作者 主题: 【DA】事故报告:铁砧与鸭子 The Anvil and the Duck  (阅读 4319 次)

副标题:

离线 里予

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 493
  • 苹果币: 0
  • 里予是野不是野
【DA】事故报告:铁砧与鸭子 The Anvil and the Duck
« 于: 2022-10-27, 周四 23:42:49 »
铁砧与鸭子
THE ANVIL AND THE DUCK
事件地点:某村 (█████ Village) ,河域诸国 (River Kingdoms) ,阿维斯坦 (Avistan) 
事件类别:虚构 (Figement)
汇报档案员:穆拉娜 (Murana)

引用
摘自汉弗莱·L·温佛的日记

兰德尔 (Randall) 和我选择在出发查看骚乱之前先解决掉早饭问题。所以当我们抵达广场北面的铁匠铺时,那里已经聚集了一些对此次事件颇感兴趣的人群:当地的草药师,一名身着猎人皮甲的精灵男人,以及被围在中间全副武装的小镇守卫。铁匠艾德里克 (Aldric) 则正用手指着那只端坐在他商铺正中央的鸭子。

对所有人都显而易见的是:艾德里克的铁砧被一只大到前所未见的鸭子给替代了,而我甚至在没几天前还见过那铁砧一回。那只鸭子不仅体型硕大无比而且安静地就像寺庙里的老鼠。它就端坐在那里,怡然自得。兰德尔在一开始简直不敢相信自己的眼睛——他坚持说那就是一块铁砧,直到我指出那确确实实是一只端坐在他面前的鸭子后,他才改口承认。

在草药师的帮助下,我们将铁匠安抚了下来并了解了一些大致情况。铁匠说他一整晚都没有听到过任何声音,但是当他清晨醒来之后,便发现已经有人搞恶作剧,将他可靠的铁砧换成了这只鸭子。尽管他使劲浑身解数,但那鸭子纹丝不动。我们试着把它嘘走、吓跑——我甚至让兰德尔打开了他的一个噪音制造器,但那鸭子却依旧坐在那里!哪怕我们将它抬了起来也只是让它稍稍挪了挪位置。这鸭子绝对是我这些年旅行里遇到的最愚钝、最顽固的动物了!

这一天的剩余时间我们都在试图让这个该死的家伙动起来。小镇的守卫马库斯
(Marcus) 用剑身拍在鸭子的背上,结果除了尾羽传来金属的响亮铿锵声外没有任何效果。而那草药师的药膏能带来的只有难闻的气味和鸭子嘴巴上浮现的锈色,我猜测这是此类水禽的某种典型特征。在晚餐时间,有个小孩抱来了另一只从池塘里捞出来的鸭子,希望它能“鼓励”它的大家伙同胞离开这里,然而两只鸭子都没有对彼此表现出任何兴趣。第二只鸭子的表现引起了猎人的强烈困惑。而在剩下的一整个晚上,他们都在试图搞明白该如何从这只坐着的大鸭子身上拔下一根羽毛。
引用
所有愿意接受采访的人都发誓说:铁砧在被那只鸭子替代了两天后又回到了原位。但至今仍没有人搞明白这显眼的幻觉究竟是个什么原理。我们仍在努力找寻当时与温佛一同遭遇事件的人员:文中提到的守卫已经在多年后去世并被埋葬在玛格尼玛 (Magnimar) ,至于剩下的那些相关者则依旧杳无音讯。

伪夺天工 FALSE NATURE     法术4
[罕见] [幻术系]
根源 奥术,异能
施放 [AAA] 材料,姿势,语言
射程 解除;目标 一件无主或正被你持握的物品
持续时间 直到你的下一次每日准备

你创造了一个令物件看起来是某样迥异事物的幻觉。当你施放此法术时,大声陈述并声明目标是某个完全不同的、非特定的物件。你的陈述声明不能进行任何特定的预设。比方说,你可以声明该物件是“一块石头”或“一瓶解毒剂”,但不能声明其为“星石 (the Starstone) ”或“我喝下的那瓶致命毒药的解毒剂”。曾经观察过该目标的生物将会立刻进行一次意志豁免来不相信该幻觉,但在检定失败的情况下,幻觉将暂时改写他们的记忆,让他们相信该物件确实是截然不同的某样东西。一名在意志豁免中失败,或者不曾看见过该物品原始形态的生物,则必须与该幻象如常进行交互 (Interact) 后,才能够进行察觉检定以对抗该法术DC。

当法术结束后,生物们将会想起该物件的真实性质,哪怕他们从未不相信过该法术。
« 上次编辑: 2022-10-29, 周六 03:09:33 由 里予 »

线上 璀璨星炬

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2860
  • 苹果币: 1
Re: 【DA】事故报告:铁砧与鸭子 The Anvil and the Duck
« 回帖 #1 于: 2022-10-28, 周五 01:41:26 »
草,这是哪个无聊的法师整的活



Occult作为法术根源是“异能”,已改
理想的译法是这样的:先把原文看懂,照原文译出来,看看念不念得下去,试删掉几个不一定用得着的字,看看是否有损文义和文气。如果有损,再补回来。试把不可少的字加进去,看看是否超出原文范围,增减以后和原文再校对一次。有些地方是否译错,语气的轻重是否恰如其分,原文的弦外之音译文是找不找得到?原文的意思要消化;译文的文字要推敲。有经验的译者可能一下笔就译好了,不过还是要推敲的时候多。

离线 里予

  • 版主
  • *
  • 帖子数: 493
  • 苹果币: 0
  • 里予是野不是野
Re: 【DA】事故报告:铁砧与鸭子 The Anvil and the Duck
« 回帖 #2 于: 2022-10-28, 周五 01:52:03 »
Occult作为法术根源是“异能”,已改
感谢修改!

离线 Xtoril

  • Hero
  • ****
  • 帖子数: 727
  • 苹果币: 0
Re: 【DA】事故报告:铁砧与鸭子 The Anvil and the Duck
« 回帖 #3 于: 2022-10-28, 周五 14:21:42 »
笑死,一隻鴨子的意志豁免抵全村的人