作者 主题: 【CRB】第十一章-符文(runes)  (阅读 27304 次)

副标题:

离线 胜机を零すな!掴み取れ!

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 233
  • 苹果币: 0
Re: 【CRB】第十一章-符文(runes)
« 回帖 #10 于: 2022-09-01, 周四 16:46:16 »
引用
深化GRIEVOUS 符文9
惑控系 魔法
价格 700gp
用法 蚀刻到武器上
  当你使用该武器重击且获得了重击专精特效时,你还会基于武器组获得额外的好处。
斧:你可以攻击第三个生物,使用和常规重击专精特效相同的限制。
弓弩:拔出弹头的运动DC为20。
搏击:目标的豁免获得-4环境减值。
棍棒:你可以击退目标最多15尺远。
暗器:基础持续流血伤害提升为2d6。
连枷:你移动目标5尺。你无法将其移动远离你,但可以按你所想将其移动到你的另一个方位上。
锤:你还可以将其击退离你5尺远。
短刃:只要目标还受到该持续流血伤害,其速度获得-5尺减值。
镐:重击专精效果的额外伤害增加为每颗武器伤害骰4点。
长武:你可以移动目标最多10尺。
盾牌:你可以击退目标最多10尺远。
投索:若目标豁免失败,其移动速度1轮内获得-10尺的减值。
矛:笨拙状态持续2轮。
剑:目标直到你的下一回合结束时措手不及。
短刃:只要目标还受到该持续流血伤害,其速度获得-5尺状态减值。
投索:若目标豁免失败,其移动速度1轮内获得-10尺的状态减值。

深化符文给予的速度减值种类为状态减值

离线 原子能青蛙

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 4249
  • 苹果币: 3
Re: 【CRB】第十一章-符文(runes)
« 回帖 #11 于: 2022-09-02, 周五 11:27:20 »
剧透 -   :
引用
深化GRIEVOUS 符文9
惑控系 魔法
价格 700gp
用法 蚀刻到武器上
  当你使用该武器重击且获得了重击专精特效时,你还会基于武器组获得额外的好处。
斧:你可以攻击第三个生物,使用和常规重击专精特效相同的限制。
弓弩:拔出弹头的运动DC为20。
搏击:目标的豁免获得-4环境减值。
棍棒:你可以击退目标最多15尺远。
暗器:基础持续流血伤害提升为2d6。
连枷:你移动目标5尺。你无法将其移动远离你,但可以按你所想将其移动到你的另一个方位上。
锤:你还可以将其击退离你5尺远。
短刃:只要目标还受到该持续流血伤害,其速度获得-5尺减值。
镐:重击专精效果的额外伤害增加为每颗武器伤害骰4点。
长武:你可以移动目标最多10尺。
盾牌:你可以击退目标最多10尺远。
投索:若目标豁免失败,其移动速度1轮内获得-10尺的减值。
矛:笨拙状态持续2轮。
剑:目标直到你的下一回合结束时措手不及。
短刃:只要目标还受到该持续流血伤害,其速度获得-5尺状态减值。
投索:若目标豁免失败,其移动速度1轮内获得-10尺的状态减值。

深化符文给予的速度减值种类为状态减值

已修正
剧透 -  签名折叠:

线上 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2809
  • 苹果币: 1
Re: 【CRB】第十一章-符文(runes)
« 回帖 #12 于: 2023-01-17, 周二 03:17:56 »
瓦解斩首符文里,incapacitation被翻译成了 “无力化” ,已更正为 “失能”
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 paro

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 227
  • 苹果币: 4
Re: 【CRB】第十一章-符文(runes)
« 回帖 #13 于: 2023-01-22, 周日 23:07:18 »
引用
特殊护甲和武器(比如尸鬼皮甲或神圣复仇者)是因特殊目的而制作来的

好可爱的笔误(

线上 __INT

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 311
  • 苹果币: 0
Re: 【CRB】第十一章-符文(runes)
« 回帖 #14 于: 2023-03-07, 周二 23:09:27 »
补充CRB第4次勘误。

引用
580页:符文一节需要明确指出,你必须能够制作魔法物品(通常是制作魔导具Magical Crafting专长),才能蚀刻或转移etch or transfer符文。

蚀刻符文,“蚀刻符文到物品上和使用手艺技能制作物品有着相同的工序。你必须拥有符文的配方,”改为“蚀刻符文到物品上和使用手艺技能制作物品有着相同的工序。你必须能够制作魔法物品(Craft magic items),拥有符文的配方,”

转移符文,“这同样需要手艺技能和行动。”改为“这同样需要手艺技能和行动,并且你必须能够制作魔法物品。”

线上 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2809
  • 苹果币: 1
Re: 【CRB】第十一章-符文(runes)
« 回帖 #15 于: 2023-03-08, 周三 01:54:07 »
补充CRB第4次勘误。

引用
580页:符文一节需要明确指出,你必须能够制作魔法物品(通常是制作魔导具Magical Crafting专长),才能蚀刻或转移etch or transfer符文。

蚀刻符文,“蚀刻符文到物品上和使用手艺技能制作物品有着相同的工序。你必须拥有符文的配方,”改为“蚀刻符文到物品上和使用手艺技能制作物品有着相同的工序。你必须能够制作魔法物品(Craft magic items),拥有符文的配方,”

转移符文,“这同样需要手艺技能和行动。”改为“这同样需要手艺技能和行动,并且你必须能够制作魔法物品。”

已改,感谢纠错

算是给制作魔法物品系列专长提高含金量?
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。