译文资料区 > 科里奥利——第三地平线
第十三章 第三地平线各地风貌
NewAlbionDrone:
CHAPTER 13 Atlas of the Third Horizon
第十三章 第三地平线各地风貌
Te sight was overwhelming. A glittering river snaked its way across the desert, giving life to millions of purple flowers along its banks. Te Merids, majestic, towered in the distance. Crying out in wild joy, the nomads spurred their horses towards the stream.
STORIES FROM A LOST TIME – Mazelman
此处风光迷人。鳞光闪闪的河流蜿蜒穿过沙漠,滋养沿岸几百万朵紫花。宏伟的梅里德高耸于远方。游牧民发出野性而快乐的呼喊,策马奔向溪流。
——《遗落年代的故事》,Mazelman
剧透 - : The Third Horizon is a motley collection of star systems spanning a large
part of the galaxy. The systems are connected to one another across the
unfathomable distances by star portals. All kinds of worlds exist here,
some known and busy with human activity, others wild and unexplored. This
chapter describes the largest and most important systems, as well as a
few of the smaller gems.第三地平线由大范围分布在星系里的许多恒星系组成。这些恒星系通过星门跨越难以估量的距离彼此相连。这里有各自类型的世界,有的被探明,充满了人类活动;其它依然荒凉有待探索。本章介绍了最大和最重要的恒星系(译注:以下简称星系),以及若干小星系。
天体图ASTROGRAPHY
剧透 - : The Third Horizon consists of thirty-six star systems. All are
probably inhabited, but one cannot be completely sure about
a few of them. Some systems see traffic only by way of the
portals. Only six systems have large populations: Algol, Dabaran,
Kua, Mira, Zalos and Sadaal. The busier routes connect these
six systems. The populations in the other systems vary in
size depending on the number of planets, the luminosity of
the stars and a range of other factors. Many systems house
human life only in relay stations, small colonies, outposts or
prospector camps – and corsair nests, of course.第三地平线包含三十六个星系。很可能大部分都有人居住,但其中一些并未得到完全确认。有的星系仅有星门交通。只有六个星系有大量人口:阿戈尔、丹巴兰、库阿、米拉、扎卢斯和萨丹。连接这六个星系的航道最为繁忙。其它星系的人口各有不同,取决于行星的数量、恒星的亮度以及其它多种因素。许多星界仅在中继星站、小型殖民地、前哨点和勘探营地有人居住——当然,还有海盗巢穴。
剧透 - : THE PORTALS
The so-called portals are actually fields without any physical
structure, made up of exotic particles and waves. Foundation
professor Yaqub Fazari believes that the fields can be under
stood and described mathematically, and when this has been
achieved, the people of the Horizon will be able to create new
portals. However, this is all just a theory so far. When a ship
passes through a portal, it is instantly transported to the next.
Each field links two star systems together and jumps can be
made both ways, simultaneously and without risk of collision.
Jehna Karmathe, the noted Dabaran philosopher, teaches
that no two things can happen anywhere at the same time
in the universe, and that this explains why parallel passage
is safe, but that level of philosophical detail is not something
normal skippers care about.星门
所谓星门实际上是没有任何物理结构的场,由奇异粒子和波构成。基金会教授雅库布·法查里(Yaqub Fazari)认为这些场能被理解并用数学描述,实现后,地平线的人民就能建造新的星门。然而至今这只是理论。一艘飞船穿过一座星门时,会立刻被传送到另一个星门。每个场都连接两个星系,跃迁可以同时双向进行,不会有冲撞风险。著名的哲学家耶纳·卡马特(Jehna Karmathe)教导说没有两件事能宇宙中任何地方同时发生(no two things can happen anywhere at the same time in the universe),这能解释为什么平行通过是安全的,但这种程度的哲学细节不是普通船长关心的。
剧透 - : y THE DANGERS OF THE PORTALS
One major problem with the star portals is that they aren't stable.
Complicated algorithms and sequences are used to calculate the
flux of the field and a good entry vector, and getting the math
wrong can lead to the ship being torn apart or swallowed by
the field, never to be seen again. A second problem is that no
living creature can portal jump while awake without suffering
serious neurological and mental damage. Stasis technology is
required to provide some measure of safety for the crew during
a jump. The factions are devoting massive funding into research
about ways to get around this, but no one has succeeded so far.
The last problem is the jump itself. No one knows exactly what
happens in the moment when the ship makes the jump, but
according to folklore, evil djinni and other darkmorphs hunt in
the vicinity of the portals. There are stories about whole crews
waking up from their frozen slumber possessed by unspeakable
things from the Dark between the Stars.*星门的风险
星门的一个主要问题是它们不稳定。需要复杂的算法和序列才能计算出场的流向以及合适的进入向量,计算错误将导致飞船被撕碎或被场吞噬,再也不出现。第二个问题是所有活的生物若清醒着经历星门跃迁都会受到严重的神经和精神伤害。需要使用静滞技术为跃迁船员提供一定的安全措施。各派系投入大量资金研究绕过这一限制的方法,但至今未有成功。最后一个问题是跃迁本身。没有人知道飞船跃迁的瞬间到底发生了什么,但根据民间传说,邪恶的魔灵和其它黑暗形体会在星门附近捕猎。有故事讲述整组船员从冷冻睡眠苏醒后被难以名状的群星之间的黑暗之物附身。
剧透 - : y THE PORTAL JUMP
Because of the dangers and the complicated calculations, pre
paring for a portal jump takes about a day. To facilitate easier
jumping and to prevent accidents, portal stations have been
constructed close to all of the portals. The crew of the portal
station aids the skippers in calculating the size of the fields,
making for quicker preparations, but at a hefty cost. Since
several ships can use one entry vector, jumping in groups to
share the cost is common. It is not certain exactly how many
ships can use the same coordinates – it depends on the flux of
the field and the will of the Icons – but no one wants to go last.
The portal stations are also small oases for bored crews and
somewhere to make repairs. Larger stations even have vacuum
docks for proper service. Poor skippers can wait at the station
for other ships to come along to share the jump fee with, or
jump solo – using self-calculated coordinates, or piggybacking
on another ship. This is both risky and illegal, however. The solo
jumper could end up at the edge of the field, collide with the
other ships or get too close to their graviton exhausts.*星门跃迁
有鉴于星门的危险和计算的复杂性,准备跃迁需要一天。为了更好地协助跃迁、避免事故,所有星门附近建造了星门站。星门站的员工会协助船长计算场的大小、做快速准备,但需要一笔可观费用。几艘船可以使用同一个进入向量,集体跃迁分担费用是常见行为。仍不确定到底多少艘飞船能共用同样的坐标——取决于场流和圣像的意志,但没人想最后一个进去。星门站也是无聊船员的绿洲,以及维修点。更大的星门站甚至有真空码头,能提供更正规的服务。穷困的船长可以在星门站等其它飞船分担跃迁费用,或者独立跃迁——使用自己计算的坐标,或扒在另一艘飞船背上。两者都十分危险,并且是非法的。独立跃迁可能会落到场边缘、与其它飞船相撞或太靠近它们的重力喷口。
----------------------------
--- 引用 ---边栏:命名标准 NAMING STANDARD
剧透 - : A system is usually named after the largest planet it
contains. To avoid confusion, one says for example
”in Dabaran” when referring to the system, and ”on
Dabaran” when talking about the planet. Binary and
trinary star systems always have their portals by the
primary star. The other stars have names
of their own, but are usually referred to as ”B” and
”C”. Reaching these stars is done by jumping to the
primary star and continuing on – there are no known
inter-system portals. Stasis is sometimes used
within such a system, as the distances between the
stars can be enormous.
The risk of encountering corsairs makes this
unwise in some systems, instead forcing the crew to
sit through long, boring and sometimes maddening
voyages through empty darkness.星系通常以星系内最大的行星命名。为了避免混乱,“在丹巴兰”指的是星系,“在丹巴兰上”指的是行星。双星和三星恒星系的星门总是在主恒星附近。其它恒星也有自己的名字,但通常被称作“B”和“C”。要抵达这些恒星需要跃迁至主恒星后继续航行——没有已知的星系内星门。由于两颗恒星之间的距离可能十分遥远,有时星系内也会使用静滞。
但在某些星系,遭遇海盗的风险让静滞成为非明智之举,迫使船员度过漫长、无聊有时甚至让人崩溃的虚空之旅。
-------------------------------
--- 引用结尾 ---
剧透 - : TABLE 13.1 STAR SYSTEMS IN THE THIRD HORIZON
Below is a list of all the systems in the Horizon. Star names are listed wherever the stars have unique names. Distances between stars in a
system are measured in Astronomical Units (AU). The Planet column lists how many planets there are in a system. A stands for aster-oid
belt, and G for gas giant.
表13.1 第三地平线的星系
下面是地平的所有星系列表。恒星有自己的名字时会被列出。恒星间的距离以天文单位(AU)为单位。行星栏列出了星系里有多少行星。A值小行星带,G至气态巨行星。
(*译注:例如,2AG指的是2个行星,至少1个小行星带和至少1个气态巨行星)
D66星系恒星星系距离行星重要地点11埃瓦兹埃瓦兹A-B3003G/5AG12阿捷巴单恒星-12AG13阿戈尔阿戈尔/佩尔塞/拉阿斯0.1/1506AG/0/2阿坎达尔14阿泰单恒星-7AG15安多安多A-B10010AG/316阿纳斯波鲁单恒星-3AG21阿瓦迪阿瓦迪A-C200/6003/7AG/022卡弗卡弗A-B1004/5AG23丹巴兰单恒星-7G达尔·巴赫里24黛布尔黛布尔603AG/2G25齐班单恒星-3AG26埃努埃努A-B1506AG/3G31埃尔科单恒星-5A32埃莱埃莱A-B706A/2AG33福达尔单恒星-3AG34哈穆鲁单恒星-2G35库阿单恒星-6AG科里奥利36玛菲克单恒星-441梅里克单恒星-5G42穆卡穆卡A-B804G/3AG43米拉米拉/安特米拉/梅瑙75/1,0006AG/4G/5G圣像城44纳戈尔纳戈尔A-B5004G/045哈迈达哈迈达50/4002/7/4AG46奥达科姆单恒星-5AG51奥丹奥丹A-B2007G/6A52里吉尔单恒星-A53萨丹萨丹/巴哈姆509G/3A阿布兹54西瓦斯单恒星-5G55陶安单恒星-3G56塔拉佐格单恒星-4G61耶哈鲁耶哈鲁/祖哈153/26A62耶斯塔波尔单恒星-2G63扎卢斯扎卢斯A-B103A/4G外来者之城64扎穆萨单恒星-265昭昭A-C80/4006/4G/3A66锡伯单恒星-4A
NewAlbionDrone:
地平线航线THE ROUTES OF THE HORIZON
剧透 - : The routes through the Horizon were mapped a long time
before the Portal Wars, both within and between systems.
Some of them fell silent and were forgotten during the Long
Night, but the Zenithian rebirth has opened them again, as the
lifeblood of commerce is once again flowing in the Horizon.
Below are descriptions of the most important routes and the
problems and dangers that affect them.穿过地平线的航线早在星门战争许久前就已绘制完毕,包括星系内和星系外的。有的在长夜中陷入沉寂,逐渐被遗忘,但天顶人带来的重生将它们重启,商业的活力再次流淌在地平线。下面介绍了最重要的航线以及影响它们的问题和危险。
剧透 - : THE ALGOL ROUTE
Many free traders work the route to Algol as the systems
along the way are relatively safe from corsairs, and have yet
to be exploited by the factions. The portals are stable and
the stations are well manned, up until one reaches Algol and
the surrounding systems. After Nharmada, things are much
more quiet, and only the most stubborn or desperate crews
push on all the way to Eanu.阿戈尔航线
许多自由贸易者在通往阿戈尔的航线上工作,因为沿途的星系海盗风险较低,并且还未被派系开发。直到抵达阿尔戈和周围星系前,星门稳定,星站都有良好的维护。哈迈达之后,一切变得寂静,只有最顽固或最绝望的船只才会一路航向埃努。
剧透 - : THE DABARAN CIRCLE
The busiest route in the Horizon goes from Mira via Kua
to Dabaran. The bulk haulers prefer the shorter route
across Uharu, but since the rebellion there is pretty much
constant traffic and the portal stations are often under
staffed, and this way has become increasingly unsafe.
The longer Amedo route past Algebar and Rigel is used
primarily by free traders, but has also become dangerous
since Almida, the corsair queen, has expanded her oper
ations in Caph and Marfik.丹巴兰环线
地平线最繁忙的航线是从米拉途径库阿去往丹巴兰的线路。大型货运飞船偏向选择穿过耶哈鲁的最短路线,但那里叛乱几乎成了常态,交通和星门站经常人手不足,并且安全也在逐渐降低。更长的安多路线要经过阿捷巴赫里吉尔,主要是自由贸易者使用。但这条路也越来越危险,海盗女王阿米达拓展了她在卡弗和玛菲克行动范围。
剧透 - : THE MIRAN CHAIN
The Miran chain is not the most traveled route in the
Horizon, but perhaps the most important. The shorter
route across Aiwaz and Zalos used to be the safest choice,
as the portals in the Odacon system are still unreliable
from damage they suffered during the Portal Wars. After
a bulk hauler going the long way round disappeared when
jumping from Odacon, the Consortium forced the Order
of the Pariah to open their portal stations again. The
Order's tangled bureaucracy still makes the jump across
Zalos difficult – expensive customs fees and arbitrary restrictions often create a queue of ships waiting to jump
to and from the system. Desperate free traders still prefer
the Odacon route despite the dangers, as trade is good
along the way in the Quadrant of the Pillar.米拉链
米拉链不是地平线最繁忙的路线,但可能是最重要的。由于奥达科姆的星门因星门战争中受到的损失依然不稳定,途径埃瓦兹和扎卢斯的较短路线曾经是最安全的选择。在一艘大长途型货运飞船在从奥达科姆跃迁时消失之后,共同体迫使遗弃者教会重新开放他们的星门站。教团复杂的官僚体系让扎卢斯的跃迁依旧困难——高昂的海关费用和专横的禁令,等待跃迁离开或进入星系的飞船经常排长队。绝望的自由贸易者依然无视风险选择奥达科姆路线,四分柱(Quadrant of the Pillar)沿途十分适合贸易。
剧透 - : THE SADAAL ROUTE
The Sadaal route has the least amount of traffic of all the
routes, probably because the largest hub along the way, Sadaal, only recently allowed off-world trade. Since the
Consortium started factories on Sadaal, the whole route
has come alive. The Sadaal portals are easy to use and the
high frequency of Portal Builder finds in Ghodar, Daybul
and Menkar attracts many explorers and archaeologists.
Menkar is also home to the empty portal – a portal no
one has returned from, said to connect to an unknown,
Fourth Horizon.萨丹航线
萨丹航线线是所有路线里交通最少的,原因可能是沿途最大的中心,萨丹,只在最近才允许外来贸易。共同体在萨丹开办工厂后,整条航线重获新生。萨丹的星门使用方便,在福达尔、黛布、和穆卡高频出现的星门建筑者发现也吸引了许多探索者和考古学家。穆卡也是一座空星门的所在地——没有人从这座星门返回,据说它通往未知的第四地平线。
NewAlbionDrone:
阿戈尔ALGOL
剧透 - : Algol, The Demon Star, is home to plebeians and rebels.
The planet is known for its heavy industry, deep mines, vast
wastelands and draconian faction- and Consortium-affiliated
rulers. The industrial expansion has taken its toll on both the
planet and its inhabitants, leaving the people divided between
company loyalists and rebels.
Algol is a trinary system containing the stars Algol, Persei
and Rhaas. Algol and Persei circle each other in a passionate
dance, while Rhaas, the forgotten lover, watches from far
away. As the stars are white, only Algol-Persei space contains
habitable worlds: Yavan, Algol, Ermenu and Taus. A few
worlds orbit the distant Rhaas, but house only a handful of
mining colonies.魔鬼星阿戈尔是平民和叛乱者的家园。这颗行星有著名的重工业、深矿、巨大的荒地和派系——以及共同体——支持的严苛统治者。工业扩张影响了这个行星和上面的居民,人们分裂为公司支持者和反叛者。
阿戈尔是一个三恒星星系,由阿戈尔、佩尔塞和拉阿斯组成。阿戈尔与佩尔塞互相环绕,组成热烈的舞蹈,被遗忘的爱人拉阿斯从远处观望。三颗恒星都是白矮星,只有阿戈尔-佩尔塞所在空间有宜居环境:亚万、阿戈尔、埃尔默努和陶斯。遥远的拉阿斯有若干星系环绕,但仅有少量的采矿殖民地。
剧透 - : CHILDREN OF THE DEMON STAR
Across the Horizon, Algol's reputation reflects its unspoken
name: ”The Demon Star”. It is thought to be a haunted place
only visited by the desperate and the greedy. The first colonists
were likely aware of the stories, but ignored the system's bad
reputation to exploit its rich concentration of metals and
minerals, and settled in the temperate belts on the planet
Algol. When the Portal Wars raged across the Horizon, Algol
was hit hard. Many cities were destroyed during a campaign
of orbital bombardments remembered today as the ”Year of
the Flaming Tears”. The arrival of the Zenithians revitalized
the wounded world.
Algol is the hub of the system and most people today, city
dwellers and rebels alike, still live in its two temperate belts.
Old and newer cities like Yasul, Akhandar-O-Sharif, Belem
and Yousfana crowd together, surrounded by wasteland on all
sides. Colonies and mines exist across the entire planet, and are common in the whole system, on moons and asteroids
as well as in the big debris cloud belt.魔鬼星的孩子
阿戈尔在整个地平线的名声反映在了它未被说出的名字上:“魔鬼星”。它被认为是个鬼魂出没之地,只有绝望或贪婪的人才会造访。最早的殖民者或许清楚这些故事,但他们无视了星系的坏名声,坚持开发星系内富积的金属和矿产,并在阿戈尔的温带定居。星门战争席卷地平线,阿戈尔损失惨重。许多城市被一次轨道轰炸行动摧毁,今天称之为“火泪之年”。天顶人的到来为这个创伤的世界注入了活力。
阿戈尔是星系的中心,至今大部分人,无论是城市居民还是反叛者,依然居住在两个温带内。新旧城市聚集,例如亚苏尔、阿汉达-奥-谢里夫、伯朗和优素法纳,周围都是荒地。行星上遍布殖民地和矿井,整个星系,包括卫星和小行星,以及巨大的废墟云带,都是如此。
剧透 - : THE CONSORTIUM AND THE REBELS
The Consortium is the largest faction on Algol. With birr,
grav cranes and vulcan might, the companies seized control
of the ruined cities and began extracting the natural riches.
The infrastructure was repaired and expanded, but vulgar
displays of wealth next to growing shantytowns has become
the face of Consortium-ruled Algol. The Zenithian Hegemony
has also invested in several of the planet's cities, thanks to the
Algolan diaspora in the shadow of the Monolith. All Algolans
are not kneeling before their Zenithian overlords however –
the brutal treatment of the planet and the population fuels
resistance and revolt. The rebel groups keep to the remote
highlands, the forests of the taiga, and the frozen deserts
near the planet's poles.
Life on Algol is tough – hard work in the factories in the
cities or hard work in the mines and logging camps in the
wilderness. But just as the two suns chase each other across
the heavens, the toils of the day give way to the pleasures of
the night. The entertainment districts in the cities are filled
with courtesan houses, pit fights and grav racing – and things
like kohôl, opor, arrash and Substance O, the latest drug,
help the people forget their worries. The bleak countryside
mirrors the hard lives of the population – wide-stretching
gravel plains, empty tundra, high mountain ranges and deep,
dark forests. Pioneers and prospecting companies defy the
hostile landscapes to search for precious metals and ore
veins, hoping for that one big find – as the saying goes: ”A
miner in the morning can be a pasha by night”.共同体和叛乱者
共同体是阿戈尔最大的派系。公司靠着比尔、重力吊车和伏尔甘之力取得了废弃城市的控制权,开始榨取丰富的自然资源。基建被修复、扩大,但财富与日益扩大的贫民区形成了强烈对比,已经成了共同体治下阿戈尔的外貌。由于巨石城阴影下的阿戈尔流民,天顶霸权也投资了行星上几座城市。但不是所有阿戈尔人都向天顶主子下跪——他们对行星和人民的粗暴处置激起了抵抗与反叛。反叛组织停留在偏远高地、泰加林落和极低附近的冻土地带。
阿戈尔的生活很艰辛——要么在城市工厂里做苦工,要么在野外的矿厂和伐木营做苦工。但随着两个太阳互相追逐划过天空,白日的劳累迎来夜晚的欢愉。城市里的娱乐区满是妓院、斗技场和重力竞速,还有酒精、欧帕、和最新的摄入物“O粉”,帮人们忘记自己的烦恼。贫乏的乡村反映了人们艰难的生活——广阔的沙砾平原、空荡荡的冰原、高耸的山脉和幽深的森林。有探索心的先驱公司无视这些严苛的自然环境探寻珍贵的金属和矿石矿脉,希望找到大发现——正如俗语所说:“早上是矿工,晚上成帕夏。”
NewAlbionDrone:
米拉MIRA
剧透 - : Mira is a place where time has stood still since before the
Portal Wars. Mighty temples, Icon churches and cloister
palaces preside in gilded bliss in the hearts of the planet's
city-states. Pilgrims and merchants flock to the planet, as
does their protectors and exploiters. Mira is full of Firstcome
wonders: winding pilgrim trails, the floating traffic in the Icon
City, ascetic monks in the forgotten valleys of Menau, and
much more. The Horizon's best grav projectors are also from
Mira – made in the legendary Chelebs dockyards.
Mira is a trinary system. There is a second star called
Mira-B, or Antmira, and a third called Mira-C, or Menau.
Both Antmira and Menau have planets suitable for human
habitation, but they are nowhere near as rich as the planet
Mira. Trigon in Antmira is an industrialized world that seems
to be of more interest to the Zenithian factions than to the
Mirans themselves. Menau is remote and home to scattered
colonies and temples belonging to the Circle of Seekers.米拉是的时间在星门战争前就以停滞。宏伟神庙、圣像教堂和回廊宫殿享受上天的恩赐,坐落于行星城邦的中心。朝圣者和商人蜂拥而来,一同到来还有他们的保护者和开发者。米拉充满先民的奇迹:蜿蜒的朝圣之路、圣像城的浮空交通、梅瑙被遗忘峡谷里的禁欲僧侣,还有更多。地平线最好的地平线喷射器也来自米拉——在传奇的切列布斯船坞制造。米拉是一个三恒星星系。第二颗恒星叫做米拉B或安特米拉,第三颗叫米拉C或梅瑙。安特米拉和梅瑙都有适合人类居住的行星。安特米拉的特里贡是个工业化的世界,天顶派系比米拉人更有兴趣。梅瑙较为偏远,是分散殖民地和追寻者之环神庙的所在地。
剧透 - : THE CRADLE OF COLONIZATION
The city-states of Mira are the cradle of Firstcome coloni
zation and considered by many to be its pinnacle – a loose
federation of states that have enjoyed centuries of peaceful
competition. Today, power is shared between the Church
of the Icons, the Cities and the Chelebs-Menau family. The
Church controls Icon City from high up in the flying Temple
City. The other large cities on the planet, like Bandar Asul,
Tifret, and Cimoran, are ruled by local courts, but the Church
maintains a presence everywhere through their preachers,
bureaucrats, and the warrior nuns of the Weeping Matriarch.
The Chelebs-Menau family shines like a mighty sun across the dockyards in the Icon City from their floating palace high above
the Intrapelagic Sea. In recent years, the Chelebs have formed
strong ties with the Zenithian Hegemony, and rumors whisper
about a coming marriage between the builder masters and one
of the purest and most exalted Hegemony families, which would
create a blood bond across the whole Horizon. The Weeping
Matriarchy is an alliance of convents that are responsible for most
of the Church's security on Mira and Antmira. The Triumvirate
of Sisters, appointed for life, controls the Matriarchy.
Okra Darma is the closest thing to the Syndicate the Mirans
have – a criminal network that lives off robberies and gullible or
frightened pilgrims visiting the Icon City. Okra Darma's head
quarters are said to be hidden in the deep ravines on distant
Menau, but their presence in the Icon City is anything but discreet.殖民的摇篮
米拉的城邦是先民殖民的摇篮,也被许多人认为是殖民的高峰——松散的城邦联合维系了几个世纪的和平竞争。如今圣像教会、各城邦和切列布斯-梅瑙家族分享权力。教会从浮空的神庙之城控制圣像城。行星上其它城市,比如班达尔·阿苏拉、蒂弗雷和齐莫兰,由各地的王庭统治,但教会通过他们的布道师、机构和哭泣之母的修女战士在各处都保持了一定的影响力。切列布斯-梅瑙家族的浮空宫殿悬浮在内远海上空(Intrapelagic Sea),如同灿烂之阳照耀圣像城的船坞。近几年切列布斯与天顶霸权结成了有力同盟,有传言称建造大师和霸权家族中最纯净最高贵的一个家族将迎来联姻,为地平线带来新的血脉联盟。哭泣之母是女修道院联盟,负责米拉和安特米拉大部分教堂的安全。三姐妹(riumvirate of Sisters)是终身头衔,控制着哭泣之母。奥克拉·达玛是米拉最类似辛迪加的组织——这是一个犯罪网络,靠抢劫和诱骗到访圣像城的胆小朝圣者维持。据说奥克拉·达玛的总部藏在遥远梅瑙的深谷里,但他们在圣像城里的存在可一点不隐蔽。
剧透 - : PILGRIM TRAILS
Pilgrim’s trails, paths, channels and all manner of vehicles
that ever so slowly transport pilgrims across the holy lands
criss-cross Mira and Menau. Neither pilgrims nor Mirans
can see the point in rushing – the voyage is often a goal in
itself. If speed is required, there is usually a dhol available
nearby, and those too frail to walk can ride dromedons on
Mira or the wooly, grip-hoofed cria on Menau.
A pervasive myth in the whole system is that of the Ensnarer,
or Yal-Shir, who is said to seduce and prey on unworthy
pilgrims. The more obscure or sparsely traveled a trail is,
the more ”active” the Ensnarer is. Several pilgrim groups
disappear every year on the Yadaman trail between the Icon
City and the Valley of Monuments, something that neither
private mercenaries nor the Matriarchy have been able to stop.朝圣之路
朝圣的路径、渠道以及所有载着朝圣者缓慢穿过神圣国度的交通工具交叉穿过米拉和梅瑙。朝圣者和米拉人都不追求快速——旅途本身才是目的。若需要速度,附近总会有dhol,体弱不便行走的人在米拉可以骑dromedons,在梅瑙可以骑毛茸茸、有蹄的cria。
星系内流传甚广的一个传说是诱捕者,或者叫做亚勒希尔,据说会引诱、捕杀不配进行朝圣的人。一条路越是鲜被踏足,诱捕者就越“活跃”。每年圣像城和纪念山谷间的雅达曼之路都会有几队朝圣者失踪,无论是私人佣兵还是哭泣之母都无能为力。
NewAlbionDrone:
丹巴兰DABARAN
剧透 - : In the warmth of the red star lies the planet of the emirs –
Dabaran. The planet contains lush oasis gardens, extreme
temperature variations, vast deserts, and a population with
a soft spot for philosophy, mathematics, and beautiful
mechanical creations.
Dabaran is a binary system, but Dabaran-B is so small that it can hardly be spotted on its fast course past the
gigantic Dabaran-A. The main star is a red giant with a
few satellites, and only the rock planet Dabaran has a
sizeable population. There are some gas mines on the
enormous Salamanx and a research installation on the
boiling hot Arara.红巨星温暖的辐射范围内是埃米尔的行星——丹巴兰。这颗行星拥有茂密的绿洲花园、极端的气温分布、广大的沙漠以及偏爱哲学、数学和美丽机械造物的人民。
丹巴兰是一个双恒星星系,但丹巴兰B实在太小,几乎难以观察到它快速通过巨大的丹巴兰A。主恒星是一颗有若干卫星的红巨星,其中只有石头行星丹巴兰有一定人口。体积巨大的萨拉曼克斯上有几座气矿,沸腾的阿拉拉上还有一座研究设施。
剧透 - : HOME OF THE DARS
The arid Dabaran is home to a flourishing class of nobles
living in oasis gardens, domed palaces and ravine seraglios.
Regardless of whether they are emirs, feriks, pashas or
sultans, nobles should be addressed using the royal prefix
”dar” or ”dari”, and the same term is used when speaking
of their emirates. The dars are tangled up in a constant
struggle to top one another in art, knowledge and wealth.
The race for perfection assumes a variety of forms, from
intricate mosaics and palaces to shining, mechanical night
ingales and owls. Dabaran was mostly spared the horrors
of the Portal Wars. The planet was not hit by any major
bombardment, and the dars had no fleets with which to
engage in the fighting. Concentrated efforts instead went
into securing the planet's self-sustainability, fortifying the
oasis domes and stopping the spread of the contagious
hate and suspicion that gripped the rest of the Horizon
in a chokehold. In Lotus, the temple city, alliances and
marriages were formed to safeguard the fragile peace and
further progress and enlightenment.
The peace has lasted to this day, but the larger dars have
begun competing for the planet's most important resource
– water. Water is rich in the lowlands around the equator, in
underground springs and rivers, but the highlands, where
many of the royal courts have their oasis domes, are dry,
and water is something one must drill deep for. This has
spawned a large and lucrative water rights market, with
transactions in the form of either birr or marriage. More
and more oasis domes are being constructed, and this has
led to physical confrontations over wells and pipelines.达尔之家
干燥的丹巴兰是各贵族阶级的居住地,他们住在绿洲花园、穹顶宫殿和河谷行宫里。无论他们是埃米尔、菲里克、帕夏还是苏丹,称呼这里的贵族都应当使用贵族的称号“达尔”或“达里”,与他们的信使对话时也要使用同样的称呼。达尔们永远在互相竞争,力求在艺术、知识和财富上超过对方。最求完美的竞赛有多种形式,从精美的马赛克和宫殿,到机械夜莺和猫头鹰。丹巴兰是受星门战争波及最小的行星。它没有被大规模轰炸,达尔们也没有舰队参与战斗。相反他们集中力量保证行星的自持、加固绿洲穹顶、阻止仇恨和猜疑蔓延,正是仇恨和猜疑让地平线其余区域陷入死局。在神庙之城莲花城,同盟和联姻被缔结,以确保脆弱的和平和发展与启蒙能够继续。
和平持续到了今天,但较大的达尔开始争夺行星上最宝贵的资源——水。赤道周围的低地、地下泉水和河流有丰富的水资源,但在高地,也就是许多王室的绿洲穹顶所在的,则十分干燥,必须挖掘深井才能得到水。这种情况催生了一个庞大且利润丰厚的水资源产权市场,以比尔或联姻的形式交易。绿洲穹顶越建越多,从而导致了争夺水井和管道的物理冲突。
剧透 - : ZENITHIAN ARROGANCE
The Consortium, with Parr and the Colonial Agency at
the forefront, has started to take an interest in the rich
soils of the lowlands. With permission from emir Karabah
of Lotus, several multi-farms have been founded on the
slopes of the Yeva valley. Pumping stations and colossal
crawlers are slowly taking over the valley – destroying it,
according to many – and this has resulted in dust storms
sweeping out towards the neighboring dars. Rumors have
it that the Zenithians are attempting to drill their way
into the Wound, which is located just north of the Yeva
valley – why else would they have mobilized Parr-Nestera's
attack brigades? 傲慢的天顶人
共同体以帕尔和殖民机构为前锋,开始关注低地的富饶土地。在埃米尔莲花城的卡拉巴允许下,他们在叶瓦谷的山坡上建起了几个多功能农场。泵厂和巨大的爬行者逐步占领了整个山谷——许多人认为是毁了它,结果是沙尘暴袭向附近的达尔。据传天顶人打算开挖就在叶瓦谷北边的大创口——否则他们为什么要集结帕尔-耐思特拉的攻击部队呢?
剧透 - : THE WOUND
To the nobles of Dabaran, Lotus is the Icons' capital on the
planet. It was constructed by the Seekers next to the myste
rious Wound, a chasm whose volcanic depths have yet to be
measured. The Wound is said to be of Portal Builder origin, but there have been no obvious artifact discoveries in the
area that could prove it. Several expeditions have disappeared
in the darkness of the Wound. To settle the matter once and
for all, the Foundation recently sent a team of xeno-archae
ologists to the site.大创口
对丹巴兰的贵族来说,莲花城是圣像在这个行星的首都。它位于神秘的大创口,一个深度未被探明的火山裂口旁,由追寻者建造。大创口据说来自星门建造者,但至今这个区域未有明显的遗物能够证明。已经有几支探险队消失在黑暗的创口中。为了解决这个问题,基金会最近派出了一队异星考古学家来到此地。
导览
[0] 帖子列表
[#] 下页
前往完整版本