作者 主题: 【FTD】巨龙之书Draconomicon  (阅读 51916 次)

副标题: 已全部完成,而今此刻,这里座无虚席。

离线 SumZan

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 173
  • 苹果币: 0
  • 人与办公室
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #40 于: 2021-11-15, 周一 18:57:12 »
这妖精龙标题的配色像是某种双关。

:em021难道不是因为妖精龙增长年龄层会变色,一共七种颜色吗
【Rasheman】FR第三方世设·莱瑟曼玩家资源翻译
根本没人发言的资源集散地费伦第三方资源群:530996698

线上 Jera-RKBM

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 484
  • 苹果币: 3
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #41 于: 2021-11-15, 周一 19:43:47 »
这妖精龙标题的配色像是某种双关。

:em021难道不是因为妖精龙增长年龄层会变色,一共七种颜色吗
呃... ...等等, 好吧。颜色对不上。
不过如果对的上那么就是拥有三重含义的三关了。

离线 miracle

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 54
  • 苹果币: 0
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #42 于: 2021-12-07, 周二 17:29:05 »
久违的更新了哦
作为你最棒的对手啊

离线 Writena

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 170
  • 苹果币: 0
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #43 于: 2021-12-08, 周三 21:52:58 »
那么现在已经全部完成了,可以润了.jpg

离线 miracle

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 54
  • 苹果币: 0
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #44 于: 2021-12-08, 周三 22:00:23 »
座无虚席!
作为你最棒的对手啊

线上 Jera-RKBM

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 484
  • 苹果币: 3
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #45 于: 2021-12-08, 周三 23:37:36 »
赞美翻译!!!

离线 路人路过蓝色盒子

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 220
  • 苹果币: 0
  • 开团本就逆天而行,死在路上很正常
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #46 于: 2021-12-09, 周四 12:06:37 »
赞美翻译!!

离线 Alanryan

  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 6983
  • 苹果币: 2
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #47 于: 2021-12-09, 周四 12:31:12 »
有位霜巨人想要驯服一条白龙,在它的帮助下推翻现在的霜巨人雅尔。为了得到冒险者们的帮助,他还许诺巨人族会与附近的聚集地保持和平。

雅尔是古代维京人对首领的称呼,可以直接翻译成首领

另外,奥登罗斯魔是一个严重的误译。2、3版时期,arcaneloth被翻译为“奥等罗斯魔”,以表示它们是尤格罗斯中的学者阶级,对应贵族阶级的“超等罗斯魔”。5e翻译时被误抄为“奥登”,然而arcaneloth既没有deng的音,也和美职篮著名运动员毫无关系
建议改为“奥等罗斯魔”或“奥法罗斯魔”或“阿卡纳罗斯魔”
岩石不因体积而比钻石更珍贵,那宇宙又怎会因体积而比人类更伟大呢?

离线 Writena

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 170
  • 苹果币: 0
Re: 【FTD】巨龙之书Draconomicon
« 回帖 #48 于: 2021-12-09, 周四 17:19:22 »
有位霜巨人想要驯服一条白龙,在它的帮助下推翻现在的霜巨人雅尔。为了得到冒险者们的帮助,他还许诺巨人族会与附近的聚集地保持和平。

雅尔是古代维京人对首领的称呼,可以直接翻译成首领

另外,奥登罗斯魔是一个严重的误译。2、3版时期,arcaneloth被翻译为“奥等罗斯魔”,以表示它们是尤格罗斯中的学者阶级,对应贵族阶级的“超等罗斯魔”。5e翻译时被误抄为“奥登”,然而arcaneloth既没有deng的音,也和美职篮著名运动员毫无关系
建议改为“奥等罗斯魔”或“奥法罗斯魔”或“阿卡纳罗斯魔”
雅尔的意思我明白,只是觉得这样翻会比较北欧风味一点,不过你说得对,改了会比较好
我也知道奥登罗斯魔是个特别错误的翻译,依然沿用是为了方便他人寻找对照。