译文资料区 > Delta Green
【战役翻译】不可思议的风景(IMPOSSIBLE LANDSCAPES)
WalterWiller:
绿色三角洲:不可思议的风景
主创:丹尼斯·德维勒
购买地址:http://www.drivethrurpg.com/product/344408/Delta-Green-Impossible-Landscapes?src=hottest
下载地址:
阿里云
坚果云
百度云
我们终于迎来了我们的终局
恐惧之为碎形
…而现世不过一场虚妄。某本古老之书中解放而来的恐惧,在现实间回响。世间万物受其撼动重组,再融化成蜡液一般颓丧。通往维多利亚时代的大门就此敞开,通向的是无尽循环的长廊与无数蛰伏于发条阴影之中凶险与威胁。冷铁贪馋暖肉,疯狂随后而至,尖啸着你的名字。然而出路无寻,只因尖啸就源于你的体内。
毋需绝望,希望尚存。王在等待着我们。翻越此世中的残破表象,穿越思想中的旋转回廊,翻越一切理智的边际所在,黄衣之王静候于卡尔克萨之国。颠狂之人,终皆至此。一切答案,唯存于此。
一切的最终答案。
《不可思议的风景》是桌面角色扮演游戏《绿色三角洲》的第一部战役。战役中包含的四场行动横跨了数十年的时光与无可估计的噩梦延须。骇人听闻的调查与残酷至极的真相考验着最优秀的特工心中的勇气。
额外:
* 新的实体
* 新的器件
* 新的典籍
* 数十名全新NPC
* 运行超现实恐怖的刺激规则
* 以及更多......
绿色三角洲诞生于1928年美国政府对马萨诸塞州颓废的沿海小镇因斯茅斯的突袭行动。这个秘密机构虽然光荣地抵抗着黑暗势力的侵袭,却得不到任何荣耀。绿色三角洲的特工虽然从非自然之手拯救人类,但却往往要付出沉重的个人代价。
剧透 - : 前言
--- 引用 ---「没有谁能长时间活在绝对的现实中而保持理智;即使是云雀和蝈蝈儿,恐怕也是要做梦的。西林山庄,丧失了理智,耸立山间,日星隐曜;它已经耸立了八十年,恐怕还要再耸立八十年。山庄里,墙体依然笔直,砖瓦严丝合缝,地板尚还牢固,门也兀自关着;寂静笼罩着西林山庄的一草一木,每一个经过这里的生灵,都会感到孑然一身、形单影只。」
————《邪屋》,雪莉·杰克逊
--- 引用结尾 ---
确定入住布罗达尔宾酒店之际,我内心中除了满溢的遗憾,还悄然诞生了一种近乎宿命论的晦暗思考。
从1991年到1992年,我曾试想写出一本以黄衣之王为主题的《克苏鲁的呼唤》战役,但无奈却以失败告终。直到现在,我的文件夹里还留着那三万字的草稿与大纲——五版各不相同的大纲。事实上,这都是因为我当时宛如走火入魔,每隔几月就会为了尝试新的灵感,而从头写出一套新的大纲。我甚至把战役的第一版完整地测试过一遍,但要把那次游玩的经历确切地转化为模组,呈现在纸上,却是难于登天。彼时,随着我对黄衣之王的理解不断深化,新的想法亦如泉水一般不断涌出,继而对之前的灵感衍生出更进一步的拓展。如此这般,现实中的我在书写战役上始终停滞不前。
后来,慢慢地,我放弃了这个计划,转而把里面的人物和想法写进了小说里。我从那些概念中摘出了一部分,填进了我的故事:《布罗达尔宾》《安布罗斯》和《绍斯特里斯》,而我又在这些故事中添加了新的内容,以使这个系列变得更加复杂。
又过了几年,我完全放弃了我的黄衣之王计划,离开了布罗达尔宾酒店。然而正如那句古老的歌词所唱:“你随时都可以离开,但你的心永远停留于此。”
以上所说的一切都是为了表明,我对您现在读的这本书负有一部分责任。因为丹尼斯·德特威勒也住进了布罗达尔宾。在上世纪九十年代,我们同住在酒店之内。然而他的情况和我有些差别,他不仅心神流连忘返,就连身体也一直常住在那儿了。他接过了自己的房匙,打开了绿点框边的奥斯瓦尔德行李箱,自此一住不走。在此期间,他结识了酒店的所有工作人员,还学会了利用王尔德先生为自己寻求便利。之后某天,他甚至在低语迷宫里找到了自己的瓶子。
我想自那时起,丹尼斯的所有作品便沾染上了黄衣之王特有的超现实迷狂与无序恐怖的异香。它们被糅合进了丹尼斯对绿色三角洲的灰人设定里。设定中的灰人只是一具具傀儡玩偶,被不可预测的米戈牢牢掌握。它们就像是那部可憎戏剧里的龙套一样,在丹尼斯的小说里忠实扮演着自己的角色。现实主义者双眼充血,面对着某场由不可见的剧作家所导演的灾难。深不可测,天崩地裂的超自然灾难。最后,当这个角色临死时以应景的发黄眼光凝视着人类的现在与未来时,他发出了咯咯的轻笑。
三十年来,我和丹尼斯彼此之间一直都在交流创作灵感。我们虽然分开完成了许多工作,但我们共同的造物在享用无数祭品之后,已然枝繁叶茂。过去这么多年,现在的丹尼斯为绿色三角推出了他的黄衣之王战役,一部无与伦比的史诗。相较于我当时竭力想要创作出的那部作品,他的成果绝对更具野心,更显超然,更有挑战。最重要的是,最重要的是,它在所有方面都对黄衣之王有更具创造性的理解。我诚心诚意地羡慕并嫉妒您,只因您能感受首次阅读这史诗的体验。
现在,丹尼斯的作品终于吞噬了我。无论是卡尔维诺还是博尔赫斯都会对此表以赞同。我的面孔,我唯一独有的财产,以一个重要的角色出现在了这些书页当中。这就是身走与心离的区别——并且,这本书还郝昭着一件事,那就是,我从未离开过布罗达尔宾酒店。我是卡尔克萨的囚徒,拿着囚房钥匙的人正是丹尼斯。
但,毋需担心,他向来慷慨。看?即便是现在,他依旧久居于不可思议的风景中,注视着您的面容。
By:John Scott Tynes
Seattle, October 2020
--- 引用 ---此书有齿。
某者必当吞食,咀嚼,饮咽;必如书中预演,腾转,挪移。必然之事,诡计不能及。
而后舞会开幕。
一旦舞曲奏响,【它们】便降临。伪装成其他造物,却感同身受地恐慌,便是它们所乐意之至。扮演开始,舞步轻启,它们与其化身在书中共舞,与它们真切的恐惧共舞,它们环绕宴桌共舞,故事则从舞步中绵延而出。
不要忘记骰子,引亢高歌的骰子。歌曲中颂唱着敞开的门扉,溅洒满墙的脑液,与从书的译本。骰子之歌,引你攀过火中将燃尽的挂毯,在惊叫中癫狂,寻求庇护之所,在黑暗中啜泣,一如木偶旋转在平石所铸的喧嚣空隧中。
骰子歌唱着伪人舞曲,胸中索引之书领人前行。而无论是抗争还是顺从,你的两根双腿,它们自要舞动。
我们共舞。
我们共舞,手挽着手,直至世界尽头。
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---从你初次登场到最后一幕,
一位君王始终注视于你。
眼神空洞如新磨的墓碑,
神情冷漠如无尽的岁月。
——《黄衣之王》,第二幕,第一场。
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---“你读过那本书吗?”我问。
“我?不,天哪!我可不想发疯。”
我看他话音刚落,就露出了后悔的神色。他知道除了“精神病”外,我最恨的词就是“发疯”。但我忍住怒火,询问他为什么认为《黄衣之王》如此危险。
——罗伯特·W·钱伯斯,《名誉修补匠》
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---那么,让我们为唯一的使命而奋斗吧:
生命之火熄灭时,我们也随之消逝;
恐惧之声响起时,我们也随之呼喊,如预期一样。
走进那些黑暗的地方,对理性的盛宴说:无用,
我已饱食。
——《黄衣之王》,第二幕,第二场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---泰尔:目光倒转,陷入黑暗,
一个魅影注视着我们的念影。
姐妹啊,
我怕我们只是怪物手中的玩物,
除此之外一无所有。
——《黄衣之王》,第二幕,第二场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---王:看,我扭转了命运。
箭矢从你的死亡中抽回,
再度搭在紧绷的弦线上,
而人们称此弦为仇恨。
——《黄衣之王》,第二幕,第四场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---卡米拉:那么,穿越月光的幕帘,
凝视那些仰望的面孔,在惊叹中迷失。他们为何在此?为何在今?
卡西露达:为了让他们感受到作者的意图之美,
以及在恰当时刻的谢幕之喜。
——《黄衣之王》,第二幕,第二场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---卡西露达:追逐我们的东西,使我们完整。
卡米拉:唱吧,姐妹。驱散这份阴郁。
卡西露达:死亡是一种歌曲。每人只会吟唱一次。
——《黄衣之王》,第一幕,第一场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---乌赫特:啊,我们皆为牢狱,而非囚徒:
时光是我们的缚锁。在每颗心灵之中,禁锢着有无数寂静的叹息,
倘若赐其自由,或使这个世界弥漫惊惧的低语。
——《黄衣之王》,第一幕,第二场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---卡米拉:先生,您该摘下面具了。
陌生人:何以见得?
卡西露达:时机已到。我们都已经卸下伪装,只有你还戴着面具。
陌生人:我没有戴面具。
卡米拉:(惊恐地对卡西露达说。)没有面具?没有面具!
——《黄衣之王》,第二幕,第四场
--- 引用结尾 ---
--- 引用 ---瑙陶巴:滚开,苍白的恶魔。
不要用你的贪婪来衡量我们的生命!
清醒与沉睡,梦境与现实,
谁能分辨何时一方消逝,一方降临。
——《黄衣之王》,第一幕,第二场
--- 引用结尾 ---
翻译:WalterWiller, FlanderYogg,稚鸢音,霍克,零四,青戈
美工:硅
校对:狗头,ADS,延斐,猫头鸽,乱喵,Ophidia,WalterWiller
鸣谢:秦敛,秋叶,Lavi,Joseph,Nak,苍崎
2022/3/4 更新
文字版全部译完,但未经过完全校对,原文中的红蓝字有出现遗漏,仅为试阅,需者自取。全校+排版预定明年春节前。如发现问题可联系本人QQ或在本帖下予以指正,十分感谢。
2022/4/15 更新
经过热心群众反映,此战役中有很多部分出现未校对导致的阅读备团影响。为了不再引起这种情况,暂时先取消分享,在此前提下仍有兴趣的话可以私聊本人。
2023/1/25 更新
排版阶段,计划两次发放,第一次计排完正文,第二次加上红字蓝字和重复、刮痕和模糊等效果
2023/4/7 更新
https://www.aliyundrive.com/s/oGY6doftf7q
P1-P121(前言、介绍、黄衣之王与夜间楼层)
2023/4/28
不可思议的风景.pdf
https://www.aliyundrive.com/s/15Y2Kq28Ryq(完整发布)
shiro_42:
刚刚带完了夜间楼层就发现有人开坑Impossible Landscape了,超级期待!
越后铁道之夜:
正在想会不会有人翻译这本,太强了!搓手
楔尾sphenocercus:
蹲点并前来赞美(
阿泰尔是言和老公:
翻译是神,很期待
导览
[0] 帖子列表
[#] 下页
前往完整版本