酸雨术(Acid Rain)
学派:塑能系【强酸】
等级:德鲁依6,魔战士6,法师6,女巫6
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料/法器(少量酸性的火山灰)
距离:远距(400英尺+40英尺/等级)
区域:柱形(室外为半径60英尺,高120英尺)或(室内为半径20英尺,高40英尺)
持续时间:1轮/等级(可解消)或立即
豁免检定:无
法术抗力:可
The area, duration and damage caused by acid rain depends upon whether the spell is cast outdoors or indoors.
酸雨术造成的范围、持续时间和伤害取决于该法术是在室外还是室内施放。
If cast outdoors, a steady rain pours down on the area (reducing visibility ranges by half, resulting in a -4 penalty on Perception checks). The rain is rather acidic causing 1d6 acid damage each round to every creature and object in the area. If there is a volcano in the nearby terrain (as determined by the GM) and gases from that volcano are present (even if only in very low quantities), then the radius is 90 ft. and the rain causes 2d4 acid damage each round.
如果法术在户外施展,一场持续性的降雨就会倾盆而下(使视野范围减少一半,导致察觉检定-4)。雨水具有相当强的酸性,每轮对该区域的每个生物和物体造成1d6点强酸伤害。如果附近有一座火山(由GM决定)并且来自火山的气体就在附近(即使只是很少量的火山气体),那么法术范围半径是90英尺。雨每轮造成2d4点强酸伤害。
If acid rain is cast indoors or below ground, then the entire effect resolves when the spell is cast (the duration is instantaneous) causing 5d6 acid damage to every creature in the smaller area.
如果酸雨术是在室内或地下施放,那么整个法术效果在法术施放时(法术持续时间为立即)对一个更小范围内的所有生物造成5d6点的强酸伤害。
适应高原(Altitude Acclimation)
学派:防护系
等级:炼金术士1,血脉狂怒者1,牧师/先知1,德鲁伊1,审判者1,魔战士1,游侠1,萨满1,术士/法师1,召唤师1,女巫1
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一根鹰羽)
距离:触摸
目标:接触的生物
持续时间:1小时/等级
With a touch you grant another being acclimation to high elevation. Whenever the creature is in a low peak or high pass area, it is treated as a native to the area. Whenever the creature is in a high peak area, it gains a +4 resistance bonus on Fortitude saves to avoid ability damage due to altitude sickness.
你让另一个生命可以适应高海拔的环境。无论何时,当受术生物是在一个低峰或高通道地区,他将被视为是该地区的原住民。当该生物在高峰区域时,他在强韧豁免上获得+4抗力加值,这只适用于避免高原反应造成的属性伤害。
Altitude acclimation renders the subject immune to the effects of altitude sickness.
适应高原法术可以使人不受高原反应(altitude sickness)法术的影响。
群体适应高原(Altitude Acclimation, Mass)
学派:防护系
等级:血脉狂怒者4,牧师/先知4,德鲁伊4,审判者4,魔战士4,游侠3,萨满4,术士/法师4,召唤师4,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(每个受影响目标一根鹰羽)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
目标:最多1个生物/等级,彼此相距不超过30英尺
持续时间:3小时/等级
This spell duplicates altitude acclimation except that it affects multiple creatures.
这个法术类似适应高原(altitude acclimation),但能影响多个生物。
高原反应(Altitude Sickness)
学派:死灵系
等级:血脉狂怒者3,牧师/先知3,德鲁伊3,魔战士3,萨满3,法师/法师3,女巫3
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料/法器(从海拔5000英尺以上的山上取下的石头)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)或触摸
效果或目标:射线或接触的生物
持续时间:见文本
豁免检定:部分强韧豁免;见文本
法术抗力:不可
You induce in the target the effects of extreme altitude. With a successful ranged or melee touch attack, you cause fatigue in the target (if the target is already fatigued, you induce exhaustion in the target instead); this condition lasts for 1 minute.
你诱导目标的身体出现位于极高海拔时才会出现的高原反应。在成功的远程或近战接触攻击中,你会导致目标陷入疲乏(如果目标已经疲乏,你会诱导目标陷入力竭);这种情况会持续1分钟。
If the target is fatigued from altitude sickness, then, 1 round after the fatigue was induced, the target suffers 1 point of damage to 1d6 of its ability scores (once the number of affected scores is determined, choose which scores are affected randomly). If the target is exhausted from altitude sickness, then, 1 round after the exhaustion was induced, the target suffers 2 points of damage to 1d6 of its ability scores (once the number of affected scores is determined, choose which scores are affected randomly).
如果目标已经因为高原反应法术而陷入疲乏,在疲乏出现的1轮后,目标会在1d6种属性上遭受1点伤害(一旦受影响的属性数量被确定,随机选择受影响的属性)。如果目标因高原反应法术而力竭,在力竭1轮后,目标会在1d6种属性上遭受2点伤害(一旦受影响的属性数量被确定,随机选择受影响的属性)。
Once the fatigue or exhaustion induced by altitude sickness ends, if the target succeeds on a Fortitude save then all the ability score damage ends as well, otherwise the damage remains and lasts for 1 day as normal.
一旦由高原反应法术引起的疲乏或力竭结束,如果目标成功进行强韧豁免,那么所有的属性伤害也将结束,否则属性伤害会如常持续1天。
Undead, constructs, creatures that do not breathe or who are protected from the effects of high elevation are immune to this spell.
不死生物、构装体、不需要呼吸的生物或受到适应高海拔的防护措施的生物免疫此法术。
If the material component for the spell was taken from a mountain between 10,000 and 15,000 feet in altitude, the save DC is increased by +2. If the altitude was at least 15,000 feet, the save DC is increased by +4.
如果该法术的施法材料来自海拔10000到15000英尺的山上,豁免DC+2。如果海拔高于15000英尺,豁免DC+4。
双身幻咒(Amphisbaenic Caster)
学派:幻术系(幽影幻觉)
等级:术士/法师7,女巫7
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(双头蛇(amphisbaena)的卵)
距离:5英尺
效果:一个幽影分身
持续时间:1轮/等级(可解消)
You split in two (the copy, which is slightly more shadowy than and easily distinguished from you, occupies an adjacent square when the split occurs). Each copy has half your current hit points (and half your maximum hit points). If you are a sorcerer, each copy has half your current available spell slots (divided as evenly as possible in terms of both spell level and number of spells). If you are a wizard or witch, each copy has half your current prepared spells (divided as evenly as possible in terms of both spell level and number of spells). If you have special abilities that have a limited number of uses, the uses are split as evenly as possible between the two copies. In all such cases, if an odd number of spells, abilities, uses, etc. are to be split, the larger number remain with the real copy and the smaller number transfer to the shadow copy.
你可以将自己一分为二(新创造出来的分身会比你稍微模糊一些,很容易与你的真身本体区分开来,当分裂发生时,分身会占据与你相邻的方格)。每个分身都拥有你当前生命值的一半(最大生命值也为你的一半)。如果你是一个术士,每个分身都有你当前可用法术位的一半(根据法术等级和法术数量尽可能均匀地分配)。如果你是一个法师,每个分身都有你当前准备的一半法术(根据法术等级和法术数量尽可能平均分配)。如果你有特殊能力,但使用的次数有限,那么两个分身的使用次数要尽可能平均。在所有这些情况下,如果奇数的法术,能力,使用次数需要被分配,更多的一部分会保留给真身,数量较小的一部分会被转移到分身。
If you have a familiar, pet, or similar ally, it recognizes both of you but prefers the real to the shadow copy. Your shadow copy has shadowy versions of all your gear and otherwise appears nearly indistinguishable from you except for its being shadowy. Its items are made of shadow material but your magic items are not shared or split (if you have a +2 dagger then you retain it, the copy has a dagger that appears to be a +2 dagger but is not in fact a magical weapon—though it is a masterwork weapon).
如果你有一个魔宠、宠物或相似的盟友,它会将分身与本体都视为主人,但更喜欢真身而不是分身。你的分身有你所有装备的分身版本,在其他方面看起来几乎无法与你的真身区分,除了有些模糊。分身身上的物品是用幽影物质组成的,但你的魔法物品不会被共享或分裂(如果你有一个+2匕首,那么你就会保留它,分身有一把匕首,看起来似乎是一把+2匕首,但实际上不是一个魔法物品,但会是一把精制品武器)。
Each round on your turn, both you and your copy may act, effectively doubling your actions. Treat this as the universal monster rule dual initiative; you have the higher initiative count and the shadowy duplicate has the lower initiative count. Damage dealt by your duplicate, including damage-dealing spells cast by your duplicate, causes 50% less damage (if your duplicate casts a 10d6 fireball resolve the damage normally and reduce the total by 50%). Spells that do not deal damage have their save DCs reduced by -2. Your duplicate cannot cast spells that target itself (though it can cast spells that target you).
每轮在你的回合中,你和你的分身都可以行动,等效于加倍了你的动作量。将此视为通用怪物规则的双重先攻(dual initiative);你拥有更高的先攻值,而影分身拥有较低的先攻值。你的分身造成的伤害,包括你的分身施放的造成伤害的法术,造成的伤害减少50%。例如,你的分身施放一个10d6的火球术(fireball),造成的伤害会减少50%。不造成伤害的法术的豁免DC-2。你的分身不能施放以自己为目标的法术(尽管他可以施放以你为目标的法术)。
If you are an illusionist, a sorcerer of the shadow bloodline, or a witch with a shadow patron, damage-dealing spells cast by your duplicate deal 20% less damage instead of 50% less damage, and your duplicate's non-damage-dealing spells do not have their save DCs reduced.
如果你是一个幻术师,一个拥有暗影血统的术士,或者一个有阴影庇护主的女巫,你的分身施放的造成伤害的法术的伤害会减少20%而不是50%,并且你的分身施放的非造成伤害的法术的豁免DC不会减少。
At any time on your turn or on the duplicate’s turn, if you and your duplicate are adjacent and on the same plane (if one is ethereal or on the Shadow Plane and the other is not, they are not considered to be on the same plane even if they would otherwise be described as adjacent), you can merge as a standard action. When you merge, all the remaining hit points, spells, etc., are available to you. When the spell ends, regardless of whether you and the duplicate are adjacent, you and the duplicate merge. If you and the duplicate are not on the same plane when the spell ends, treat the duplicate as though it had died.
在你或你的分身的回合中的任何时候,如果你和你的分身是相邻的,在同一位面(如果一个在灵界或影界,另一个不在,他们不认为是在同一位面,即使他们可能被描述为相邻),你可以与分身合并,这是一个标准动作。当你们合并时,所有剩余的生命值、法术等都可以使用。当法术结束时,不管你和分身是否相邻,你和分身都会合并。如果你和法术在法术结束时不在同一个位面上,那么就把分身当作已经死亡一样对待。
If your shadowy duplicate dies, you lose all its remaining spells, unused abilities, etc. If you die, you lose all your remaining spells, unused abilities, etc., however, your soul immediately transfers to your shadowy duplicate (unless it is magically prevented from doing so) and you are dazed for 1 round as your shadowy form becomes fully real (at which point you have access to whatever remaining spells, abilities, etc., it still retained).
如果你的分身死亡,你将失去他所有剩余的法术和未使用的能力次数等。如果你自己死亡,你将失去你所有的剩下的法术,未使用的能力次数,等等,但是,你的灵魂会立即转移到你的分身中(除非灵魂被魔法阻止这样做),你会随着你的分身变成本体而晕眩1轮(此时你可以使用任何剩余的法术,能力等等,只要这些还保留着)。
The duplicate is magical; if it makes contact with an antimagic field, if it is successfully dispelled or disjoined, the spell ends and you and the duplicate merge as if the spell’s duration had expired (but do not treat the duplicate as though it had died unless you and it were not on the same plane when this occurs).
分身是魔法的;如果他接触一个反魔场(antimagic field),被成功解除或分离,法术就会结束,你和分身会合并,如同法术的持续时间已经耗尽(但除非你和分身在这些情况发生时位于不同位面,否则不要将分身视为死亡)。
银之优雅(Argentine’s Grace)
学派:防护系
等级:炼金术士5,牧师/先知5,审判者5,圣武士4,术士/法师6,召唤师5
施法时间:1个标准动作
成分:言语、姿势、材料/法器(银龙的鳞)
距离:接触
目标:接触的生物
持续时间:1分钟/等级
豁免检定:意志过则无效(无害)
法术抗力:可(无害)
The touched subject gains special resistances to cold, paralysis and spells based upon the strength of the material component employed in the casting. If the scale is from a dragon 100 years old or younger, the recipient gains resist cold 10, a +2 sacred bonus on saves against paralysis, and SR 0 + caster level. If the scale is from a dragon between 101 and 600 years old, the recipient gains resist cold 20, a +4 sacred bonus on saves against paralysis, and SR 5 + caster level. If the scale is from a dragon older than 600 years old, the recipient gains immunity to cold and paralysis and SR 10 + caster level.
被触摸的受术者会获得对抗寒冷,麻痹和法术的特殊抗力,强度基于施法材料的效果。如果施法材料来自一只100岁或更年轻的龙,受术者获得10点寒冷抗力,对抗麻痹的豁免+2神圣加值和0+施法者等级的SR。如果来自101到600岁的龙,受术者会获得20点寒冷抗力,对抗麻痹的豁免+4神圣加值和5+施法者等级的SR。如果来自一只超过600岁的龙类,受术者会获得寒冷和麻痹免疫,并获得10+施法者等级的SR。
If you cast this spell in cold mountains terrain the duration is 10 minutes/level instead and the touched subject also gains the benefits of mistsight (see 1001 Spells from Rite Publishing).
如果你在寒冷的山脉地区施放这个法术,持续时间为10分钟/等级,并且被触碰的受术者也会获得迷雾视野(mistsight)的好处,此法术参见《1001个法术》。
特别注意
Someone playing a cleric might wonder why anyone would cast spell resistance (a 5th level cleric spell) when argentine’s grace is an alternative. The immediate response is that the former has no material component requirement, and that no GM is going to waive a requirement as rare as a silver dragon’s scale. Yes, this spell has more power than another spell of the same level. It should, it is powered in part by a dragon’s scale. And good luck thinking you’re going to find an ancient silver dragon’s scale at the local magic shop. (Though if you do, you’ve certainly been led to find it for a reason...)
扮演牧师的玩家可能会好奇,如果银之优雅被引入游戏,不就没人会用5级的牧师法术:法术抗力(spell resistance)了吗?首先,法术抗力(spell resistance)法术没有对施法材料的要求;其次,GM不会让玩家在施法时忽略像银龙鳞片这种罕见的施法材料。银之优雅法术的确比同级的法术拥有更强的力量,但它就是应该这么强力,因为这种法术使用了龙鳞这种魔法材料。祝愿想用这法术的玩家能在当地的魔法商店里找到有古银龙的鳞片卖(虽然如果你真的发现有龙鳞售卖,那么八成是有人出于某种不可告人的原因而引导你找到它的...)。
雪豹之姿(Aspect of the Snow Leopard)
学派:变化系(变形)
等级:德鲁伊5,游侠4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,法器
距离:个人
目标:自我
持续时间:1分钟/等级
You take on an aspect of a snow leopard. Your body becomes sleek and muscular and all your hair becomes white, beige or blonde. You gain a +2 enhancement bonus to Strength, a +4 enhancement bonus to Dexterity, the pounce ability (you may make a full attack on a charge), and a +4 competence bonus on Acrobatics, Climb and Perception checks. You may take 5-foot steps in snowy or rocky terrain.
你变得就像雪豹一样。你的身体变得光滑和肌肉发达,你所有的毛发都变成了白色、米黄色或金色。你获得+2增强加值在力量属性上,+4增强加值在敏捷属性上,猛扑能力(你可以在一次冲锋中进行全力攻击),在特技、攀爬和察觉检定上获得+4表现加值。在雪地或岩石地形上,你可以进行五尺快步。
If you are in cold forest or cold mountains terrain, your competence bonus to Acrobatics, Climb and Perception checks is +8 instead of +4; you also gain a +4 circumstance bonus to Stealth checks. In addition, if squares of snow-covered terrain cost more than 1 square of movement because of snow, those squares cost half as many squares of movement for you as they do for other creatures.
如果你位于寒带森林或雪山,你的表现加值为+8而不是+4;隐匿检定也获得+4环境加值。此外,如果白雪复盖的地形中的方格因为积雪的阻碍而需要花费超过1个方格的移动,那么你穿过这些方格所花费的移动是其他生物的一半。
吸引巨石(Attract Boulders)
学派:变化系
等级:血脉狂怒者4,德鲁伊4,魔战士4,术士/法师4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势
距离:远距(400英尺+40英尺/等级)
目标:一个生物
持续时间:立即
豁免检定:无和反射减半;见文本
法术抗力:不可
The target briefly and dangerously attracts large rocks. Rocks between roughly 100 and 300 pounds from as far away as 120 feet move rapidly toward the target, slamming into one another and the target. The target suffers 1d6/level bludgeoning damage to a maximum of 10d6 (Reflex for half), and those adjacent to the target suffer 2d6 bludgeoning damage (Reflex negates).
目标会短暂而危险地吸引巨大的岩石。在120英尺以内的,重量有100到300磅的岩石会迅速地向目标移动,相互撞击,冲向目标。目标会受到每等级1d6点的钝击伤害,最多10d6(反射过则减半),而那些临近目标的生物会遭受2d6点的钝击伤害(反射过则无效)。
If you cast this spell in exceptionally rocky terrain (such as the site of a landslide, in a quarry, in a cave or on a mountainside), the save DCs of the spell are increased by +2 and the dice damage are d8s instead of d6s. If the area lacks sufficiently many rocks for the spell to be effective (per GM adjudication) it simply fails.
如果你在岩石异常多的地形(如发生过山崩的地点、采石场、洞穴或山坡)施放此法术,该法术的豁免DC+2,伤害骰为d8而不是d6。如果该区域缺少足够多的石头使法术生效(根据GM判定),法术就会失败。
迟缓灵光(Aura of Sluggishness)
学派:变化系
等级:吟游诗人5,魔战士5,术士/法师5,召唤师5
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一滴青铜龙的血)
距离:30英尺
区域:30英尺半径弥漫,以你为中心
持续时间:1轮/等级
豁免检定:强韧过则部分生效
法术抗力:可
If a creature begins its turn within 30 ft. of you, it must succeed on a Fortitude save or it is affected as though by the slow spell for that round. Aura of sluggishness does not affect you, your animal companions, cohorts, familiars, mounts, or creatures you've summoned; it will, however, affect your allies.
如果一个生物在你30英尺范围内开始他的回合,他必须通过强韧豁免,否则他在该轮就会如同受到缓慢术(slow)影响一样。此法术不会影响你自己和你的动物伙伴、部属、魔宠、坐骑或你召唤的生物;然而,它会影响你的盟友。
Aura of sluggishness suppresses the effect of haste affecting anyone within the aura.
此法术会抑制法术范围内影响任何人的加速术(haste)效果。
山崩之息(Avalanche Breath)
学派:塑能系【土,音波】
等级:炼金术师5,魔战士5,术士/法师5
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一个小角和一块石头)
距离:60英尺
区域:锥形爆发
持续时间:立即
豁免检定:反射过则减半和强韧过则无效
法术抗力:可
You breathe out a blast of rocks of many shapes and sizes. These rocks blast forth at incredible speed and they pummel and smash everything in the area causing 1d6 points of bludgeoning damage per caster level (maximum 15d6); a successful Reflex save halves this damage. In addition, your breath produces the thunderous roar of an avalanche; any creature within the area is deafened for 2d4 rounds; a successful Fortitude save negates the deafness. Anyone who fails both saves is dazed for 1 round and knocked prone.
你喷吐出许多形状和大小不一的岩石。这些石头会以难以置信的速度爆发,打击并粉碎了区域内的一切,造成每施法者等级1d6点的钝击(最大15d6);成功的反射豁免会将伤害减半。此外,你的喷吐会产生雪崩一般的巨大轰鸣;任何在该区域内的生物将在2d4轮陷入耳聋;成功的强韧豁免可以消除耳聋。任何两个豁免都失败的人将晕眩1轮并被击倒为俯卧状态。
If you cast this spell in exceptionally rocky terrain (such as the site of a landslide in a cave or on a mountainside), the save DCs of the spell are increased by +2.
如果你在岩石异常多的地形(如发生过山崩的地点、洞穴或山坡)施放此法术,该法术的豁免DC+2。
巨石咒(Boulder)
学派:咒法系(创造)
等级:德鲁伊1,萨满1
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一颗石子)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
效果:一块巨石;见下文
持续时间:10分钟/等级(可解消)
豁免检定:无
法术抗力:不可
You create a sandstone boulder which occupies roughly 27 cubic feet (very nearly 3 feet per side) and weighs just over four thousand pounds. You may choose to create the boulder in the same square as a Medium or smaller creature, including yourself. A creature standing in the same square as a boulder gains partial cover, which grants a +2 bonus to Armor Class and a +1 bonus on Reflex saves. The presence of a boulder doesn't otherwise affect a creature's fighting space, because it's assumed that the creature is using the boulder to its advantage when it can. A typical boulder has AC 4, hardness 8, and 400 hit points. A DC 0 Climb check is sufficient to climb onto the boulder.
你创造一个约占27立方英尺(每边将近3英尺)的砂岩巨石,重量超过4000磅。你可以选择在一个中型或更小生物(包括你自己)占据的方格中创造巨石。与巨石站在同一方格上的生物获得部分掩蔽,使防御等级获得+2加值,反射豁免获得+1加值。除此之外,巨石的出现并不会影响生物的战斗空间,因为法术假设该生物可以尽可能地利用巨石。典型的巨石拥有4点AC,8点硬度和400点生命值。DC=0的攀爬检定足以爬上巨石。
The created boulder must have sufficient support; the spell fails if you choose to create the boulder on top of a pond or on a rope bridge, for instance. This spell can be cast underwater if there is sufficient support (such as would be the case if you choose to place the boulder on the bed of a river).
创造的巨石必须有足够的支撑;例如,如果你选择在池塘或绳索桥上创造巨石,这个法术就会失败。如果有足够的支撑,这个法术可以在水下施展(比如你选择把巨石放在河床上)。
If the boulder is created in natural, very rocky terrain (such as certain hills, mountains, canyons or underground), then the created boulder is a bit sturdier than usual, it has 500 hit points instead of 400, is a few inches bigger in each dimension, and weighs just over five thousand pounds; in addition, the spell’s duration is 1 hour/level.
如果创造巨石是在岩石很多的天然环境(如某些丘陵、高山、峡谷或地下)之中,那么创造出的巨石会比平时更坚固,它拥有500点的生命值,而不是400点,每边都会额外多出几英寸,重量超过五千磅;此外,法术的持续时间是每等级1小时。
熊地精之恶咒(Bugbear’s Malice)
学派:惑控系(胁迫)【情绪,邪恶,影响心灵】
等级:反圣武士3,牧师/先知3,术士/法师4,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料/法器(熊地精的牙)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
目标:一个活物/等级,彼此之间的距离不能超过30英尺
持续时间:1分钟/等级
豁免检定:意志过则无效
法术抗力:可
Targets failing their saves are compelled to act in ways that cause maximum suffering. They are inclined toward murder, but specifically when the murder would cause tremendous anguish for others. Whenever a compelled target is acting on its murderous intentions it gains a +4 profane bonus on Intimidate, Perception and Stealth checks and a +2 morale bonus on attacks; it also gains murderous assault.
豁免失败的目标将被迫变成施虐狂,倾向于采取对他人造成最大痛苦的行动。他们会很容易变成谋杀犯,尤其是当谋杀会给他人带来巨大痛苦的时候。当一个被法术胁迫的目标执行其谋杀意图时,他在威吓、察觉和隐匿检定上获得+4亵渎加值,在攻击上获得+2士气加值;他还会获得凶残袭击能力。
The caster cannot be one of the targets of the spell, the targets may not voluntarily fail their saves, and those who do fail their saves are entirely free to choose any victims of their malice (including the caster).
施法者不能成为该法术的目标之一,目标也不能自愿放弃豁免,而那些豁免失败的人可以完全自由地选择他们恶意的受害者(包括施法者)。
Murderous Assault (Su) On your turn, if you are permitted to make more than one melee attack (for any reason), you may choose instead to make only one melee attack and if you hit, treat that hit as though you had hit with all your attacks (rolling damage for all the attacks as though they were successful). This single attack is made with a -5 penalty and the attack counts as a full attack. If this single attack is a critical hit, only your primary attack is treated as a critical hit (the rest are treated as normal hits).
凶残袭击(Murderous Assault, Su):在你的回合中,如果你被允许进行不止一次的近战攻击(由于任何原因),你可以选择只进行一个近战攻击,如果你成功命中,将该命中视为你使用了全部攻击(所有攻击在进行伤害检定时都视为成功命中)。此单次攻击将受到-5减值,该攻击被视为全力攻击。如果这一次攻击是重击,那么只有你的主要攻击被视为重击(其他攻击被视为正常命中)。
群山压顶(Call the Mountaintop)
学派:咒法系(召唤)【土】
等级:牧师/先知9,德鲁伊9,萨满9
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,法器
距离:远距(400英尺+40英尺/等级)
效果:一座快速坠落的山顶
持续时间:1轮/等级
豁免检定:反射过则部分生效和意志过则部分生效
法术抗力:不可
You summon a massive slab of mountain to appear 200 feet above and falling onto a desired area (if there is insufficient room for this to occur, the spell fails). The enormous piece of solid rock covers a square area of 100 feet on a side; it is 200 feet tall at its highest point. Because the mountain falls from a great height, there is some time for the creatures in its path to move. Creatures succeeding on a Perception check (DC 5) notice the impending catastrophe and may be able to dart instinctively. Creatures with uncanny dodge (or relevantly similar abilities, per GM adjudication) automatically succeed on this Perception check (barring a clear reason to the contrary). Any creature succeeding on this Perception check is granted a Will save; any creature failing this Will save is panicked (perhaps to their ultimate advantage) or paralyzed (50% chance for either to occur) until the start of its turn. Any creature succeeding on both the Perception check and the Will save may move using any of its movement types up to its speed (but this is not an action on the creature’s part and so the creature cannot use standard actions such a teleport to move, though it may use immediate actions). Any creature failing the Perception check remains unaware.
你召唤一块庞大的山体出现在200英尺以上的空中,并落在一个想要的区域内(如果没有足够的空间,法术就会失败)。这块巨大的坚硬岩石每一面都是边长100英尺的方格;它的最高点有200英尺高。因为这座山从很高的高度坠落,所以它路径上的生物有一定的时间逃离。成功通过察觉检定(DC=5)的生物会注意到即将到来的灾难,并可能出于本能地向前猛冲。拥有直觉闪避(uncanny dodge)或类似符合GM判断的能力的生物会自动通过察觉检定(除非有明显的阻碍因素因素)。任何通过此察觉检定的生物将获得意志豁免;任何没有通过这个意志豁免的生物会陷入恐慌(也许这最终会对他们有利)或麻痹(各有50%的几率出现),直到其回合开始。任何成功通过察觉检定和意志豁免的生物可以尽全力地使用自己任何类型的移动方式,但这不是一个属于该生物的动作,所以生物不能使用标准动作来移动,例如传送术(teleport),尽管他可以使用直觉动作。任何未通过察觉检定的生物将对即将到来的灭顶之灾毫无察觉。
Creatures and objects in the path of the falling mountain suffer 1d6 points of damage per caster level (maximum 20d6) as the rock slams into the ground. Creatures that fail their Reflex saves are also pinned beneath the enormous quantity of stone. Creatures pinned by the mountain can escape by making a Strength or Escape Artist check (DC 40) as they move through fissures in the rock, spaces in the earth below, or make their way through openings left behind by what shattered and splintered beneath the slab when it fell. Pinned creatures take 1d6 points of nonlethal damage per minute until they are rendered unconscious. Once unconscious, creatures must make a Constitution check (DC 15) every minute. On a failed Constitution check, the creature takes 1d6 points of lethal damage per minute until it is freed, dies, or the summoned rock disappears several rounds later.
在下落的山体的路径中的生物和物体会在巨岩砸中地面时受到每施法者等级1d6点的伤害(最高20d6)。没有通过反射豁免的生物也会被压在巨石下面,陷入被压制的状态。被山体困住的生物可以通过力量或脱逃检定(DC=40)来通过岩石中的裂缝,地下空洞或巨岩坠落时被粉碎的一切杂物所堆叠出的洞口逃生。被压制的生物每分钟受到1d6点非致命伤害,直到失去意识。一旦失去意识,生物必须每分钟进行一次体质检定(DC=15)。如果体质检定失败,该生物每分钟会受到1d6点的致命伤害,直到他被释放、死亡或者法术召唤的石头在几轮后消失。
Creatures that make their Reflex save suffer half damage and are not pinned. Creatures that are not pinned but in a space shared with the mountain are entangled until they are no longer in a space shared with the mountain (this can be satisfied by burrowing at least three feet below the surface of a space occupied by the mountain).
反射豁免成功的生物受到一半伤害,不会被压制。没有被压制但与山体共享方格的生物会被纠缠,直到他们不再与山石共享空间(这可以通过在一个被山石占据的空间的地表下挖出至少三英尺深的洞来解决)。
Any creature whose space is not completely covered by the falling mountain when the rock strikes the ground gains a +4 on its Reflex save and if it succeeds on that save is moved to the nearest adjacent space not covered by the rock (and so is neither pinned nor entangled), though it still suffers half damage.
任何所处方格在撞击时并非完全被坠岩复盖的生物在反射豁免上获得+4加值,如果他成功豁免,他将移动到最近的不受岩石复盖的相邻空间(所以既不会被压制,也不会被纠缠),尽管他仍然遭受一半伤害。
If you are a cleric or druid with the earth domain, a mountain druid, an oracle with the stone mystery, or a shaman with the stone spirit, then all the DCs of the spell are increased by +2. If you have line of sight to a mountaintop when you cast this spell, the damage dice are d8 instead of d6.
如果你是一个拥有土领域的牧师或德鲁伊,一个山地德鲁伊,一个拥有岩石秘示域的先知,一个拥有岩石魂域的萨满,法术的所有DC+2。当你施放这个法术时,如果你的视线中有一处山顶,伤害骰是d8而不是d6。
A witch with the elements patron or a mountain witch may select call down the mountaintop for her spell at 18th level.
拥有元素庇护主的女巫或山脉女巫可以在第18级时选择此法术。
Call Down the Mountaintop
There are many possible alternative uses and environments for this spell. If the mountaintop falls onto terrain covered in enormous trees or boulders, some creatures in the area may be more likely to escape being pinned and should gain a +4 bonus to their Reflex save. If the spell is cast over a vast expanse of water, the stone will slam into the water and continue rapidly moving through the water until it reaches the bottom or the duration ends. If the water is deep enough, creatures underwater may have time to move unless the volume of the region is particularly small (for example, a pond of about 100-ft. radius doesn’t give creatures in the pond much room to get out of the way). The creatures on the surface of the water, especially if they are in a boat or ship, will suffer catastrophic damage as described in the spell (treat the surface of the water as solid ground as regards the initial damage), though creatures in the hold of a large ship might suffer much less damage if the ship absorbs most of that (though if these creatures are in chains and aren’t particularly suited to being underwater, things could go from bad to worse very quickly). When the spell ends and the rock disappears, the displaced water will rush back in to its space. If the slab of rock appears above a house or tavern, it will probably crush the building and kill everyone inside, though there are obvious reasons why PCs and NPCs should be given saves to escape disaster. Call down the mountaintop has some of the flash of an arcane evocation spell but is specifically written as a divine spell to suggest the possibility of it being used as retribution by some powerful priest or shaman. It’s entirely reasonable to limit access to this spell for narrative purposes and to not allow easy access for PCs.
这个法术有许多可能的其他用途和使用环境。如果山体坠落在被巨大的树木或巨石复盖的地形上,该区域的一些生物可能更有可能逃脱被压住的危险,他们的反射豁免应该得到+4加值。如果施法的区域是一片广阔的水域,石头就会猛地坠入水中,并继续在水中快速移动,直到它到达底部或法术持续时间结束。如果水体足够深,水下的生物可能有时间进行躲避,除非该区域的水体体积特别小(例如,一个半径大约100英尺的池塘并不能给其中的生物留下太多的空间以去躲避)。在水面上的生物,尤其是在船上的生物,将会遭受法术中描述的灾难性伤害(在初始伤害方面将水面视为坚实的地面),不过,如果船体可以吸收大部分伤害,那么一艘很大的船只的内部生物受到的伤害就会小得多(不过,如果这些生物被链条拴住,而且不太适合在水下生活,情况可能会很快变得更糟)。当法术结束,石头消失时,被山体挤开的水会回填到原本的空间。如果山体出现在房子或酒馆上方,它可能会摧毁建筑并杀死里面的所有人,尽管PC和NPC应该对此获得豁免以逃离灾难。此法术在一些方面类似于塑能学派的奥术魔法,但被特别写为一个神术魔法,这暗示它被某些强大的牧师或萨满用作报复的可能性。出于叙事目的而限制对这种魔法的获取是完全合理的,特别是不允许PC轻松获得这种魔法。
弹射盟友(Catapult Ally)
学派:变化系
等级:血脉狂怒者3,魔战士3,术士/法师4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势
距离:接触
目标:一个接触的盟友
持续时间:立即
豁免检定:无或意志过则无效
法术抗力:不可
You touch an ally who is launched forward 5 ft./level (at least 10 feet and no more than 90 feet); you decide the distance when you touch the ally. This movement is not magical travel (such as results from dimension door) but is instead actual travel through space. The touched ally is flung through the air in an arc reaching a maximum height no more than one-sixth the total horizontal distance traveled at the mid-point of the arc (so if you launch an ally 30 feet forward, it can be up to 5 feet off the ground as it passes the 15-foot mark on its travel). If the ally is launched from a greater height (such as from a ledge or roof) then the total horizontal distance remains unchanged but the ally can descend up to 30 feet vertically within the same time the ally is in flight. If the touched creature descends a total of more than 10 feet below the horizontal plane on which it was launched as a result of catapult ally it takes falling damage when it lands and falls prone if it fails a DC 10 Reflex save (if the ally is wearing heavy armor or is similarly encumbered, the Reflex save DC is 14 instead) though mitigating circumstances may apply— for example, the ally might have some skill or effect which prevents or reduces falling damage.
你接触一个盟友,并将他向前发射5英尺/等级的距离(至少10英尺,不超过90英尺);你要在接触盟友时决定发射距离。这种运动并不是类似次元门(dimension door)的魔法传送,而是通过实际空间的真实弹射。被接触的盟友会被扔向空中,抛物线在中间点达到的最大高度不超过总水平距离的六分之一(所以如果你将一个盟友向前发射30英尺,他最高可以离地5英尺,此时他移动的水平距离为15英尺)。如果盟友从一个更高的高度被发射(如从窗台或屋顶上),那么总水平距离保持不变,但盟友在发射过程的相同时间内可以垂直下降最多30英尺。如果被接触生物下降到距离发射水平面10英尺以下,他在着陆时会受到坠落伤害,需要进行一次DC=10的反射豁免,否则还会陷入俯卧(如果盟友穿重甲或受到类似妨碍,反射豁免DC=14),某些缓和要素可能有助于减轻坠落伤害——例如,盟友可能有一些技能或效果来防止或减少坠落伤害。
Casting catapult ally requires coordination and timing on the part of you and your ally. When you cast the spell, you either cast it as a typical standard action provided that the touched ally has the next turn in the initiative sequence, or you must have readied an action (with a trigger akin to "I will cast catapult ally right when the barbarian's turn starts") to cast catapult ally and when you do cast the spell it happens immediately before your ally’s turn (your place in the initiative order becomes the one just before your ally’s). When you launch your ally, your turn comes to an end and your ally’s turn begins; how this transition occurs varies slightly with the circumstances.
施展弹射盟友法术需要你和盟友之间的协调和把握时机。当你施放法术时,你可以将其作为一个典型的标准动作来施放,前提是被触碰的盟友在先攻序列中拥有下一回合,或者你必须已经准备好一个动作(触发类似于“我会在野蛮人的回合开始时施展弹射盟友法术)来施展此法术,当你这么施法时,法术效果会在你的盟友开始前立刻生效(你的先攻顺序变成你的盟友的前一个)。当你将盟友弹射出去时,你的回合结束,你的盟友的回合开始;这种转变的发生会因情况而有轻微差异。
If catapult ally is being used to smash your ally into an enemy creature or through an enemy creature’s space, and you are effectively launching the ally into a target, then this is treated as a bull rush or an overrun attempt. In either case, your turn has completed, your ally’s turn has started your ally uses the movement granted by the spell as its own movement as part of the bull rush or overrun. For every 5 feet that catapult ally has moved your ally prior to the resolution of the bull rush or overrun attempt, your ally adds +1 to its combat maneuver bonus.
如果此法术被用来将你的盟友砸向一个敌人或穿过地方生物所处的空间,等效于你将盟友发射到一个目标上,那么这就被视为冲撞或闯越尝试。无论哪种情况,你的回合都会完成,你的盟友的回合开始,你的盟友使用法术授予的移动作为自己的移动,并作为冲撞或闯越的一部分。你的盟友在进行冲撞或闯越尝试前每因为此法术移动5英尺,你的盟友的战技加值就会获得+1。
If catapult ally is being used to move an ally from one place to another (for example, over a pit or chasm, over the front line of enemies and deeper into the enemies’ ranks), then the movement from catapult ally is considered part of your turn. Your ally’s turn begins immediately upon the resolution of the movement from the spell. In this case, there is momentum imparted from the spell and your ally must succeed at a DC 10 Reflex save or else its own speed is reduced by 10 feet on its turn as it adjusts to the change (unless it can fly, in which case no save is needed). Your ally may, if it succeeds at this Reflex save, initiate a charge action at the moment it lands, in this case, add 10 feet to the total distance the ally can move on its charge as it uses the momentum of being catapulted advantageously.
如果弹射盟友法术被用于将一个盟友从一个地方移动到另一个地方(例如,越过一个坑或峡谷,越过敌人的前线并深入到敌人的行列中),那么来自弹射盟友的移动就被认为是你的回合的一部分。你的盟友的回合会在法术造成的移动结算后立刻开始。在这种情况下,法术会赋予盟友以动量,他必须通过DC=10的反射豁免,否则在自己的回合中的速度会减少10英尺,用来适应变化(除非他能飞,在这种情况下不需要豁免)。如果你的盟友成功地完成了反射豁免,他可以在着陆的时候发起一个冲锋动作,在这种情况下,你的盟友可以利用弹射的冲力来额外进行10英尺的冲锋。
You may catapult an ally of Medium size or smaller weighing 400 pounds or less. If you are at least 10th level you can catapult a Large-size or smaller ally weighing 2000 pounds or less; if you are at least 15th level you can catapult a Huge-size or smaller ally weighing up to 5000 pounds.
你可以弹射一个中型或更小的盟友,重量为400磅或更少。如果你至少有10级,你可以弹射一个大型或更小的盟友,重量为2000磅或更少;如果你至少有15级,你可以弹射一个超大型或更小的盟友,重达5000磅。
An ally may attempt a Will save to prevent being catapulted.
盟友可以尝试意志豁免以防止被弹射。
奇美拉形态(Chimera Form)
学派:变化系(变形)
等级:炼金术师6,魔战士6,术士/法师6
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(奇美拉的龙首牙齿)
距离:个人
目标:自我
持续时间:1分钟/等级(可解消)
You assume the form of a chimera; the dragon head you have depends upon the material component of the spell. Once you assume your new form you gain the following abilities: a +6 size bonus to Strength, a -2 penalty to Dexterity, a +2 size bonus to Constitution, a +6 natural armor bonus, darkvision 60 ft., low-light vision, scent, fly 50 ft. (poor), a breath weapon (see below), two bite attacks (dragon head: 2d6 + Str; lion head: 1d8 + Str), a gore attack (1d8 + Str) and 2 claw attacks (1d6 + Str). On your turn, as a standard action, you may use one bite attack, the gore attack, or one claw attack. You may use all five of those attacks as a full attack.
你变成奇美拉的形态;你拥有的龙头取决于法术的材料成分。一旦你获得新形态,你获得以下能力:力量属性获得+6体型加值,敏捷属性获得减值,体质属性获得+2体型加值,+6天生防御加值,黑暗视觉60英尺,昏暗视觉,灵敏嗅觉,飞行速度50英尺(不良),喷吐武器(见下文),两个啮咬攻击(龙头:2d6+力量;狮头:1d8+力量),抵撞攻击(1d8+力量)和两个爪抓攻击(1d6+力量)。在你的回合,作为一个标准动作,你可以使用一个啮咬攻击,一个抵撞攻击,或一个爪抓攻击。你可以使用这五种攻击作为一次全力攻击。
Your breath weapon, which causes 6d8 damage of the energy type described forthwith, is useable once every d4 rounds. If the dragon’s head is black, your breath weapon is a 40-ft. line of acid; if it is blue, the breath weapon is a 40 ft. line of lightning; if it is green, the breath weapon is a 20-ft. cone of acid; if it is red, the breath weapon is a 20-ft. cone of fire, and if it is white, the breath weapon is a 20-ft. cone of cold. The DC of the breath weapon is 10 + 1/2 your level + your spellcasting ability modifier.
你的喷吐武器可以造成6d8点伤害,能量类型如下所示,每d4轮可用一次。如果龙头是黑龙,你的喷吐武器是一条40英尺线形酸液;如果是蓝龙,喷吐武器是一条40英尺长的线形闪电;如果是绿龙,喷吐武器是20英尺的锥形酸雾;如果是红龙,喷吐武器是20英尺的锥形火焰,如果是白龙,喷吐武器是20英尺的锥形寒气。喷吐武器的DC是10+1/2你的等级+你的施法属性调整值。
If your transformation occurs in temperate hills terrain, then you gain a +4 circumstance bonus on Stealth checks.
如果你的变形发生在温带丘陵地带,那么你在隐匿检定上获得+4环境加值。
悬崖攀爬(Cliff Dweller)
学派:变化系
等级:炼金术师2,血脉狂怒者2,魔战士2,游侠1,术士/法师2,女巫2
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(高山羊的羊蹄粉)
距离:接触
目标:接触的生物
持续时间:10分钟/等级
豁免检定:意志过则无效(无害)
法术抗力:可(无害)
The touched creature gains a +4 competence bonus to Acrobatics and Climb checks and a +2 competence bonus to Fortitude saves to avoid suffering from conditions such as fatigue, exhaustion, or the effects of high altitudes.
被触碰的生物在特技和攀爬检定中获得+4表现加值,在强韧豁免中获得+2表现加值,以避免遭受诸如疲乏、力竭或高原反应的症状。
If you cast cliff dweller in hills or mountains terrain, the duration is 1 hour/level.
如果你在丘陵或山区施展此法术,法术持续时间为每等级1小时。
云桥术(Cloud Bridge)
学派:咒法系(创造)【水】
等级:牧师/先知5,德鲁伊5,审判者5,术士/法师5,召唤师4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,法器
距离:1英里/等级
效果:一条云桥
持续时间:1小时/等级
豁免检定:无
法术抗力:不可
You create a bridge composed of solid cloud matter (fog). When you create the bridge you must be able to see both ends and both ends must connect to clouds that themselves are adjacent to solid surfaces (such as mountain tops). From the outside, the cloud bridge appears as a long, sinewy cloud. From within, the surface on which you walk is clearly discernible and the bridge itself provides support as if it were made of stone. It is made of fog and as you move across and through it, the fog roils around you, shrouding you and others. The roiling fog creates 4-foot high railings on the sides of the bridge, preventing you from falling and keeping those on the bridge from being blown off. This protection is effective against winds less than 75 mph; it does not protect against lightning, hail, or other weather phenomena that might be able to reach those on the bridge. It does provide the same kind of cover or concealment that either a stone ledge or roiling bank of fog might provide.
你创造一道由固体云朵(雾气)构成的桥梁。当你创造桥时,你必须能够看到两端,并且两端必须连接到与固体表面(如山顶)相邻的云上。从外面看,云桥就像一条长而壮实的云朵。从内部看,你可以清楚地看到桥的表面,云桥本身就像石头一样能提供支撑。云桥是由云雾组成的,当你穿过它时,雾气会在你的周围翻滚,笼罩着你和其他人。翻腾的云雾会在桥的两侧形成4英尺高的栏杆,防止你掉下去,也防止桥上的人被从桥上吹下去。这种防护对于时速75英里以下的风力是有效的;它不能防护闪电、冰雹或其他可能到达桥上的天气现象。它确实提供了一定程度的掩蔽或隐蔽,和一座真实的石桥或一团云雾可能提供的效果一样。
When the spell ends, the bridge vanishes, and anyone still on the bridge falls.
当法术结束时,桥就会消失,桥上的人都会坠落。
云行术(Cloudwafker)
学派:变化系
等级:牧师/先知2,圣武士2,术士/法师3
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,器材(被银龙触碰过的硬币)
距离:接触
目标:接触的生物
持续时间:10分钟/等级
豁免检定:意志过则无效(无害)
法术抗力:可(无害)
The touched creature is able to tread on clouds or fog as though they were solid ground. If the touched creature is not on solid ground, a cloud or fog, it is treated as though under the influence of feather fall until it is again on solid ground, a cloud or fog.
被触摸的生物可以踩在云或雾上,就像踩在坚实的地面上一样。如果被触摸的生物不是在坚实的地面,云或雾上,他被视为受到羽落术(feather fall)的影响,直到他再次踩在坚实的地面,云或雾上。
If the caster and target are in mountains terrain when cloudwalker is cast then the duration is 1 hour/level.
如果施法者和目标都在山区,那么法术持续时间为每等级1小时。
灰烬之锥(Cone of Ash)
学派:塑能系【火】
等级:血脉狂怒者4,魔战士4,术士/法师4,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一点烧焦的木头)
距离:40英尺
区域:锥形爆发
持续时间:立即
豁免检定:反射过则部分生效
法术抗力:可
You produce a cone of extremely hot ash, extending outward from your hand in a cone. In addition to very fine ash there are also bits of super-heated embers in the cone. Anyone in the area of effect suffers 1d4 points of fire damage per caster level (maximum 10d4) and is blinded for 1d4 rounds. A successful Reflex save halves the damage, negates the blindness and merely renders the target dazzled for 1 round. Anyone in the area of effect able to cover its eyes during the burst avoids being blinded or dazzled but suffers a -2 penalty to its Reflex save.
你创造出一片炽热的火山灰,从你的手里向外延伸成一个锥状范围。除了非常细的灰尘外,锥体中还有一些过热的余烬。范围内的人会受到每施法者等级1d4点火焰伤害(最大10d4),并在1d4轮中目盲。成功的反射豁免会让伤害减半,消除目盲,只使目标目眩1轮。任何能在法术爆发时遮住眼睛的人不会目盲或目眩,但反射豁免会受到-2的减值。
If cone of ash is cast in warm mountains terrain or anywhere near an active volcano, the damage dice are d6s instead of d4s and the save DC is increased by +2.
如果此法术是在温暖的山区或活火山附近施展,伤害骰是d6而不是d4,豁免DC+2。
蠕动烈焰(Crawling Flames)
学派:咒法系(创造)【火】
等级:魔战士5,术士/法师5,召唤师5
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势
距离:中距(100英尺+10英尺/等级)
效果:最大40英尺×40英尺的焰毯
持续时间:1轮/等级
豁免检定:反射过则减半
法术抗力:不可
You conjure a square sheet of exceptionally hot, roaring flame; this is magical fire and cannot be extinguished except by more powerful magic than crawling flames. The sheet lasts for 1 round per caster level and, though the heat it produces behaves normally, the combusting material is itself heavier than air and so the sheet moves downward. If crawling flames is cast on a pitched surface, such as the side of a hill or mountain, the sheet of flame picks up speed as it moves, eventually moving quickly down the side of the hill or mountain setting everything in its path on fire. If the sheet rolls into a depression or valley it will remain there until it burns out. On its way downhill, it will roll over or around big obstacles such as cottages or homes large enough to otherwise disrupt the sheet's flow. The sheet may temporarily occupy smaller or narrower spaces in order to pass through openings as it continues its flow downward (as might an amorphous blob). The sheet's speed downhill depends upon the slope of the hill. For every 15 degrees of elevation, the sheet moves an additional 10 feet per round (10 ft./round between 0 and 15 degrees, 20 ft./round between 15 and 30 degrees, up to 60 ft./round between 75 and 90 degrees).
你召唤出一片异常炽热的、咆哮着的烈焰;这是魔法火焰,只能被更强大的魔法才能扑灭。火焰会持续每施法者等级1轮,虽然火焰产生的热量是正常的,但燃烧的烈焰本身比空气重,所以铺开的火焰平面会向下流动。如果法术被施展在倾斜的表面,如山坡上面,这片火焰平面在移动时速度会加快,最终迅速蔓延到山坡的底部,将沿途的一切都点燃。如果火焰蔓延到一个凹陷处或山谷里,它将一直留在那里,直到燃烧殆尽。在下坡的过程中,火焰平面会越过或绕过太大的障碍物,如大到足够扰乱火焰平面流动的小屋或房屋。火焰平面可能会暂时占据更小或更窄的空间,以便通过开口(就像一个无定形的泥怪)以继续向下流动。火焰平面下坡的速度取决于坡度大小。每升高15度,火焰平面每轮会额外移动10英尺(0-15度为每轮10英尺,15-30度为每轮20英尺,75-90度为每轮60英尺)。
If stationary, the sheet is about four feet high; as it moves it undulates somewhat but the flames never reach more than five feet above the ground at any point. Anything coming in contact with the sheet takes 1d6 points of fire damage per caster level (maximum 10d6) each round it is in contact with the sheet; a Reflex save halves this damage. Unattended objects also take this damage (no save). Objects set on fire continue to burn causing 1d6 fire damage to anything else in their spaces and their adjacent spaces.
如果是固定的,火焰平面大约有四英尺高;在移动过程中,火焰会有一定的起伏,但任何时候都不会离地超过5英尺。任何与火焰平面接触的事物会每轮受到每施法者等级1d6点的火焰伤害(最大10d6);一次反射豁免可以减半这种伤害。无人照看的物体也会受到这种伤害(没有豁免)。被点燃的物体会继续燃烧,对其所在空间及其邻近空间内的任何其他东西造成1d6点火焰伤害。
If the sheet is cast on level ground, it remains in place for the duration. Metals with low melting points will melt from the exposure, and even metals with high melting points will become white hot. Metal, stone or rock exposed to the sheet produced by crawling flames for 5 consecutive rounds becomes so hot that it causes 2d6 fire damage to creatures and objects in its space for 1d3 rounds after the sheet leaves the area.
如果火焰平面是在水平的地面上施展的,它在持续时间内会保持在原地。低熔点的金属在暴露后会熔化,即使是高熔点的金属也会变成白热化状态。金属、石头如果连续暴露在由蠕动烈焰法术产生的火焰平面中以5轮,其会变得非常炽热,在火焰平面离开该区域后,这些炽热的物体还会对其空间内的生物和物体造成2d6点火焰伤害,持续1d3轮。
Creating a sheet that pours into a pit, filling up the bottom (and perhaps oozing a bit up the sides) has proven to be a remarkably powerful use of the spell.
事实证明,将创造的火焰平面注入一个坑,使之填满底部(也许会从边上渗出一点)是该法术的一种非常强大的使用方法。
创造洞穴(Create Cave)
学派:变化系
等级:德鲁伊4
施法时间:1轮
成分:言语,姿势,法器
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
效果:一个洞穴
持续时间:1小时/等级(可解消)
豁免检定:无
法术抗力:不可
You create a cave in natural rock, stone or similar matter where there was not one before. The magic of the spell rearranges the matter within the rock and creates a cave. The cave has a single opening up to 5 feet wide by 8 feet tall. The cave’s height can be no more than 20 feet, and the cave must have a ceiling and a floor (and so you cannot use create cave to create a pit in a floor or a hole in a ceiling). The area of the cave is up to one 10-ft. square/3 caster levels and can be shaped however you’d like so long as each square of the cave shares a side with at least one other square of the cave. If you create the cave such that it reaches open spaces, then the cave has more than one exit. The walls appear natural and unworked. Multiple castings of create cave can be placed adjacent to one another creating a single cave. When the spell ends, creatures within the cave are ejected out the nearest exit. If someone dispels the cave or you dismiss it, creatures within are ejected out the farthest exit from their location.
你在天然岩石、石头或类似物质中创造一个以前没有的洞穴。法术的魔力会重新安排岩石内的物质,创造了一个洞穴。这个洞穴只有一个开口,宽5英尺,高8英尺。洞穴的高度不能超过20英尺,而且洞穴必须有天花板和地板(所以你不能用此法术在地板上创造一个坑或在天花板上创造一个洞)。这个山洞的面积最大为10英尺见方/3施法者等级,可以根据你的喜好塑造,只要洞穴的每个方格至少与另一个洞穴方格共享一个边。如果你创造的洞穴连接到一个开放的空间,那么这个洞穴就有不止一个出口。墙壁看起来很自然,没有任何人工雕琢的痕迹。你可以在相邻放置多次施展此法术以创造一个单独的洞穴。当法术结束时,洞穴里的生物会从最近的出口被排出。如果有人解除法术或你主动解消法术,里面的生物会从他们所在位置最远的出口被排出。
Create cave has no effect on worked or magical stone, or on metal, wood or other material. If the rock into which you cast create cave is marbled with metal, then that metal does not interfere with the spell’s ability to create a cave.
创造洞穴法术对加工过或附有魔法的石头吗,或者金属、木材之类的其他材料没有影响。如果你用来制造洞穴的石头中间嵌有金属,那么金属不会影响法术创造洞穴的能力。
创造裂隙(Create Chasm)
学派:咒法系(创造)
等级:德鲁伊3,萨满3,术士/法师4,召唤师3
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,器材/法器(价值25gp的迷你鹤嘴锄)
距离:中距(100英尺+10英尺/等级)
效果:一个裂隙
持续时间:1轮/等级
豁免检定:反射过则无效
法术抗力:不可
You create a chasm which duplicates the effect of create pit except as described here. The chasm’s dimensions are up to 5 ft. wide per level by up to 5 ft. long per level and up to 10 feet deep per level. You may create a chasm of any size within those limits.
你创造一个地面裂口,类似于造坑术(create pit)法术的效果,除了下述内容。裂口的尺寸最大为宽每等级5英尺,长每等级5英尺,深每等级10英尺。在这些限制范围内,你可以造出任何大小的裂口。
If you cast create chasm in mountains terrain then its total width and total length may be up to 10 feet larger each and its depth may be up to 15 feet deep per level. In addition, the DC of all checks and saves are increased by +2.
如果你在山区地形中创造一个裂口,那么它的总宽度和总长度都可以加大10英尺,深度最多为每等级15英尺。此外,所有检定和豁免的DC+2。
Clerics with the earth domain and oracles with the earth mystery may cast create chasm as a 3rd level cleric/oracle spell.
拥有土领域的牧师和拥大地秘示域的先知可以将创造裂口作为3级的牧师/先知法术来使用。
译注:这里应该是岩石秘示域,先知没有大地秘示域。
狂兽诅咒(Curse of the Unleashed Beast)
学派:变化系(变形)【诅咒】
等级:萨满4,术士/法师4,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(喝醉的巴克精的头发)
距离:接触
目标:接触的类人生物
持续时间:永久
豁免检定:意志过则无效和意志过则部分生效
法术抗力:不可
You must successfully touch the target. If you do, then it may attempt a Will save. If it fails this save, you impart a savage curse on the target. Whenever the target becomes intoxicated or enraged (as determined by the GM), the target must succeed at a Will save or be overcome by the curse and transform into a feral form of herself. The transformation happens over the course of 1 round during which the target drops what it is holding and is dazed. The feral form includes the growth of claws and fangs that deal damage appropriate for the creature's size. While transformed, the target prefers the claw and bite attacks to its other weapons; the target can make 2 claw attacks and 1 bite attack each round as a full-attack action. The transformation lasts for 10 minutes; if, while transformed, the target takes damage, she must make another Will save or immediately fly into a rage (per the barbarian class feature, except that the rage lasts for 1 minute (which could extend the 10-minute duration of the transformation, in some cases) and the target cannot voluntarily end the rage). The target is fatigued when the rage ends (no save). The target automatically makes her Will save to avoid transforming while she is fatigued or exhausted. When the transformation ends, the target is again dazed for 1 round while the claws and fangs recede.
你必须成功地触碰目标。如果接触成功,目标需要尝试意志豁免。如果豁免失败,你就会对目标施加一个野蛮诅咒。无论何时当目标变得兴奋或愤怒时(这由GM决定),目标必须成功进行意志豁免,否则会被诅咒影响,转变成一个野性版本的自己。转变需要一轮的时间,在此期间,目标会掉落自己所持有的物品并陷入晕眩。野性形态的目标会长出爪子和尖牙,这些爪牙可以造成适合生物体型的伤害。在转变后,目标会更喜欢用爪抓和啮咬攻击,而不是其他武器;目标每轮可以做出2次爪抓攻击和1次啮咬攻击,作为一个全力攻击。转变会持续10分钟;如果在此期间目标受到伤害,她必须再进行一个意志豁免,否则会陷入狂暴(如同野蛮人的职业特性,除了狂暴会持续1分钟(在某些情况下可以延长到转变的10分钟持续时间),目标不能主动结束狂暴。当狂暴结束时目标将会疲乏(没有豁免)。当目标疲乏或力竭时,她会自动通过意志豁免以避免转变。当变身结束后,目标会再次晕眩1轮,而利爪和尖牙也会缩回去。
Curse of the unleashed beast can be removed by a successful casting of break enchantment, limited wish, miracle, remove curse, or wish. Whenever the target is transformed, even if it is raging, a calm emotions spell suppresses the transformation (and the rage) for the duration of calm emotions.
狂兽诅咒可以通过破除结界(break enchantment)、有限祈愿术(limited wish)、神迹术(miracle)、移除诅咒(remove curse)或祈愿术(wish)来解除。无论何时当目标被转化时,即使是在狂暴期间,一个安定心神(calm emotions)法术也会在其持续时间内抑制转化(和狂暴)。
If you cast curse of the unleashed beast in forest or hills terrain, or while the target is already intoxicated or enraged, then the save DC is increased by +2. If the target transforms in forest or hills terrain, then the duration of the transformation is 1 hour and the target is confused for 1 minute after the target returns to her normal form.
如果你在森林或丘陵地带施展此法术,或当目标已经喝醉或狂暴时,豁免DC+2。如果目标是在森林或丘陵地形中发生转化,那么转化形态的持续时间是1小时,在目标恢复正常形态后,目标会困惑1分钟。
译注:巴克精(baccae)是巴克斯-狄俄尼索斯(Baccus-Dionysus)的侍女。有人说她们曾经是酒神的女祭司,死于对葡萄酒的狂热;也有人说她们是酒神创造的精类族群,反映了酒神不断变化的情绪。在处于平和、嬉戏的心境时,这些女性精类会有着如红酒一般的长发,非常美丽。巴克精会带着酒壶,里面的酒水会让饮用者在巴克精身边感到非常心满意足,就像在一个安定心神(calm emotions)法术的影响下,该效果的施法者等级为8。
巴克精是一种隐居的精类种族,会在自己远离人群的森林家园中度过漫漫时光。虽然巴克精对和自身阵营相同的人类和类人生物十分友好,但她们大部分时间都是与阵营相同的其他巴克精或其他精类生物来往。虽然有着混乱的本性,但邪恶的巴克精十分罕见,因为大多数巴克精都倾向于中立。那些有邪恶倾向的巴克精会被自己的族人驱逐,而且经常一被其他巴克精看到就会受到攻击(如果协议双方都受益的话,邪恶的巴克精有时会与快可灵(quicklings)在一起)。善良阵营的巴克精,虽然罕见,但经常与德鲁伊,精灵和其他善良阵营的精类生物在一起。
一个巴克精身高5到6英尺,重约120到130磅。巴克精的都有一头飘逸的红色长发,巴克精也从来不会把头发往后扎起来。巴克精的眼睛颜色大部分为蓝色,也有绿色眼睛的巴克精。巴克精往往喜欢穿着宽松的绿色、棕色和棕褐色长袍。
山之旅人诅咒(Cursed Hill Traveler)
学派:死灵系【诅咒】
等级:牧师/先知3,萨满3,术士/法师4,女巫3
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势
距离:接触
目标:接触的生物
持续时间:永久
豁免检定:意志过则无效
法术抗力:可
The target creature becomes dizzy whenever it is outdoors in hills or mountains terrain. While in such circumstances, it is treated as though subject to a slow spell and gains the fatigued condition. If the creature’s fatigue escalates to exhaustion then it is also nauseated for the first 1d6 rounds it becomes exhausted.
目标生物在户外的丘陵或山区会变得昏头转向。在这种情况下,他被视为受到了缓慢术(slow)效果并且陷入疲乏状态。如果生物的疲乏恶化到力竭,那么他还会在力竭后陷入反胃,持续1d6轮。
The target suffers a -4 penalty to all Acrobatics checks whenever it is dizzy as a result of this spell. If the target fails an Acrobatics check while it is affected by this spell’s dizziness then it must immediately make a second Acrobatics check at the same DC or fall prone.
当目标因此法术而晕头转向时,其在所有特技技能检定上受到-4减值。如果目标在受此法术造成的晕头转向效果影响时未能通过一个特技检定,那么他必须立即进行第二次相同DC的特技检定,否则就会倒地。
The curse bestowed by this spell cannot be dispelled, but it can be removed with a break enchantment, limited wish, miracle, remove curse, or wish spell. In addition, casting lesser restoration or restoration on the target suppresses the curse for 1 minute/caster level. The dizziness and other effects are also relieved if the target is prevented from seeing and hearing, though in this case the solution is perhaps as bad as the problem. Creatures that are both blind and deaf are immune to the effects of cursed hill traveler as are creatures having no need to see and no need to hear.
这个法术所施的诅咒不能被解除,但可以通过破除结界(break enchantment)、有限祈愿术(limited wish)、神迹术(miracle)、移除诅咒(remove curse)或祈愿术(wish)来移除。此外,对目标施放次等复原术或复原术可以将诅咒抑制1分钟/施法者等级。如果不让目标看见和听见周围的环境,法术造成的晕头转向和其他影响也会暂时消退,但在这种情况下,解决方案可能和问题一样糟糕。既目盲又耳聋的生物对诅咒的效果免疫,不需要看与听东西的生物也一样。
群星之舞(Dance into the Stars)
学派:惑控系(胁迫)【影响心灵】
等级:吟游诗人4,术士/法师4,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一滴月娜迦(lunar naga)的毒液)
距离:30英尺
效果:以你为中心的30英尺半径爆发内的所有生物
持续时间:专注+1轮/等级(可解消)
豁免检定:意志过则无效
法术抗力:可
You begin dancing while casting the spell. As you do, your body produces alternating black and white lights and patterns that others find fascinating. Anyone who sees you while you concentrate and dance must succeed on a Will save or become fascinated. Fascinated creatures seek to move closer to you (but are compelled to not get closer than 20 feet) and to move with you as you move. On their turns, they will take no actions other than to move, following you wherever you lead them. Each time a fascinated creature must subject itself to obvious danger in order to continue following you, it gains another save.
你需要在施法的同时开始跳舞。当你这样做的时候,你的身体会产生黑白交替的光芒和图案,其他人会对此感觉非常迷人。当你专注于跳舞时,任何看到你的人都必须成功完成一个意志豁免,否则就会被迷魂。被迷魂的生物会试图靠近你(但它们会被迫不得接近到你20英尺以内),并在你移动时跟着你一起移动。在他们的回合中,他们将不采取任何行动,除了移动来跟随你,无论你带领他们去往何方。每次当一个被迷魂的生物为了继续跟随你而必须将自己置于明显的危险中时,他将获得另一次豁免。
If you cast dance into the stars outdoors at night in a location where the stars or moon are clearly visible (such as high atop a mountain or on a vast, featureless plain), all the save DCs are increased by +4.
如果你于夜晚的时候,在能够清晰看到星星或月亮的户外场地(如山顶或广阔的平原)施展此法术,那么所有的豁免DC都将+4。
光敏术(Dazzled in the Light)
学派:变化系
等级:吟游诗人0,牧师/先知0,德鲁伊0,审判者0,魔战士0,萨满0,术士/法师0,女巫0
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料/法器(一个兽人的睫毛)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
目标:一个生物/等级,彼此相距不超过30英尺
持续时间:1分钟/等级
豁免检定:强韧过则无效
法术抗力:可
You inflict light sensitivity on targets failing their saves. Creatures with light sensitivity are dazzled in areas of bright sunlight or within the radius of a daylight spell.
你让没有通过豁免的目标患上强光敏感(light sensitivity)。强光敏感的生物在明亮的阳光下或在昼明术(daylight)法术范围内陷入目眩。
灼目之痛(Dazzling pain)
学派:变化系【强酸,水】
等级:血脉狂怒者1,魔战士1,术士/法师1,女巫1
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一滴强酸)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
目标:一个生物
持续时间:立即
豁免检定:强韧过则减半
法术抗力:可
In an act of cruelty, you transmute some of the target creature's tears to acid. The target suffers incredible pain in its eyes and suffers 2d4 acid damage as its eyes burn. Targets that are dazzled suffer a -4 penalty on their save. A creature that suffers 8 or more points of damage from a single casting of dazzling pain is blinded for 1d4 rounds.
这是一种残忍的魔法,你能将目标生物的一些眼泪转化为酸液。目标的眼睛会遭受难以置信的疼痛,受到2d4点的强酸伤害。目眩的目标在豁免时受到-4减值。如果一个生物因一次此法术的施放而遭受8点或以上的伤害,该生物将会目盲1d4轮。
Dazzling pain was originally developed by other humanoid casters to torture orcs. As orcs are so frequently found in underground environments, temperate hills or mountains terrain, the save DC of this spell is increased by +2 in any of those areas.
这种法术最初是由其他类人施法者发明来折磨兽人的。由于兽人经常出现在地下环境、温带的丘陵或山区,这个法术在这些区域的豁免DC+2。
死亡蛇群(Death by Snakes)
学派:咒法系(召唤)
等级:牧师/先知4,德鲁伊4,萨满4,召唤师3,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,法器
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
效果:召唤一个毒蛇群
持续时间:1分钟/等级
豁免检定:无
法术抗力:不可
This spell summons a venomous snake swarm which immediately attacks a creature in its space.
这个法术会召唤一个毒蛇集群,它会立即攻击其所在区域的一个生物。
If you are a cleric with the animal domain, a druid, an oracle with the nature mystery, a shaman with the nature spirit, or a witch with the animals patron, the save DCs of the poison from the snakes in the swarm is increased by +2 and you summon two venomous snake swarms (which must appear in adjacent spaces).
如果你是一个拥有动物领域的牧师,一个德鲁伊,一个拥有自然秘示域的先知,一个拥有自然魂域的萨满或一个拥有动物庇护主的女巫,蛇群的毒素DC+2,并且你能召唤两个毒蛇集群(必须出现在相邻的方格)。
虚弱咆哮(Debilitating Roar)
学派:塑能系【恐惧,影响心灵,音波】
等级:吟游诗人5,魔战士6,术士/法师6
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(男面斯芬克斯(androsphinx)的牙)
距离:60英尺
区域:以你为中心的60英尺半径爆发
持续时间:专注,最多3轮
豁免检定:意志过则无效和强韧过则部分生效
法术抗力:可
You produce an incredible roar. The first round, the roar is part of the casting of the spell; on subsequent rounds, the roar takes the place of your standard action.
你会发出一声洪亮到难以置信的吼声。第一轮,吼叫是施法的一部分;在随后的轮中,咆哮会取代你的标准动作。
The first round, your roar frightens for 2d6 rounds those who fail their Will save. This roar is a fear and mind-affecting effect.
第一轮,你的咆哮会让意志豁免失败的人陷入惊惧,持续2d6。咆哮是一种恐惧和影响心灵的效果。
The second round, your roar paralyzes and deafens for 1d4 rounds those who fail their Will save. This roar is a fear and mind-affecting effect.
第二轮,你的咆哮会让意志豁免失败的人陷入麻痹和耳聋,持续1d4轮。咆哮是一种恐惧和影响心灵的效果。
The third round, your roar causes 2d4 Strength damage and 2d8 sonic damage. In addition, creatures that are Medium or smaller are knocked prone. A successful Fortitude save negates the Strength damage and prevents being knocked prone.
第三轮,你的咆哮会造成2d4点力量伤害和2d8点音波伤害。此外,中型或更小的生物会被击倒。成功的强韧豁免可以抵消力量伤害并防止被击倒。
A creature that is both frightened and paralyzed cannot move until the paralysis effect ends at which point it flees if it can. Any creature frightened, deafened and damaged by your roar on a single casting of the spell also suffers 2 points of Charisma drain.
一个既惊惧又麻痹的生物不能移动,直到麻痹效果结束,在结束时,如果可以,目标会逃跑。任何因为你的一次施法引发的咆哮而同时陷入惊惧、耳聋和受到伤害的生物会受到2点魅力吸取。
If you cast debilitating roar in warm desert or hills terrain, all save DCs are increased by +2.
如果你在温暖的沙漠或丘陵地区施展虚弱咆哮法术,所有豁免DC+2。
Sphinxes and deaf creatures are immune to debilitating roar.
斯芬克斯(Sphinxes)和耳聋的生物对此法术免疫。
深穴迷境(Deep in the Cave)
学派:幻术系(心灵幻觉)【影响心灵】
等级:反圣武士4,吟游诗人4,术士/法师4,女巫4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一颗无日光的洞穴的卵石)
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
目标:最多一个生物/等级,彼此相距不超过30英尺
持续时间:1轮/等级
豁免检定:意志过则无效
法术抗力:不可
Targets failing their Will save believe they are in a cave, smelling its staleness, hearing far-off echoes, seeing nothing, while at the same time they realize that they are not really in that cave. Because they know that their senses are out of sync with the realities of their bodies, they lose all sense of place. They cannot accurately judge the passage of time, their orientation of space, the closeness of bodies in their environment, the speed of their own motion or that of others in their area. Though they see nothing, smell staleness, and hear far-off and meaningless echoes, this occurs within the context of their succumbing to the illusion; regarding the things actually in their physical space they are treated as blind, deaf, and unable to detect odors (if a creature has the scent ability, this ability is negated for the duration).
意志豁免失败的目标会相信自己正在一个洞穴里,能闻到洞里陈腐的气味,听到空荡荡的回声,眼前空无一物,但与此同时,他们能意识到自己并不是真的在洞穴里。因为他们会察觉到自己的感官与身体不同步,他们会失去了所有的位置感。他们无法准确地判断时间的流逝、他们的空间方向、他们所在环境中物体的接近程度、他们自身运动的速度或他们所在区域内其他物体的运动速度。虽然他们什么也看不见,闻到的只有陈腐的气味,听到的只有遥远而无意义的回声,但这都发生在他们屈服于幻觉的背景下;对于实际存在于现实空间中的事物,目标将被视为目盲、耳聋、无法察觉气味(如果生物拥有灵敏嗅觉能力,该能力将在此期间被暂时意志)。
Even creatures with tremorsense, blindsense and blindsight are affected by deep in the cave because the messages coming into the senses are coming from the illusion of the spell and not the body's actual surroundings.
即使是拥有颤动感知、盲感和盲视的生物也会受到此法术的影响,因为感官接收到的信息都来自于魔法造成的错觉,而不是身体周边的实际环境。
The experience is disconcerting. At the start of each affected creature’s turns, it must succeed on a Fortitude save (same DC as this spell) or be overcome with vertigo and gain the nauseated condition for that round. If the creature attempts to voluntarily move, it suffers from all the effects of being blinded and deafened.
这种法术造成的经历体验非常令人不安。在每个受影响生物的回合开始时,他必须通过强韧豁免(与此法术相同的DC),否则将陷入天旋地转之中,获得反胃症状,在该轮持续。如果这个生物试图主动移动,他会遭受目盲和耳聋的所有影响。
Because the affected creatures are unaware of their surroundings, they are flat-footed. Creatures with uncanny dodge or similar abilities suffer all the other effects of deep in the cave but are not treated as flat-footed.
因为受影响的生物无法意识到他们周围的环境,他们是措手不及的。拥有直觉闪避(uncanny dodge)或类似能力的生物会受到此法术的所有其他影响,但不会被视为措手不及。
Once affected by the spell, change of place does not end the spell. For instance, if an ally teleports a victim to a new location, that victim still experiences herself being both in the cave and simultaneously aware that she’s not really there.
一旦受到此法术的影响,位置的改变不会终止法术。例如,如果一个盟友将一个受害者传送到一个新的位置,受害者仍然会感觉自己在洞穴中,同时也还是清楚地意识到自己并不是真在洞里。
侦测矿物(Detect Minerals)
学派:预言系
等级:炼金术师1,牧师/先知1,德鲁伊1,游侠1,术士/法师1,女巫1
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势
距离:近距(25英尺+5英尺/2等级)
区域:锥形弥漫
持续时间:专注,最长10分钟/等级(可解消)
豁免检定:无
法术抗力:不可
Within the cone emanating from you, you can detect minerals. You must think of a kind of mineral with which you are familiar when using the spell, but you can change the mineral each round. The amount of information revealed depends on how long you search a particular area or focus on a specific mineral.
在从你身上弥漫出的锥体范围内,你可以探测到矿物质。使用法术时,你必须选择一种你熟悉的矿物,但你可以每轮更换矿物。信息量取决于你搜索特定区域或关注特定矿物的时间。
1st Round: Presence or absence of that kind of mineral in the area.
第一轮:该地区是否存在这种矿物质。
2nd Round: General amount of that mineral in the area (i.e. "a few ounces," "a few pounds," etc.).
第二轮:在该地区中的该矿物的大致数量(“几盎司”、“几磅”等)。
3rd Round: Specific amount of that mineral in the area (i.e. "8 ounces of ore, spread over 25 cubic feet of stone).
第三轮:在该地区中的该矿物的准确数量(8盎司的矿石,分布在25立方英尺的石头中)。
Each round you can turn to detect a mineral in a new area. The spell penetrates barriers and is specifically designed to penetrate solid matter (including stone and metal); however, the area is quartered when it is used to peer into solid matter (so a range of 40 feet becomes 10 feet, for instance).
每一轮,你都可以转向一个新的区域去发现矿物。该法术可以穿透障碍,并被特别设计为能穿透固体物质(包括石头和金属);然而,当它被用来穿透固体物质时,法术的区域会被缩减到四分之一(40英尺的距离会变成10英尺)。
If you are a cleric with the earth domain, a mountain druid, an oracle with the stone mystery, or a mountain witch, the area and duration of the spell are doubled.
如果你是一个有土领域的牧师,一个山地德鲁伊,一个有岩石秘示域的先知,或者一个山脉女巫,此法术的区域和持续时间会加倍。
尖塔龙兽形态(Drake Form, Spire)
学派:变化系(变形)
等级:术士/法师7
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,材料(一枚尖塔龙兽的鳞片)
距离:个人
目标:自我
持续时间:1分钟/等级(可解消)
豁免检定:见下文
法术抗力:不可
You become a spire drake. Your size becomes Large, you gain a +6 size bonus to Strength, a +4 size bonus to Constitution, a +6 natural armor bonus, fly 60 feet (poor), darkvision 60 ft., a breath weapon (see below), resistance 5 against negative energy damage, immunity to sleep, and a +2 on saves against death effects, energy drain, negative energy, and spells or spell-like abilities of the necromancy school. You gain a bite attack (2d6) and a tail slap (1d8). You can only use the breath weapon twice per casting of this spell, and you must wait 1d4 rounds between uses.
你会变成一只尖塔龙兽(spire drake)。你的体型变为大型,你的力量获得+6的体型加值,体质获得+4体型加值,+6天生防御加值,飞行速度60英尺(不良),黑暗视觉60英尺,喷吐武器(见下文),5点对负能量伤害的抗力,免疫睡眠,对死亡效果、能量吸取、负能量以及死灵学派的法术或类法术能力的豁免检定+2。你将获得啮咬攻击(2d6)和尾扫攻击(1d8)。每次施放此法术时,你只能使用两次喷吐武器,每次使用之间必须等待1d4轮。
When you use your breath weapon, you spit a ball of black dust that explodes into dark motes that cling to subjects in the area. The range of the attack is 60 feet and it deals 5d6 negative energy damage (Will save for half damage) to all creatures in a 20-foot radius. Affected creatures are shaken for 1d4 rounds (creatures that save are not shaken).
当你使用喷吐武器时,你会吐出一团黑色的尘埃,爆炸后会变成附着在物体表面上的黑色微粒。攻击距离为60英尺,对20英尺半径范围内的所有生物造成5d6点负能量伤害(意志豁免可让伤害减半)。受影响的生物会战栗1d4轮(豁免成功的生物不会被战栗)。
While in the form of a spire drake, you are strongly driven by a curiosity of magic though your ability to recognize and appraise magic is inhibited (-5 penalty to Appraise checks). Whenever you encounter an item that might be magical you are inclined to possess it. If you act on these urges, you gain a +4 insight bonus on Bluff, Diplomacy and Perception checks.
当你以尖塔龙兽的形态出现时,你会受到魔法诱发的好奇心的强烈驱使,尽管你的识别和评价魔法的能力会受到抑制(估价检定受到-5减值)。每当你遇到一个可能具有魔法的物品时,你就会倾向于拥有它。如果你在这些冲动下行动,你在唬骗、交涉和察觉检定上获得+4洞察加值。
If you cast this spell in hills or mountains terrain, the spell's duration is doubled. In addition, you gain the speed surge supernatural ability (see below). Each time you use speed surge, the duration of drake form, spire is reduced by 5 minutes. If fewer than 5 minutes of duration remain, you cannot use speed surge.
如果你在丘陵或山脉地形中施放此法术,法术持续时间加倍。此外,你还获得的极速爆发(speed surge)的超自然能力(见下文)。每次当你使用极速爆发,龙兽形态的持续时间减少5分钟。如果持续时间少于5分钟,你不能使用极速爆发。
Speed Surge (Su) As a swift action, you draw on your reserves for a boost of strength and speed, allowing you to take an additional move action in that round.
极速爆发(Speed Surge, Su):以一个迅捷动作,你能够凭借它的龙类血统,爆发出强劲的力量与速度,并在该轮内进行一次额外的移动动作。
鹰翼守卫(Eagle-Winged Guardian)
学派:变化系【善良】
等级:牧师/先知5,圣武士4,游侠4
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,法器/材料(一枚巨鹰的翼羽)
距离:个人
目标:自我
持续时间:1分钟/等级
豁免检定:无
法术抗力:不可
You expand to Large size and sprout enormous eagle wings. You gain a +4 size bonus to Strength, a +2 size bonus to Dexterity, low-light vision and fly 80 ft. (average maneuverability).
你的体型膨胀到大型,长出巨大的翅膀,如同老鹰。你在力量上获得+4体型加值,敏捷上获得+2体型加值,昏暗视觉和80英尺飞行速度(机动性一般)。
If you cast this spell in hills or mountains terrain, you also gain a +4 competence bonus to Fly checks, Flyby Attack and evasion (if you already have evasion then you gain improved evasion instead) and the spell’s duration is 10 minutes/level.
如果你在丘陵或高山地形施放此法术,你也会在飞行检定上获得+4表现加值、飞越攻击和反射闪避(如果你已经有反射闪避,那么你获得精通反射闪避),法术持续时间为每等级10分钟。
This spell has no effect if your size is Large or larger.
如果你的体型是大型或更大,这个法术没有效果。
大地暖炉(Earth’s Hearth)
学派:塑能系【火,光亮】
等级:牧师/先知0,德鲁伊0,审判者0,魔战士0,萨满0,术士/法师0,召唤师0,女巫0
施法时间:1个标准动作
成分:言语,姿势,法器
距离:接触
效果:一个小暖炉
持续时间:2小时/等级(可解消)
豁免检定:无
法术抗力:不可
You touch the ground and heat spreads from your hand out to an area approximately 1 square yard in size. The area glows dimly in its square and the glow casts dim illumination into adjacent squares. You choose the color of the glow, both when you cast the spell and throughout the duration (changing the color is a free action though you may change the color only once per minute). You may cause the light to flicker like a campfire. The stone (or sand, pebbles or dirt) in the area that is glowing is warm but not hot to the touch.
你接触地面,热量从你的手中传播到大约1平方码的面积内。这个方格区域会发出微弱的光,并且让相邻的方格获得昏暗的照明。你可以选择光芒的颜色,无论是在施放法术时还是在整个法术持续过程中(改变颜色是一个自由动作,尽管你每分钟只能改变一次颜色)。你可以使光芒像篝火一样闪烁。发光区域的石头(或沙子、鹅卵石或泥土)是温暖的,但摸起来不烫。
This hearth is comforting; any creature staying within 5 feet of the hearth for at least 1 minute gains the same effect as that gained by endure elements while it continues to remain close to the hearth, but only to cold temperatures and only to approximately 0 degrees Fahrenheit.
这种魔法暖炉会让人很舒服;任何距离暖炉5英尺以内,并停留至少1分钟的生物,如果继续呆在暖炉附近,将获得忍受环境(endure elements)的效果,但仅适用于较低的温度,即大约0华氏度。
If earth’s hearth is cast in an area that is naturally cold and upon natural stone, the duration is 6 hours/level.
如果此法术被施展在天然寒冷的地方,并且是在天然石头上,法术持续时间是6小时/等级。