帖 #229 于: 2016-12-22, 周四 16:17:41 »
去book-off看了最新一期的漫畫,果然艾依榭拉一出場就一堆胸部和屁股特寫,連希露卡裙底走光的畫面都變多了……畢竟是ヤングアニマル(嘆氣)
至於漫畫版的提歐還是一樣蠢少年一個。唯一值得欣慰的是漫畫版的拉席克變更為貼近原作的風格。比起前回,這回他的臉硬生生縮小了三分之一以上,連個性都不一樣了。想必是作畫終於從PV上看到原作風的插畫,或是編輯指導下才將之修正了吧。現在的拉席克已經從原先一臉橫肉的無腦惡棍變成樂天派的爽朗漢子。

身隨心動。
這是個角色扮演遊戲,不是一個坐著等打架遊戲!
比起決定好的故事,人類的歷史美得叫人心醉。