R Redrun River 赤奔河*
想到了滚5的白漫whiterun,这个河流可以试试赤漫河?
W- The Frozen Forest 冰封森林*
霜封森林?
A Northfurrow 北沟*
北犁沟?
M- Dragon's Back Peaks 龙背岭*
Peaks像是峰尖的感觉,龙背峰?龙背顶?龙脊顶?
3 Hammerstaad 锤镇*
二字总感觉有点短,放在文中(我们抵达了锤镇)有点怪,如果“铁锤镇”增加额外信息的话,“锤子镇”,“榔头镇”?
3 Trondhelm 特朗海姆*
wiki有trondheim城市,特隆赫姆,所以特隆海姆?
3 Carlsmere 卡尔斯梅*
卡尔斯麦尔?
3 Gambiton 加比顿*
甘比顿?
3 Kalathtyr 卡拉斯特*
卡拉斯提?卡拉斯泰?
只检查了打星号的部分,未打星号的我全都默认有习俗译名。
最大的感受就是地名翻译真的非常非常难,以上建议都是凭借感受和直觉写的,很可能大部分都不如现有译名,还望海涵。