譯文資料區 > 科里奥利——第三地平线

第十章 地平线上的人们

(1/2) > >>

失语:
第十章 地平线上的人们
在原始的生殖崇拜中,库阿的索戈伊人与雨林近乎完美地共存着。尽管已经失去了所有的文明,索戈伊文化有很多可以提供给现代的天顶人——异国情调的菜肴,草药,当然还有他们五彩缤纷的服饰。
——《蛮族还是野兽?-索戈伊篇》——达哈明·多尔库阿萨尔(Dahamin dol-Quassar)劇透 -   : The Sogoi of Kua live in almost perfect harmony with the rain forest in a primitive fertility cult. Despite having lost all civilization, the Sogoi culture has much to offer modern Zenithians – exotic cuisine, herbal remedies, and of course their colorful clothing.
SOGOI – BARBARIAN OR BEAST? – Dahamin dol-Quassar

 



第三地平线的人通常被划分为先民和天顶人,但现实当然要微妙得多——顽固的殖民者、游牧民族、生物塑形异人,以及至少根据一些人的看法甚至是半智能生物也算其中,这些一切构成了居住在星簇间人们的活跃喧闹。
劇透 -   : The people of the Third Horizon are often divided into Firstcome and Zenithian, but reality is of course much more nuanced – hardened colonists, nomads, biosculpted humanites and, at least according to some, even semiintelligences all make up the vibrant bustle of people inhabiting the cluster.
很久以前,第三地平线充满了寂静。在星门建造者留下的废墟中,只生活着半智能生物——比其人类更像动物的生物。最终,来自第一地平线的最初殖民者通过星门到达了这里,他们要么是自我放逐者,要么是被迫流离失所。他们在阿戈尔定居,后来扩展到米拉、扎卢斯、库阿、萨丹和达巴拉。他们建造空间站,建造宏伟宫殿,建造新的殖民地。早期殖民者像风中的种子一半散布到第三地平线上。他们有许多称呼,但大多数已被遗忘。如今,他们被铭记的只有一个——“先民”。
劇透 -   : A long time ago, the Third Horizon was silent. In the ruins left behind by the Portal Builders lived only semi-intelligences, more animal than human. Eventually, the original colonists from the First Horizon arrived through the portals, in self-imposed exile or through forced displacement. They settled on Algol, later spreading to Mira, Zalos, Kua, Sadaal, and Dabaran. Space stations were constructed, grand palaces erected, new colonies founded. The early colonists spread across the Third Horizon like seeds on the wind. They bore many names but most have been forgotten. Today, they are remembered only as the Firstcome.

--- 引用 ---边栏:语言LANGUAGE
由于贸易和商业由天顶人控制,天顶人的语言泽尼语(Zeni)已经发展成为当今地平线的通用语。大多数旅行者(和PC)除了他们的母语外还说泽尼语。
语言            哪里会说?
泽尼语         科里奥利与全地平线
达巴拉语      达巴拉与诸多环达巴拉星系
米拉语         米拉与埃瓦兹
库阿语         库阿与科里奥利
阿戈尔语      阿戈尔,库阿,与诸多达阿戈尔星系
扎卢斯语      扎卢斯
如今大多数先民都是作为星球上的殖民者、平民或贫民而生活,尽管很大一部分人口是太空游牧民或星民,生活在舰队和舰群或孤独的空间站上。
劇透 -   : The language of the Zenithians, Zeni, has grown into the lingua franca of the Horizon today, as trade and commerce are dominated by the Zenithians. Most travelers (and PCs) speak Zeni in addition to their native tongues.
LANGUAGE    SPOKEN WHERE?
Zeni       Coriolis and the entire Horizon
Dabari       Dabaran and in many of the systems along the Dabaran circle
Miri       Mira and Aiwaz
Kuan       Kua and Coriolis
Algolan       Algol, Kua, and in many systems along the Algolan route
Zalosi       Zalos
Most Firstcome today live as planet side colonists, plebeians, or slummers, although a sizeable part of the population are space nomads or stationaries, living in fleets and swarms or on lonely space stations.
--- 引用结尾 ---

失语:
先民THE FIRSTCOME
先民是一个多元化的群体,曾经的曾经,他们乘着巨大的殖民船,在无数的殖民浪潮中迁移到第三地平线。他们到达的顺序已被遗忘,但是传统上认为阿戈尔是他们定居的第一颗行星。最初,他们在语言和文化上是一个相当相似的群体,几个世纪以来,他们逐渐分裂。如今,几乎每一个星系都有自己的语言,尽管移民和殖民者在地平线上传播语言——例如,库阿的联合企业有一个说阿戈尔语的少数民族。圣像信仰是所有先民不变的共同点,尽管在研习中有诸多不同的变化。先民社会往往以大家庭或氏族为中心,但这种情况正在开始改变。
在很长一段时间里,先民只居住在核心星系中,但当时间把殖民者变成了本地居民,新的殖民浪潮将殖民者推向更远的星系。第一和第二地平线的战争扼制了殖民者的扩张,将大片领土夷为平地,在这漫漫长夜,先民的人口也在逐步下降。而今,随着天顶人的到来,以及他们带来的贸易,先民们再次开始扩张。
劇透 -   : The Firstcome are a diverse group of people that migrated to the Third Horizon in great colonization vessels in many waves, countless years ago. The order of their arrival has been forgotten, but tradition names Algol as the first planet they settled on. Starting out as a rather homogenous group regarding language and culture, they slowly grew apart over the centuries. Today, almost every system has its own language, although migrants and colonists spread the tongues within the Horizon – the Conglomerate on Kua has a large Algolan speaking minority, for example. The Icon faith is the one constant across all the Firstcome peoples, albeit with many different variations in practice. The Firstcome societies tend to be centered on the extended family or the clan, but this is beginning to change.
For a long time, the Firstcome lived only in the core systems, but when time turned colonists into natives, new waves of pioneers colonized the systems farther out. The war against the First and Second Horizon stopped the spread and laid waste to vast territories however, and the population declined during the Long Night. Today, the Firstcome are expanding again, as a reaction to the arrival of the Zenithians and their trade.
星际旅行者THE STARFARERS
这些太空游牧民族乘坐着古老的舰船在地平线上旅行,这些舰船通常经过大量改造和临时应急配备,他们的工程师可以使用任何到手的备件。和其他先民一样,游牧民族以宗族和家族为方向,职位世代相传。在你早年期间,你可能是一名见习领航员、水培农民、生命维持工程师、安保守卫,或者也许是一名外骨骼战士。氏族组织一切社会活动。
自从天顶人到来,游牧民的数量在不断增加,这可能是因为舰船更容易到达,那些宜居的行星也很快变得拥挤起来。许多人面临着选择——离开成为殖民者,还是选择后者让群星成为他们的故乡。游牧民们无所畏惧。他们清楚死亡就在船的另一边等着他们,即使是最小的错误也会致他们死亡。另一方面,他们比其他任何人更自由——他们可以去任何地方,想跃迁就跃迁,过着冒险的生活。“你身上流着游牧民的血”这句话便是用来形容那些野蛮或冲动的人。大多数游牧部落都守着一条航线或一开地域,通常都在一个星系内。有报告表明,在游牧民中出现的秘术师比在其他地方要来得多,这一理论认为,群星之间的黑暗是“枯疫病”(the Blight)的根源。
劇透 -   : The space nomads travel the Horizon in ancient ships, often heavily modified and jury-rigged, using whatever spare parts their engineers can get hold of. Just like other Firstcome people, the nomads are clan oriented with large families, passing down a profession through generations. From your early years, you will be an apprentice pilot, hydroponic farmer, life support engineer, security guard, or maybe an exo warrior. The clan organizes all of society’s functions.
Since the arrival of the Zenithians, the nomads are increasing in numbers, probably due to the fact that ships are easier to come by and that the best planets are quickly becoming crowded. Many people are faced with the choice of moving away and becoming colonists or making the stars their home, and choose the latter. The nomads fear nothing. They know death is waiting on the other side of the hull and that the smallest mistake could lead them to it. On the other hand, they are freer than any other people – they can go any - where, jump as they please, and lead adventurous lives. The saying “a drop of nomad’s blood in you” is used to describe wild or impulsive people. Most nomadic groups keep to one route or territory, usually remaining within one system. There are reports indicating that more mystics have appeared among the nomads than elsewhere, something that would support the theory that it is the Dark between the Stars that is the source of “the Blight”.

--- 引用 ---边栏:贝里游牧民族THE BERI NOMADS
贝里游牧民生活在鲁博北半球相对温和的沙漠地区,他们骑着德罗姆驼兽在围绕着姆涅姆巴乌湖(Mnembau)之间的绿洲穿行。贝里人对新事物持怀疑态度,只有少数成员说泽尼语或拥有比长步枪更先进的技术。尽管如此,他们依然过着美好的生活,这些沙漠的主人喜穿着黑色长袍。在鲁巴之外,他们最出名的是他们的热辣炖鸡和鸡蛋。
劇透 -   : The Beri nomads live in the relatively temperate desert regions of Lubau’s northern hemisphere, riding their dromedons between the oases that surround lake Mnembau. The Beri are suspicious toward new things, and only a few members speak Zeni or own technology more advanced than a long rifle. They lead a good life regardless of this, masters of the desert in black caftans. Outside of Lubau, they are mainly known for their hot chili stew with chicken and eggs.
--- 引用结尾 ---


--- 引用 ---边栏:边区人民THE PEOPLES OF THE RIMWARD REACH
边区的三个游牧部落是一个混杂的群体,没有明确的共同政权。他们基本上自给自足,在需要的时候进行贸易,并经营一些基本的采矿业务。他们控制着大量的舰船,但由于新殖民者在形成永久定居点方面超过了他们,所以他们分布在整个边境地区。“舰群”是一个游牧术语,指的是一群有着共同祖先的宇宙飞船。舰群通常分布相距数个天文单位。个别飞船会离开舰群一小段时间,但很少有舰船会改变舰群。如今有三个舰群,分别是好战者梅塔(Mehtar),神秘者巴德约(Badjao)和贸易商亚欣迦布(Yahin-Kabu)。第四舰群阿希拉尔(Ahilar)在那场影响了整个边区的分裂——马拉博冲突(the Marrab conflict)初始便失踪了。
劇透 -   : The three nomad swarms in the Rimward Reach are a motley group without a clear common agenda. They are basically self-sufficient but trade when they need to, and run some rudimentary mining operations. They control a large number of ships, but are spread across all of the Rimward Reach as the new colonists have outmatched them in forming permanent settlements. “Swarm” is the nomadic term for a group of space ships with a common ancestry. A swarm is normally spread over several AUs. Individual vessels can leave the swarm for short periods of time, but it is rare for a ship to change swarm. The three swarms of today are the warmongering Mehtar, the secretive Badjao, and the Yahin-Kabu, the traders. A fourth swarm, Ahilar, was lost at the beginning of the Marrab conflict, a schism that affected the entire Rimward Reach.
--- 引用结尾 ---

异人THE HUMANITES
异人是一个被轻蔑和鄙视的群体。他们是被改造用来执行某种功能或者比普通人类更能忍受某些艰难环境的人类。即使是工作与异人几乎相同的平民也瞧不起他们。
异人通常在偏僻殖民地充满敌意的环境中或遥远空间站过着孤立的生活,如思瑞博人。有些异人在他们的雇主或主人消失后就像游牧民族一样生活,比如鲁博的辛格尔人。在没有高级传感器和生物识别扫描仪的情况下,识别异人是很困难的。细微的塑形如爬行动物的第三眼睑,低端心脏,或改造腺体是肉眼看不到的,而更显眼的改造通常是在艺术化妆塑形的科里奥利,独立空间站阿哈林姆(Ahalimm),或在阿戈尔肉类区。根据一些更原始的民族的传说故事,有些异人几乎失去了所有的人性,变得更像动物。谣言称,内卡特拉实际上是军团用狼生物编码进行实验的结果。
劇透 -   : The humanites are a scorned and despised group. They are modified humans created to perform certain functions or endure certain hardships better than base humans. Even the plebeians, whose work is almost the same as that of the humanites, look down upon them.
The humanites often live isolated lives, in remote colonies on hostile worlds or distant space stations, like the Sirb for example. Some humanites live as nomads after their employers or masters have disappeared, like the Xinghur on Lubau. Recognizing a humanite without advanced sensors and biometric scanners can be hard. Tiny sculpts like reptilian third eyelids, extremity hearts, or modified glands are invisible to the naked eye, while larger modifications usually are the result of cosmetic sculpting on Coriolis, the independent station Ahalimm or in the Algolan meat district. According to the stories of some of the more primitive peoples, there are humanites that have lost almost all their humanity and have become more like animals. Rumors claim that the nekatra are actually the result of the Legion experimenting with lupine biocode.

--- 引用 ---边栏:已知的地平线上的异人KNOWN HUMANITES IN THE HORIZON
尽管基金会的生物编码普查显示,地平线上10%的人口携带有异人生物编码,但只有少数异人是公众所知的。思瑞博人有能力作为一个群体生活而不产生冲突,他们能发出影响感觉和行为的气味信号。技术娴熟的辛格尔人起源不明,但处处表明适应了炎热的沙漠气候,似乎和在沙漠的阿戈尔人沙漠有亲缘关系。住在库阿北岬的伊赫塔人(Ichtar)非常耐寒。萨丹海洋中的尼尔瑞德人可以在水下呼吸,并被圣像贵族用作位于行星海洋和沼泽的重工业工人。
劇透 -   : Although the Foundation’s biocode census indicates that as much as 10% of the Horizon’s population carries humanite biocode, only a few humanites are publicly known. One known group is the Sirb, usually found on remote space stations or mining vessels. The Sirb have the ability to live as a group without conflicts arising and can emit scent signals that affect feelings and behaviors. The technically skilled Xinghur have an unknown origin, but are in several ways adapted to hot desert climates, and seem to have relatives in the Algolan deserts. The Ichtar, who live on the Kuan north cap, are extremely cold resistant. The Nerids in the oceans of Sadaal can breathe under water and are used by the Iconocracy as workers in the heavy industry located in the planet’s oceans and marshes.
--- 引用结尾 ---

天顶人THE ZENITHIANS
有个流行的说法是“人人都是天顶人,但又人人都不是”,这句话表明多数人尊敬天顶人或尊敬他们自己。在地平线上除了霸权的血液学家,没有人能知道真正天顶人的确切数字。然而,很明显,越来越多的人这样称呼自己了。
天顶人带来了比天顶号更多的东西。来自达巴拉数学研究所的数据表明,考虑到方舟飞船的规模,地平线上可能存在更多的天顶人。这是因为许多人自称为天顶人,但非实际上上真正的天顶人。自天顶号抵达以来已经过去了两代人,大约有60多循环的婚姻和配对在先民和天顶人之间诞生,这创造了一个远没有在派系议会上看起来那么分裂的地平线。
天顶霸权声称代表所有天顶人的利益,并在任何有利于该派别的时候提供援助,不论这种帮助是否得到赞赏。他们援助最著名例子可能是强攻达巴拉的秋宫(the Autumn Palace),一位天顶贵族向埃米尔(译注:穆斯林酋长的称号)申请庇护。根据公报的新闻稿声称他被“反天顶势力洗脑了”。在阿斯特班(Astûrban)突击队的带领下,埃米尔和他所有的家人都被杀害,逃亡的贵族被护送回巨石城。
那些自称天顶人的人感觉比先民更现代,尽管他们仍然是圣像信徒。除了库阿以外,其它星系中的天顶人通常与来自科里奥利,库阿,或联合企业殖民地有联系。一些城市的整个区域都居住着天顶人流亡者,比如萨丹,阿尔伯兹(Alburz)的小天顶号,或者米拉,提尔戈纳姆(Tirgonum)的标准科里奥利圆环街区。天顶人通常比先民更务实,用企业、派系和比尔取代了家族关系。
劇透 -   : The popular saying “Everyone is a Zenithian and everyone is not” describes how many regard the Zenithian people or themselves. No one in the Horizon, with the possible exception of the hemographers in the Hegemony, knows exactly how many Zenithians there actually are. It is however obvious that a lot more people call themselves
Zenithians than the Zenith brought with her. Data from the Mathematical Institute in Daddah show that there are more Zenithians in the Horizon than there possibly could be, given the size of the arkship. This is because many call themselves Zenithians without actually being one. Two generations have passed since the arrival of the Zenith, some 60-odd cycles of marriages and couplings between Firstcome and Zenithians that have created a Horizon far less divided than it appears to be at the Council of Factions.
The Zenithian Hegemony claims to speak for all Zenithians and offers assistance whenever it is in the faction’s interests, whether the help is appreciated or not. The bestknown example of their aid is probably the storming of the Autumn Palace on Dabaran where a Zenithian noble had applied for asylum with the emir. According to the press release to the Bulletin, he had been “brainwashed by anti-Zenithian interests”. During the storming, led by an Astûrban strike team, the emir and all of his family were killed, and the fleeing nobleman was escorted back to the Monolith. Those who call themselves Zenithians feel more modern than the Firstcome, although they are still Icon believers. Zenithians in other systems than Kua are often connected to colonies from Coriolis or Kua, or to a Consortium corporation. Some cities have whole districts populated by Zenithian exiles, such as Little Zenith in Alburz, Sadaal, or the round Par-Corioli block in Tirgonum, Mira. The Zenithians are generally of a more pragmatic nature than the Firstcome, and have replaced family ties with corporations, factions and birr

--- 引用 ---边栏:侨民THE EXPATRIATES
在离地平线中心很远的安多,坐落在阿兰蒂斯(Alantides)森林覆盖的山坡上的穹顶城西印(Xhi),这是侨民的家园。侨民是一个异教团体,他们声称自己是留在安多的强大天顶人家族的直系后裔,但是后来他们加入了殖民者,成为了先民。西印由霸权赞助,并已被批准为该派别真正的天顶人殖民地。侨民以奴性的纪律追随霸权,许多低级阿斯特班士兵就是从西印招募而来。
劇透 -   : On Amedo, far from the hub of the Horizon, lies the dome city Xhi, home of the expatriates, on the forested slopes of the Alantides. The expatriates are a cult that claims direct descent from the mighty families the Zenithians left behind on al-Ardha, but who later joined the colonists who became the Firstcome. Xhi is sponsored by the Hegemony and has been approved as a true Zenithian colony by the faction. The expatriates follow the Hegemony with slavish discipline, and many lower-ranking Astûrban troopers are recruited from Xhi.
--- 引用结尾 ---

失语:
地平线中的日常生活DAILY LIFE IN THE HORIZON
第三地平线的居民生活受圣像信仰的支配,正如受地点和环境支配一样。大多数人都有大致相同的日常活动,并将一天分为四个时间段:早上、白天、傍晚和深夜。早上和白天时间段用于工作,傍晚时间段用于家人、圣像或休闲。正派人士在深夜好好睡觉,但权贵、学生和罪犯的派对生活还在继续。真正的信徒会在每个时间段开始进行一次祈祷,但参拜教堂或神殿通常会在一天结束的时间段,或者晚上。在大城市和科里奥利,供应物资、食物、娱乐和信息方面相当容易获得,但是殖民者、星民、游牧民和贫民的生活就比较困难,因为这些资源中的一种或多种可能是稀缺资源。
劇透 -   : Life for the inhabitants of the Third Horizon is governed just as much by the Icon faith as it is by location and situation. Most people share roughly the same daily routines and the division of the day into four watches: morning, day, evening and night. The morning and day watches are devoted to work and the evening watch to one’s family, the Icons, or leisure. During the night watch, decent people sleep, but the party life continues for the privileged, students and criminals. True believers start each watch with prayer, but visits to a chapel or shrine usually take place at the end of the day watch or during the evening. In the larger cities and on Coriolis, life is rather easy in regards to supplies, food, entertainment and information, but the lives of colonists, stationaries, nomads, and slummers are harder as one or more of these resources may be scarce.
在殖民地的一天A DAY IN THE COLONY
行星上的殖民者每天都在斗争。为了保证殖民者的安全,需要不断地在穹顶、生存帐篷或长屋上工作。无论资源是木材、异种动物、矿物还是遗物都必须收集和储存。一天通常以集体早餐和祈祷开始,然后开始艰苦的劳动。这里几乎没有什么娱乐方式,除了自由贸易者可以进口的东西——全息故事、新闻,或者最好是带有大量公报演出的芯片。这里的深夜被花费在保护殖民地免受外来威胁。
劇透 -   : Planetside colonists struggle each and every day. Keeping the colony safe requires constant work on domes, survival tents, or longhouses. Resources must be gathered and stockpiled, regardless of whether it is lumber, xenoanimals, minerals, or artifacts. The day usually starts with communal breakfast and prayer before the arduous labor begins. There is hardly anything in the way of entertainment, apart from what can be imported by free traders – holo stories, news or, at best, macro tags with some Bulletin shows. The night is spent guarding the colony against external threats.
在空间站的一天A DAY ON THE SPACE STATION
星民的一天与殖民者的一天极其相似,他们围绕着空间站那无止境的对接、装货、维修和检修循环生活。冰冷的太空、真空、辐射风暴和许多其他威胁迫使星民在所有时间段轮流工作和生活。当一群人开始他们的早上时段,另一群人爬上床。舰船上空间不足意味着食物和供应必须定量配给。易腐烂的货物,除了可以在舰船上的水培温室里种植以外,都是罕见的奢侈品。新闻和娱乐的供应,诸如全息剧通常易于取得,除非空间站非常遥远。
劇透 -   : A day in the life of the stationary is similar to that of the colonist, but is centered on the space station’s endless cycle of docking, loading, repairs, and service. The cold of space, vacuum, radiation storms, and many other threats force the stationaries to live and work in shifts during all watches. When one group begins their morning watch, another group crawls into bed. The lack of space onboard means that food and supplies must be rationed. Perishable goods, other than what can be grown in the hydroponic greenhouses onboard, are rare luxuries. The supply of news and entertainment such as holo dramas is usually good, unless the station is very remote.
在舰群中的一天A DAY IN THE SWARM
对于游牧民来说,每天都是一段旅程。游牧民的工作和殖民者,和星民一样辛苦,但他们享受着在新的山谷、绿洲、卫星或星系中醒来的自由感,这取决于团队如何旅行。游牧民的一天不需要向其他人那样固定绕着手表转,尽管他们对生命维持、水培和反应堆的护理更加严格。可获得的娱乐往往是舰群自产,如皮球,故事会,舞蹈,或塔拉布表演。新闻和信息是在沿途的空间站获取,正如微笑的埃弗里特所说,“你不知道的,你就是不知道”。
劇透 -   : For the nomad, every day is a journey, or so the saying goes. The nomads work just as hard as the colonists and station aries, but enjoy the freedom of waking up to new valleys, oases, moons, or systems, depending on how the group travels. The day is not structured around the watches like that of other people, although the care for the life support, the hydroponics and the reactors is very strict. The available entertainment is often indigenous to the swarm, such as leather ball, storytelling, dancing, or tarrab performances. News and information are acquired at stops along the way, and “what you don’t know, you don’t know”, as the smiling efrite would say
在城市的一天A DAY IN THE CITY
在城市里,从底层的贫民到顶层的权贵,你的社会地位决定一切。介于两者之间的是平民、企业家和官僚。贫民窟里的每一天都是一场赤裸裸的生存之战。无论是寻找食物,庇护所,还是一个安全的地方睡觉,这场战争永远不会结束。来自信徒的施舍能让生活好过一点,但还是艰难无比。
与贫民完全对立的是权贵——富有的企业主、埃米尔、派系和靠积蓄生活的高级官员——对他们来说,一天的时间通常是用来扩大个人财富、权力或影响力。权贵是地平线上唯一有适当闲暇时间的人,也许专门用来打猎、比赛或只是聚会。一些权贵致力于学习、研究或探索,他们通常是那些不太富裕的人的赞助人。
介于这两个极端之间的是“平民”,即日工,他们的工作就是让车轮不停地转动。从最低级的工厂工人、丛林和山区的搬运工、宫殿清洁工,到种植园工人、光球潜水员和码头工人——他们都是地平线城市里的普通人。他们的生活充满了没日没夜的辛苦劳作,只有短暂的休息时间和无声的祈祷。睡觉是每个人最喜欢的爱好,全息剧和吸毒位居第二。
劇透 -   : In the cities, your social status determines everything, from the slummers at the bottom of the ladder to the privileged at the very top. In between the two live the plebeians, the entrepreneurs and the bureaucrats. A day in the life of a slummer is a naked fight for survival. Whether it is about finding food, shelter, or a safe place to sleep, it never ends. Alms from the faithful make it easier, but never easy.
The slummers’ perfect opposites are the privileged – rich business owners, emirs, factionaries, and high-ranking officials who live off their savings – for whom a day is usually spent trying to expand one’s personal wealth, power, or influence. The privileged are the only ones in the Horizon who have proper leisure time, perhaps devoted to hunting, racing or just partying. Some of the privileged apply themselves to studying, research, or exploration, although usually as patrons for others who are less well off.
Between the two extremes are the “plebeians”, the day laborers, those who make sure the wheels keep turning. From the lowliest factory worker, the carriers in the jungles and mountains, and the palace cleaners, to plantation workers, light globe divers, and dockworkers – they are the ordinary people of the Horizon’s cities. Their days are filled with hard work from morning to evening, interrupted only by short breaks and silent prayer. Sleeping is everyone’s favorite hobby, with holo dramas and drug use being the runners up.

失语:
地平线中的技术TECHNOLOGY IN THE HORIZON
从扎穆萨(Zamusa)发现的原始牧羊人长笛到米拉舞者使用的高级重力腰带,第三地平线充满了技术奇迹。最基本的技术被称为“原始技术”,通常出现在文明世界的边缘,在失落的殖民地或某些星球旁的游牧民族中。伴随天顶号而来的技术被称为“普通技术”,同理也适用于大多数的先民技术。宇宙飞船,壳式外骨骼以及重力载具都是普通技术。星门跃迁所需的技术,如静滞维持床和复杂舰船计算机,称为“高级技术”。高级技术层次还包裹那些扩展生命类型的发明,如生物塑型,身体部分克隆,和某些赛博改造。
劇透 -   : The Third Horizon is full of technological marvels, from the primitive shepherds’ flutes found on Zamusa to the advanced grav belts the Miran dancers use. The most basic technology is called primitive, found generally on the fringes of civilized space, in the lost colonies or with certain planet side nomads. The technology that came with the Zenith is called ordinary, and the same goes for most of the Firstcome tech. Space ships, exo shells, and grav crafts are ordinary technology. The technology necessary for portal jumps, such as stasis beds and complex ship computers, is called advanced technology. The advanced tier also includes the different life lengthening inventions, such as bio sculpting, body part cloning, and certain cybernetics.
日常技术EVERYDAY TECHNOLOGY
第三地平线的居民每天都与普通技术进行交互,使用诸如芯片、处理器、通讯器和书板之类的设备。只有原始部落和闭塞的殖民地缺乏这种技术。
劇透 -   : Inhabitants of the Third Horizon interact with ordinary technology every day, using devices such as tags, transactors, communicators, and tabulas. Only primitive tribes and backwater colonies lack this sort of tech.

--- 引用 ---边栏:每个人都拥有的物品ITEMS EVERYBODY OWNS
在地平线的文明地区,有些物品随处可见。除了乞丐和贫民,大多数人都有地方住,他们的盘子里有食物,加上一些普通的物品,如芯片,处理器,以及他们职业所需的任何装备。在科里奥利、空间站和大城市中,处理器和芯片是常见的支付方式。两者之间的区别是,处理器被锁定在其所有者的生物编码上,而芯片是匿名的,仅受数字编码保护。当然,在科里奥利这样的中心地带,银行账户之间的直接转账也是可行,但当你外出旅行时,就需要一些其他方法。如果需要达到更好的匿名性,你可以使用实体比尔,它是由公司银行、派系和一些皇庭印刷而出。比尔适用于小额购买——使用大量的现金会让人觉得可疑,且一些星系已经将其全部列为非法。为了收集信息、做笔记,或者只是为了阅读公报上的新闻,商人和其他富人使用书板而不是真正的纸张。书板是一种用模拟玻璃制成的平板电脑,可以用手操作,也可以用别致的手写笔操作。
劇透 -   : Some items can be found everywhere in the civilized parts of the Horizon. Beggars and slummers aside, most people have somewhere to live and food on their plates, plus common items like tags, transactors, and whatever gear they need for their profession. Transactors and tags are common methods of payment on Coriolis, on space stations, and in larger cities. The difference between the two is that a transactor is locked to its owner’s bio code while a tag is anonymous, only protected by a numeric code. Direct transfers between bank accounts are of course available in hubs like Coriolis, but other methods are required when one is out travelling. If an even higher level of anonymity is required, one can use physical birr, printed by the company banks, the factions and some of the royal courts. Birr is used for small purchases – using large sums of cash will look suspicious, and some systems have outlawed it all together. To gather information, take notes, or just to read the Bulletin’s news, merchants and other wealthy people use tabulas instead of actual paper. A tabula is a tablet in mimetic glass that can be operated by hand or using a fancy stylus pen.
--- 引用结尾 ---


--- 引用 ---边栏:比尔和比尔BIRR AND BIRR
比尔是地平线上的货币,但实际上是几种不同货币混合在一起。电子交易的汇率在任何地方都是平等的,但实物货币——纸币、米拉圣像硬币、阿戈尔宝石球——这些货币的价值取决于你在哪里。在本地,现金通常等同于基本芯片的比尔,但当你旅行到另一个星系时,这其中的加值可能就大有不同了。商人埃尔布拉斯(Erbulas)在尝试用阿戈尔宝石球购买库阿的木材时,学到了这一点——最后他失去了他的舰船,这些宝石球变成了河驳船的压舱物。
劇透 -   : Birr is the currency of the Horizon, but is actually several different currencies mixed together. Electronic transactions are equal everywhere, but physical money – bills, Miran Icon coins, Algolan gem spheres – vary in worth depending on where you are. Locally, cash money is generally equivalent to tag-based birr, but this may not be true when you travel to another system. The peddler Erbulas learned this the hard way when he tried to purchase Kuan lumber using Algolan gem spheres – in the end he lost his ship, and the spheres became ballast on a river barge.
--- 引用结尾 ---

旅行与宇宙飞船TRAVEL AND SPACESHIPS
曾经只有少数人能体验的旅行,现在在各个星系中蓬勃发展。世界各地的交通方式各不相同——例如,人们在库阿上使用河驳船,在达巴拉上使用班车,在萨丹使用火车。在天顶人再次打开地平线之前,只有为数不多的几艘宇宙飞船处于运作状态,它们属于那些强大势力,如教团,边缘星系的皇庭,或无情的海盗。星际贸易极其少见,只存在于少数几个星系中。新时代正在自由贸易下汩汩沸腾。交通最繁忙的航线是米拉和达巴拉之间的航线,这是散装货船定期进行一次运输。拥有数千张静滞维持床的大型邮轮遵循同样的航线,但不那么频繁,可能每弦一次(译注:弦为地平线的时间单位,3弦=1巡=1库阿年,可以视为季度)。游艇、游乐帆船和埃米尔的游船载着富有的乘客往返于狩猎之旅和异国购物的遥远世界,但大众旅行多数为了生意或信仰。朝圣者构成了地平线上旅行者的一大部分。
劇透 -   : Travel, once reserved for a select few, is now in bloom across all the systems. Planet side transportation varies between the worlds – people use river barges on Kua, shuttles on Dabaran, and trains on Sadaal, for example. Before the Zenithians opened up the Horizon again, there were only a handful of spaceships in operational condition, and they belonged to larger powers such as the Order, royal courts in the fringe systems, or to ruthless corsairs. Interplanetary trade was rare and existed in only a few systems. The new era is boiling with free traders. The most heavily trafficked route is that between Mira and Dabaran, a trip the bulk haulers make regularly each segment. Big cruise liners with thousands of stasis beds follow the same route, but not as often, maybe once per triad. Yachts, pleasure sloops, and emirs’ cruisers carry rich passengers between safaris and exotic shopping on distant worlds, but the masses travel for business or for their faith. Pilgrims make up a large portion of the Horizon’s travelers.
通讯COMMUNICATION
在城市或空间站,如果有条件大多数人会使用信使或通讯员。空间站上有中继发射器,只要用户有找到目标接收器所需的识别编码,就可以确保所有的通讯器都能互相联络。新城市通常有足够的继电器,使通讯器变得相当可靠,尽管城市或星系之间的差异可能很大。据说,伊奥尼德·帕斯达斯马库公爵要等上整整三天才能见到米拉的女族长,只是因为他的通讯员不能无法到达圣像城的警戒塔。
劇透 -   : To communicate in a city or on a station, most people use messengers, or communicators if they can afford them. Space stations have relay transmitters onboard that make sure all communicators can reach each other, as long as their users have the identification codes necessary to find the intended receiver. Newer cities usually have enough relays to make communicators fairly reliable, although the variation between cities or systems can be big. Supposedly, Lord Yionid pas-Dasmaku had to wait three whole days to get an audience with the matriarch of Mira because his communicator was unable to reach the guard towers in the Icon City.

--- 引用 ---边栏:阿伦卡恒星考古与武器部门ARRCA STELLAR A&W DIVISION
阿伦卡恒星考古与武器部门——通常简称为“阿伦卡”——是基金会常规科学部门的一个分支。阿伦卡研究所的起源有些神秘,这可能表明特殊部门参与了它的建立。他们究竟在进行什么研究,以及他们的客户是谁,谁也不清楚,但公司埃米尔,达沃·帕尔阿勒蒂(Davo pal - allalti)经常出现在共同体派系的公司里,而位于阿瓦德的阿伦卡基地受到了军团舰队的保护。一般认为,阿伦卡是地平线大部分高等技术的来源。
派系技术更为复杂,通常签订了保密协议。派系技术的例子:遗弃者教团的反物质火箭,德拉克派的介子武器,以及由共同体开发的实验性巨型外骨骼。最后一种技术是由星门建造者留下的符号和遗物——从糖球和治疗甲虫,到穆卡的索莱塔(soletta)或阿纳斯波拉(Anaspora)的融合球。一些星门建造者技术处于技术黑箱状态,并且显现出了一种怪诞的外形。
劇透 -   : The Arrca Stellar Archaeology and Weapons Division – commonly just “Arrca” – is an offshoot of the Foundation’s regular science divisions. The Arrca institute’s origins are somewhat mysterious, possibly indicating that the Special Branch might have been involved in its founding. Exactly what research they conduct and who their clients are is also unclear, but the corporate emir, Davo par-Allalti, is often seen in the company of Consortium factionaries, and the new Arrca base in Awadhi is under the protection of the Legion fleet. Arrca is generally considered the source of much of the Horizon’s advanced technology.
The faction technology is even more complex and usually kept secret. Examples of this tech are the antimatter rockets of the Order of the Pariah, the Draconites’ meson weapons, and the experimental giant exos being developed by the Consortium. The last technology tier is the glyphs and artifacts left behind by the Portal Builders – everything from sugar globes and healing scarabs to the soletta in Menkar or the fusion spheres of Anaspora. Some Portal Builder technology is entirely incomprehensible and hints at an alien physiognomy.
--- 引用结尾 ---

终端与网络TERMINALS AND THE NET
在科里奥利和有强大共同体存在的城市里你会发现一些公报的终端,可以连接进入加密咨询网。值得注意的例外包括扎卢斯的卡尔默鲁克(Karrmerruk),阿尔伯兹(Alburz)的先知之城,以及在达巴拉一些极为保守的达巴拉人。咨询网还可以由计算机、书板和高级处理器用于信息共享、数据存储或比尔教义。而辛迪加才刚刚开始意识到咨询网是一个新的盈利平台。除了咨询网之外,在阿戈尔、米拉和达巴拉等现代地区,以及在贾克伦等大型空间站上,还存在使用电力线或中继塔构成的小型网络。这些网络通常不如公报的咨询网可靠。几个周期之前,由于AYM网络超载,导致管理该银行的所有交易情报系统崩溃,阿戈尔邹(Zou)银行被宣布破产。
劇透 -   : On Coriolis and in cities with a strong Consortium presence, you will find the Bulletin’s terminals, connected through the encrypted infonet. Notable exceptions include Karrmerruk on Zalos, the City of Prophets in Alburz, and some of the more conservative dars on Dabaran. The infonet can also be used by computers, tabulas, and advanced transactors for information sharing, data storage or birr transactions. The Syndicate has just started to realize that the infonet is a new arena for profit making. Apart from the infonet, smaller networks using power lines or relay towers exist in the modern districts of Algol, Mira, and Dabaran, as well as on larger space stations such as Djachroum. These networks are usually less reliable than the Bulletin’s infonet. The Algolan Zou bank was declared bankrupt a few cycles ago after an overload in the AYM network fried the intelligence that administered all of the bank’s transactions.

--- 引用 ---边栏:心智体与网络
来自基金会、达达赫研究所和其他精英学院的科学家开发出了能够控制舰船、无人机和其他复杂系统的先进心智体。他们基于先民的一些老旧舰船心智体与来自天顶号的心智体而发明。根据数学家易卜拉欣·哈德罗加斯(Ibrahim Hadrogas)提出的假设,这些心智体会自发地进化成与人类和异人同等的真正智能。哈德罗加斯还认为,这也将导致他们获得一个灵魂或心灵,根据圣像教会所言这便是人类的本质。像咨询网这样的网络将成为心智体的催化剂,哈德罗加斯如是说道。这让一些正统教徒感到担忧,并且阿戈尔和其他一些地方的几个信息终端以及遭到破坏。
劇透 -   : Scientists from the Foundation, the Daddah institute, and other elite academies have developed advanced intelligences that can control ships, drones, and other complex systems. Their inventions are based on old ship intelligences from Firstcome ships and from the Zenith. According to a hypothesis presented by the mathematician Ibrahim Hadrogas, these intelligences will spontaneously evolve into true intelligences equal to humans and humanites. This will also, Hadrogas argues, result in them getting a ghost or soul, which is the essence of being human according to the Church of the Icons. Networks such as the infonet are what will act as a catalyst for the intelligences, says Hadrogas. This worries some orthodox believers and several info terminals on Algol, among other places, have been vandalized.
--- 引用结尾 ---


--- 引用 ---边栏:公报的通讯基础THE BULLETIN’S COM BASE
那么,通讯器是如何工作的呢?个人通讯器有特殊编码,呼叫者必须知道这些编码才能联系到你。一些通讯器连接到其所有者的生物编码,而那些新型通讯器甚至可能是语音操作,就像计算机一样。通讯编码通常由本人或通过通讯员在芯片上传达。在科里奥利,公报提供了一个注册表在其咨询网上,通讯编码可以存储在任何信息终端。类似的编码库可以在大多数较大的城市或空间站找到,在那里公报有一个终端机网络,例如AYM、联合企业的主要地区、圣像城、达尔巴赫里(Dar Bahri)和阿尔伯兹等等。富人有私人通讯员在城市或空间站发送信息,有时甚至在世界之外。这种类型的通讯服务通常也可以从自由职业者那里买到。达官显贵和非常富有的人也能负担得起强大的行星或星系通讯器,后者甚至可以在没有卫星中继的星系中工作。
劇透 -   : So, how does a communicator work? Personal communicators have specific codes that the caller must know in order to reach you. Some communicators are linked to the bio code of their owners, and newer ones may even be voice operated, like computers. Com codes are usually delivered in person or on tags via messengers. On Coriolis, the Bulletin supplies a registry on its infonet where com codes may be stored through any info terminal. Similar code bases can be found in most larger cities or stations where the Bulletin has a network of terminals in place, such as AYM, the main districts of the Conglomerate, the Icon City, Dar Bahri, and Alburz, to name a few. The wealthy have personal couriers to send messages in cities or on stations, sometimes even off world. This type of courier services can usually be bought from freelancers as well. Dignitaries and the very rich can also afford the powerful planetary or system communicators, with the latter working even in systems without satellite relays.
--- 引用结尾 ---

新闻与通讯员NEWS AND COURIERS
在世界范围内,新闻总是通过口耳相传。游牧民、商人或塔拉布人尽管原因各不相同却都在旅行中传播消息。较大的城市有印刷版或制表版的报纸。当星系间再次开始通讯时,自由贸易者首先开始在星系之间传播消息和谣言,但真正组织星际通信的是公报,当他开始向星门站点提供他们的探测器时。他们对调查的所有权也意味着,他们是决定传播哪些新闻的人。探测器通过星门,在另一端中继器通过下一个星门将数据传输到新探测器,以此类推。通过这种方式,新闻大概每天通过一个星系传播,至少在米拉和达巴拉之间的航线上是这样进行的。在更远的地方,那些星门站不太安全的地方,信息通常被记录在芯片上,由自由贸易者或埃姆斯通讯员(Ermes,公报自己的通讯员服务)携带。通常是低效而缓慢。随着由自由贸易者形成的信息链,从发送者到接收者,一个包裹通常需要一个星期,有时是需要一节(译注:时间单位,9节=3弦=1巡,可视为月)才能到达目的地。为了快速交货需要雇用一艘快速的通讯舰,也许是一艘埃姆斯型舰船,或在通讯员市场上玩家作为通讯员的其中之一。通讯员费用高但速度快,通常两天就能通过一个星系。
劇透 -   : News has always been distributed by word of mouth in the Horizon. Nomads, merchants, or tarrabs all spread the news on their travels, albeit for different reasons. The larger cities have newspapers, either in printed form or on tabulas. When the systems began communicating again, the free traders were the first to start spreading news and rumors between systems, but it was the Bulletin which really organized interstellar communication when it started supplying the portal stations with their probes. Their ownership of the probes also means that they are the ones who determine which news to spread. The probes go through the portals, and relays on the other side transmit the data to new probes by the next portal, and so on. This way, the news is spread through roughly one system per day, at least along the route between Mira and Dabaran. Farther out, where the portal stations are less secure, information is usually recorded on tags and carried by free traders or the Ermes Courier, the Bulletin’s own courier service. Sending mail is generally a slow affair. With a chain of free traders eventually getting from sender to receiver, a package usually takes a week, sometimes a whole segment, to arrive at its destination. For speedy deliveries, one must hire a fast courier vessel, an Ermes ship perhaps, or one of the many other players on the courier market. Couriers are costly but fast, usually making it through a system in two days.

失语:
第三地平线中的文化CULTURE IN THE THIRD HORIZON
根据古老先民的箴言,只有圣像,而非其他什么东西,才能把地平线凝聚在一起,其次才是文化与家族。著名的煽动家叶塞夫·梅格诺利姆(Yesef Megnolim)总结的很好:“对人们来说,圣像第一,家族与游戏第二。”不同星系之间共享一些文化依据,但不同星系甚至不同派系内,优质文化或流行文化是不同的。
劇透 -   : The Icons and nothing else are what keep the Horizon together, at least according to the old Firstcome proverbs, followed by culture and family. Yesef Megnolim, the famous agitator, summed it up well when he said “The Icons first, family second, and games for the people”. The different systems share some cultural references, but what counts as good or popular differs from system to system, or even from faction to faction. The blood operas are appreciated almost exclusively in the Zenithian Hegemony, while conservative factions such as the Order hold chant choirs in high regard.
音乐和歌曲与MUSIC AND SONG
希拉是一种可以在地平线上随处可见的弦乐器,它明亮的音符让咏叹调叙事曲和阿戈尔圆舞曲得以升华。除了希拉,地平线上还有无数的乐器,从米拉和阿戈尔的木笛到达巴拉上的机械音乐机,这些乐器都有不同之处,数不胜数。九弦的查鲁七弦琴是一种传奇乐器,几乎只有阿赫兰姆的交际花才能掌握,她们可以给予听者狂喜和痛苦。在地平线主要两种曲风:忧郁而充满不详预兆的咏叹调,和卡巴曲(the kabbah),后者更倾向于舞曲,并由计算机风琴伴奏。卡巴曲在科里奥利中心的俱乐部和达巴拉的达尔地区中非常流行,在那里流行音乐家有古里兄弟(Gouri Brothers)、达尔达利德的希拉(the Cirras of Dartarlides)和哈拉哈尔(Hala-hal)。咏叹调明星包括奥纳·伊布里姆(Honna Ibrim)、爱莎(Aicha)和现代传奇人物萨尼·索瓦尔(Sani Sowal)。还有一种比较朦胧的曲风,在米拉和扎卢斯一带非常流行的先知曲。有一个扎卢斯版本的先知曲,由圣咏唱诗班吟诵,虽然他们经常以狂欢的鞭挞结束。天顶霸权的血色歌剧则是完全相反的——有着庞大管弦乐队的奢华作曲,将天顶人的秩序与理性凌驾于圣像之上。
劇透 -   : The cirra is a string instrument played all over the Horizon, its bright notes elevating baria ballads as well as Algolan round dance. Apart from the cirra, the Horizon contains a myriad of instruments with local variations beyond counting, from wooden flutes on Mira and Algol to mechanical music machines on Dabaran. The nine-string Charou lyre is a legendary instrument mastered almost only by Ahlam’s courtesans, who can bestow both ecstasy and torment on the listener. There are two major styles of singing: the baria, melancholy and portentous, and the kabbah, which is more dance oriented and backed by computer organs. The kabbah is all the rage in the clubs in the Core of Coriolis and in the dars of Dabaran where popular musicians such as the Gouri Brothers, the Cirras of Dartarlides and Hala-hal perform it. The stars of the baria include Honna Ibrim, Aicha, and modern legend Sani Sowal. A more obscure song style is the prophet songs popular on and around Mira and Zalos – six bar stanzas about the words of the Icons, visions of the future or passages from the holy scriptures. A Zalosian version of the prophet songs are the chant choirs, although they often end in revels of flagellation. The blood operas of the Zenithian Hegemony are the complete opposite – extravagant compositions with huge orchestras, elevating Zenithian order and reason over the Icons.
文学与故事叙述LITERATURE AND STORYTELLING
故事叙述与唱歌一样是地平线上的牢固传统。这种技艺的倡导者通常是塔拉布人,类似于旅行诗人或吟游诗人。文学也很受欢迎,阅读被认为是一种高尚的追求,是一个人有空闲时间的标志。权贵总是把书放在家里,有些人甚至有专门的阅读室,或带有特殊光线力场反射的露台。非常有钱的人会雇佣交际花或评书人为他们表演故事。在科里奥利,有钱人经常聚在一起进行“卡瓦阅读会”,意思是他们一边听故事,一边享受卡瓦茶、奶恰、枣子和甜水果。地平线上最著名的作家无疑是神秘的马泽尔曼(Mazelman),据说他住在边区的某个地方,研究他的下一本书。他早期的作品《塞壬的呼唤》、《夜莺》和《失落年代的故事》是上流社会必读的作品。而那些所谓的芯片故事则在平民和穷人中很流行。它们是短小的冒险故事,通常是勇敢的英雄和船长反抗邪恶派系、官僚或富人的事迹。《莲叶城的伊姆萨利马船长》系列最为畅销,迄今为止大约已经连载20多部,许多影子作家都参与了这个项目。
劇透 -   : Storytelling is just as strong a tradition as singing in the Horizon. The champions of the craft are often the tarrab, people similar to traveling poets or bards. Literature is also popular and reading is considered a noble pursuit, a sign that one has time to spare. The privileged make sure to always keep books around their homes, and some even have special reading rooms, or balconies with special light reflecting fields around them. The very rich employ courtesans or readers to perform the stories for them. On Coriolis, the well-off often get together to “kawah read”, meaning that they listen to a storyteller while enjoying kawah, chai, dates, and sweet fruit. The most famous writer in the Horizon is without a doubt the secretive Mazelman, allegedly living somewhere in the Rimward Reach to research his next book. His earlier works The Siren’s Call, The Nightingale, and Stories From a Lost Age are must-reads among the upper classes. The so-called tag stories are very popular among the plebeians and the poor. They are short, adventurous stories, often about brave heroes and captains who defy evil factionaries, bureaucrats or the rich. The series about Captain Imsalima of the Lotus Leaf is a best seller, and comprises about twenty parts to date with many shadow writers working on the project.
全息,代理与画刊媒体HOLO, PROXY AND PICTORIAL MEDIA
在地平线上传播新闻的技术也被娱乐行业所使用。公报通过他们的七星工作室(Seven Stars studio),成为了这个市场的领导者,世界各地的人们都追着他们喜欢的热门全息电视剧《种植园主人的女儿》、《博罗曼旅馆》,以及讲述了关于住在穆鲁克哈德(the Mulukhad)区的学生们恶作剧和冒险行为的喜剧《激进的库尔德人》。其它公司也制作和营销全息影片——例如,萨丹的圣像贵族和一些阿戈尔贸易公司——但它们很少能达到公报的水准。剧院在地平线上也非常受欢迎,从阿戈尔的街头木偶表演到米拉剧院的杂耍。多亏了辛迪加非法色情代理旅行,代理媒体已经传播到了公众,除此之外越来越多的代理中篇小说开始流传。它们的质量通常令人印象深刻,暗示着一个大公司或派系在赞助生产。
劇透 -   : The technology used to spread news across the Horizon is also used by the entertainment industry. The Bulletin is a market leader here as well, through their Seven Stars studio, and people everywhere follow their popular holo dramas The Plantation Owner’s Daughter, Guesthouse Brahima, and the comedy show The Avant-Kuarde, centered on the mischief and escapades of the students living in the Mulukhad district. Other players also produce and market holo films – the Iconocrats on Sadaal and a few Algolan trade houses for example – but they are rarely up to Bulletin standards. The theater is very popular throughout the Horizon, from the street corner puppet shows on Algol to the acrobatic Miran theater. The proxy media has spread to the public thanks to the Syndicate’s illegal erotic proxy trips, but more and more proxy novellas are beginning to circulate. They are often of impressive quality, which hints at a big corp or faction sponsored production.
节日与庆祝活动HOLIDAYS AND CELEBRATIONS
第三地平线上的大多数节日都是宗教性质的,以这样或那样的方式庆祝圣像的荣耀。自从科里奥利的建立和圣像教会的神圣仪式宣言,占主导地位的圣像节日已经蔓延到几乎整个地平线。当然,当地的传统仍然保留着,比如阿戈尔的大象节和米拉的鲜花节。地平线上的的三大节日是:除夕日、成立节和朝圣日。除夕日发生在本年度或本巡的最后一天。一般会组织大型聚会,制定未来计划。许多人选择在这一天与其他人进行生命缔结,或签署重要的贸易协定。在除夕日出生被认为是人生好运的标志。成立日是信徒们祈祷的日子,他们赞美朋友和恩人,但也批评说谎者和叛徒。家族、宗族或商业竞争对手之间的不和应该在这一天解决。日落之后,载着审判者和赌徒雕像的游行队伍穿过城市、村庄和空间站。虔诚的信徒在安静的冥想中结束这一天。
朝圣日是合适开始朝圣的日子。对于那些已经完成了他们的朝圣,或不能旅行的人,这一天则是用来纪念死者。近年来,用水果、糖或彩色粘土雕刻头骨的阿戈尔传统已经蔓延到地平线的其他地方,曾经非常庄严的庆祝活动现在更有节日气氛。画着骷髅的舞者随着鞭炮的声音和闪光在中心跳舞。大型焰火表演在世界各地的城市都很常见。
劇透 -   : Most holidays in the Third Horizon are of a religious nature and celebrate the glory of the Icons in one way or another. Since the founding of Coriolis and the Church of the Icon’s Declaration of the Sacred Rites, the dominant Icon holidays have spread to almost the entire Horizon. Local traditions are still upheld of course, such as the Elephant festival on Algol and the Day of Flowers on Mira. The three big holidays in the Horizon are the Cyclade, the Founding, and the Pilgrimaria. The Cyclade takes place on the last day of the current year or cycle. Big parties are organized and resolutions for the future are made. Many choose to enter their life bonds on this day, or sign important trade agreements. To be born during the Cyclade is considered a sign of good fortune in life. The Founding is a day the faithful spend in prayer, praising friends and benefactors but also passing judgment on liars and traitors. Feuds between families, clans, or business competitors should be settled on this day. After sundown, processions carrying statues of the Judge and the Gambler parade through the cities, villages, and stations. The faithful end the day in quiet reflection.
The Pilgrimaria is the proper day to start one’s pilgrimage. For those who have already completed theirs, or who are unable to travel, the day is devoted to remembering the dead. In recent years, the Algolan tradition to sculpt skulls out of fruit, sugar, or colored clay has spread to the rest of the Horizon and what used to be a very solemn celebration is now more festive. Dancers with skulls painted on their bodies dance in the Core to the sounds and flashes of firecrackers. Big fireworks shows are common in planetside cities.

--- 引用 ---边栏:米拉杂技MIRAN ACROBATICS
在人们的记忆中,杂技、舞蹈和武术一直是米拉文化的一部分。飞行剧场——传统上使用先进的绳索和滑轮系统的杂技表演——讲述《猕猴王》、《萨赫·马希布(Sah Mahib)》、《舞者之化身》等故事,也讲述许多其他经典幽默的冒险故事。如今,剧院用重力腰带代替绳索,将这艺术形式推向了新的美学高度。舞女披着红色斗篷,在《茉莉花的哀哭》中飘动面纱,飞跃舞台的场景被戏剧评论家们描述为不可思议,这给了制作重力腰带的耐思特拉在米拉上大肆宣传的机会。
劇透 -   : For as long as anyone can remember, acrobatics, dancing, and martial arts have been a part of Miran culture. The flying theaters – acrobatic performances traditionally using advanced systems of ropes and pulleys – tell the stories of King Macaque, Sah Mahib, the Dancer’s incarnate, and many other often-humorous adventures. The theaters use grav belts instead of ropes nowadays and this has propelled the art form to new aesthetic heights. The scene where the Dancer comes flying across the stage in a red kharonicle with flowing veils in “Jasmine Mourning” has been described as magical by theater critics, and it gave Nestera, who manufactures the grav belts, massive publicity on Mira.
--- 引用结尾 ---

导览

[0] 帖子列表

[#] 下页

前往完整版本