作者 主题: 翻译讨论  (阅读 190431 次)

副标题: 【replay与杂志】名词、语句等吐槽兼意见(&杂谈)

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #230 于: 2017-01-07, 周六 12:12:25 »
好不容易忙完放假,本打算用来充实自我的正月返乡之旅几乎全花在搬家上了,哼哼……哼呜呜,不仅没怎么看到书,グランクレスト的短团准备也完全没动。

接着是惯例的漫画吐槽。

第一页就是艾依榭拉秀胸挤乳沟,属于ヤングアニマル正常能量释放。
看到傻傻的提欧就很不爽,完全没有那种开战后会出现死者的自觉。

接着绘者持续丑化拉席克。
提欧篡夺领地后的初次战役便是迎击以讨敌大义之名实行扩张的拉席克军。而这场战役在希露卡的规划下并非是寻常的兵员交锋,也没有什么高超的兵术指挥,就只是以两名超常水平的邪纹使去压制敌阵、击杀敌将,以期在最小伤害下收编敌军的全部兵力,当然也包括圣印和领地。这第一场会战不是用来体现主角群有多聪明厉害,只是显示希露卡追求效率的务实。
亚文原是大工房同盟盟主马提亚斯.克莱杰的侍从,继承了传奇人物先代侍从长的邪纹,有可能是全大陆最强的shadow邪纹使。而侍奉主君的shadow中只有具备一定水平的人才会自称侍从,因此希露卡让自己和艾依榭拉分别面对拉席克军的两翼,而将敌方中军主力全部交给亚文一个人,就是相信亚文能在敌阵中迅速确实地杀掉敌方大将。
因此的确,一般士兵对亚文来说如同无物,然而拉席克却比希露卡想的要强上许多。尽管是与另一名普通邪纹使佣兵合作,但一介骑士的拉席克竟能和亚文一直战到最后,在初卷便可看出拉席克的强悍实力。就像小说中所言,若是直接由提欧对上拉席克,必败无疑。
原作的拉席克在面对亚文时虽然不敢大意,但知道遇上最糟敌人他可没有吓得胆战心惊,除了接连招架化解亚文的连续攻击,也不忘向麾下的佣兵下达指示,打算坚守耗到亚文体力用尽无法发动邪纹,漫画里却真的把他划得平时自信得像没脑,遇上威胁时又惊恐畏缩。
丑化敌人来凸显我方角色的帅气虽然方便,却愚蠢又令人生厌。 特别是当这敌人后来会成为我方要角时更是如此,还会为故事附加上浓浓的违和感。

而无论多么危险艰辛的任务都毫无怨言完遂的「工蚁」佩特,在这里似乎却只剩下正太属性,供艾依榭拉调戏用。
关于佩特如何被拉席克看上,在后面故事有着相当明确的叙述。但可能是因为漫画是基于佩特的观点来描写被收为部属的往事,所以没有交代详细的理由。但也有可能单纯是绘者划到哪儿看到哪儿,还没看到后面的故事。

关于拉席克的契约魔法师莫雷诺……倒是很普通,但感觉和原作有些不同,应该说少了小说中那种小家子气吧。毕竟目前他的戏分才正要开始,还需要更多观察。

目前漫画版所有角色最符合原作的就是艾依榭拉,毕竟艾依榭拉本来……就是那样。但漫画又近乎癡女了。如果没有她这个角色,大概就不会在ヤングアニマル上连载了。
« 上次编辑: 2017-01-07, 周六 12:14:13 由 柳深龙佐性 »

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #231 于: 2017-02-21, 周二 21:06:49 »
コレジャナイ……
传送门


身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #232 于: 2017-02-26, 周日 09:47:22 »
回顾最开始的译文,发现以前的自己有些不算是错译的翻译习惯。看着看着让现在的我有些疑惑,可能是两种语言能力的消长所造成。
但原则上我还是倾向保留原始译文。因此若不是错字或谬误,我便不予修改。

等哪天我可能会再修改成更通畅漂亮的形式吧。

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #233 于: 2017-03-11, 周六 15:57:18 »
看了新的ヤングアニマル连载,以下例行性吐槽。

终于连莫雷诺都变成那副脸......作画的四叶真你就只有这唯一一种划反派的方法吗?又不是名侦探柯南。
打斗的部分没有忠于原作,然后还划蛇添足地让希露卡惊觉提欧更擅长用盾战斗……原作根本没这段,提欧仰赖手甲护盾的战法是以前流浪时自己摸出来,比这时候要更早。况且从他们夺下领地到拉席克攻来只有七天,光是掌握领地状况和训练民兵都不太够,又不是整天在精神时光屋修练。这是典型战斗漫画出现的主角升级桥段吗?
还有,漫画完全省略了莫雷诺与提欧交手时希露卡的嘲讽,让她变成一个在旁边惊讶于主角成长的舞台背景。少年战斗漫画很常有的那种……
「快投降吧学长,你被砍中囉」「学长~?」这些台词虽然只是旁枝末节,可原作正是从这些小地方显露希露卡这个角色那种得理不饶人又喜欢挖苦对手的个性。
减损人物个性,擅自套用少年漫画惯例无视原作,只能扣分。

还有,漫画版的拉席克根本就是百变怪,书名应该改成《皇帝圣印战记之拉席克的100种样貌》
先前把它画成好似愚蠢的肌肉老粗,后来又变成乐天派的爽朗汉子,然后又变成城府深远的野心家。新内容中他还居然还千里迢迢跑到艾拉姆装作酒吧的店员,说是要物色自己未来的搭档,才找上喝闷酒的莫雷诺,WTF!虽然漫画想将拉席克与莫雷诺解释成男人友情下的主从关系,然而在追加新故事前,应该要先确立每个人物的性格。拉席克应该是更加纯粹的角色。就算是要独创故事改变人物性格,至少也该统一形象,而不是搞得角色人格分裂或是千面人化。
« 上次编辑: 2017-03-11, 周六 16:00:29 由 柳深龙佐性 »

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #234 于: 2017-10-11, 周三 23:16:27 »
剧透 -   :

「グランクレスト戦记 9 决戦の刻」将在10月20日上市。


我觉得自己好像稍微回了一点血。
再来搞团吧。

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 云仙

  • 布谷
  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 754
  • 苹果币: 2
Re: 翻译讨论
« 回帖 #235 于: 2017-10-14, 周六 20:56:36 »
欢迎回来(?
想跑长团,大家一起快快乐乐的冒险,遇到各种各样的人和故事

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #236 于: 2017-10-15, 周日 09:03:44 »
欢迎回来(?
先前因脑神经衰弱倒下之后一直都很节制用脑,现在正在设法脱离「上班用尽脑力→假日睡觉→上班用尽脑力」的死循环。
尽管还是没有顺利脱离目前的生活型态,但行有余力时我还是会继续规划开团。

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 云仙

  • 布谷
  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 754
  • 苹果币: 2
Re: 翻译讨论
« 回帖 #237 于: 2017-10-25, 周三 00:23:00 »
欢迎回来(?
先前因脑神经衰弱倒下之后一直都很节制用脑,现在正在设法脱离「上班用尽脑力→假日睡觉→上班用尽脑力」的死循环。
尽管还是没有顺利脱离目前的生活型态,但行有余力时我还是会继续规划开团。

:em003还是优先保证休息为好
想跑长团,大家一起快快乐乐的冒险,遇到各种各样的人和故事

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #238 于: 2017-10-25, 周三 22:00:27 »
欢迎回来(?
先前因脑神经衰弱倒下之后一直都很节制用脑,现在正在设法脱离「上班用尽脑力→假日睡觉→上班用尽脑力」的死循环。
尽管还是没有顺利脱离目前的生活型态,但行有余力时我还是会继续规划开团。

:em003还是优先保证休息为好
感谢关切 :)
这阵子切身体会到只要不动脑真的能活得很轻松,感觉5年、10年一下就过去了。
难怪很多人都不喜欢思考。



……我还是赶紧来干点有创造性的活动吧。
« 上次编辑: 2017-10-25, 周三 22:27:05 由 柳深龙佐性 »

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。

离线 柳深龙佐性

  • Wanderer
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 1674
  • 苹果币: 4
    • 皇帝圣印RPG
Re: 翻译讨论
« 回帖 #239 于: 2017-12-26, 周二 20:08:26 »
为了看搁置许久的第九集,最近开始利用通勤时间重看整个系列。
结果拉席克真的有为了寻找未来的魔法师搭档而到艾拉姆的酒店工作,才结识了莫雷诺……虽然他依旧是那个很讨人喜欢的单纯汉子而没有人格分裂,但我确实没能准确地记住剧情,只记住了角色鲜明的性格特质。
因此在进入新章节之前确实有重新确认故事剧情的需要。

下个月TV版动画就要上映了,希望能在动画毁掉一切前再开一次团。




希望我的脑袋挺得住。

身随心动。
这是个角色扮演游戏,不是一个坐着等打架游戏!
比起决定好的故事,人类的历史美得叫人心醉。