純美蘋果園

跑團活動區 => 網團活動區 => 泛多元宇宙狮鹫实业 => 主题作者是: 狮鹫电力 于 2024-12-16, 周一 00:18:34

主题: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 狮鹫电力2024-12-16, 周一 00:18:34
引述: 先说点什么
简单来讲,前几个月的"电你蛋皇帝"事件,以及关于3版的扩展大全收录范围引起的纠纷等事件的发散感想。
尽管在标题中提到了三个名词,但因为思维过于发散,实际讨论范围很可能远不止"翻译者"、"XX皇帝"和"哲人王"。

欢迎任何人前来讨论,原则上在这里不行使权限删帖,但保留这一权力。
某个已经被我拉黑的人除外,我想我还是有一些在自己版区内小心眼的权利。

引述: 2024.12.18 01:28
有点哈人了,突然来了这么多人。
我寻思着我周一去面了某个塔防项目,周二(17号)出去现充了,这也没过多久啊。

不要对这个帖子里的观点有什么太高的期待,我毕竟不是什么正儿八经的"大哲学家",只是在发散思维瞎B聊点东西而已

好吧,在不与人争辩的环境下,斟酌字句确实是一件麻烦事。不过我大概知道自己在米桑的面试被刷掉的原因在哪里了。

扯远了,但是起码现在看起来氛围很正常。
希望我接下来发表"暴论"的时候也能一样正常。


常玩大战略游戏——对,这里其实某种意义上来讲可以特指P社游戏,但事实上也还有一系列的比如"超级力量2"等游戏可以列入这一范围之中——常会发现在其游戏中出现了这么一个反直觉的现象:专制(Autocracy)总是强于民主(Democracy)。
这个现象易于解释,在大战略游戏中,玩家是无所不知的圣君,整个国家的海量信息都毫无失真的呈现给决策者。而显而易见的,现实中往往不然,每个决策的背后都依赖数据作为支撑,这意味着掌握的信息越多,学习的知识越广,做出的决策就越准确,而与个体智慧几乎完全无关——至于为什么只是几乎,这是因为人有时候总会做出一些反逻辑的事情。

听劝.jpg
(删除了有关沙雕群友冲突的相关内容)
话说到这里,虽然有些牵强,但我认为延伸出来一个点,那就是:信息传输是有损耗的,在交流的过程中信息本身就会不断的失真,到了最后传出的内容大大偏离了原始信息。
而回归到这里的正题上(如果确定有这种东西的话),那么我们可以暂且认为这就是在前文中所提到的,即"海量信息都毫无失真的呈现给决策者",这种情况在现实生活中所不存在的其中一个原因

就此,关于前述的"民主与专制"的论述基本结束,其实可以聊聊更多,但这些更多与我在这里想讨论的内容其实不是太相关。(甚至于这个话题本身也就有些危险了。)我们还是来聊聊皇帝之年的事情吧。

先抛出一个暴论作为开始:民间汉化组是天然有一个皇帝在上面的——其实也就是官方。

【待续】
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: OrderOfScribes2024-12-16, 周一 11:24:09
你好,我来坐一会儿 :em009
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 冰原上的咸喵2024-12-16, 周一 12:11:18
你好,我来坐一会
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Amethyst Dragonlord2024-12-16, 周一 12:18:17
你好,我来坐一会。
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-16, 周一 13:13:58
分享一些我个人的见闻,出于隐私考虑我抹去了当事人的名字和更改了部分敏感的细节,其次所有例子和当事人都不是你能在跑团圈子找到的熟悉面孔,还请大家不要对号入座。

1.在大陆单机游戏爱好者群体早期,由于大陆玩家市场很小,游戏厂商推出官方中文是非常少见的,大部分都是“汉化组”在提供“翻译补丁”,其中有民间爱好者组成的汉化组,也有挂靠在主要提供盗版破解资源商业网站上的汉化组,因为当时主要是盗版游戏资源为主,后者推出的翻译补丁也是免费无偿的,其目的主要以推出独占汉化资源来吸引用户使用自家网站增加流量通过广告收益变现。
这就后者比前者会有非常多的瓜,包括但不限于为了抢占市场在游戏发布后使用低劣机翻占坑、盗窃其他汉化组成果、使用ddos攻击民间用爱发电的爱好者网站等情况,可以用断人财路如杀人父母解释。

2.TRPG爱好者群体的情况更接近第一种情况,民间汉化组通常流量更少,圈子小——各种争议就会少些吗?答案是两者的问题只有动机和性质上的差异,其他部分由于生态不同并没有可比性,民间组织问题主要出在混乱的话语权定义和人际关系上,当时自媒体还不发达,许多业内新闻与攻略大部分全靠一些商业门户网站与爱好者bbs中有外语水平的人进行搬运翻译,这就导致了有外语水平、编程技能、2D/3D美术技能的玩家对社区的贡献会更大、也更容易有话语权,某些爱好者群体中最极端情况可以是一个人贡献了一半以上甚至更多的高质量社区内容,这类人自然会获得更多拥簇,也更容易和其他有话语权的人产生社交关系。
这就导致了更有趣的情况,我见识过的发生过的历史就包括但不限于:
1.上述某个一度占比超过多半的贡献者出于个人目的与用爱发电的平台管理者产生了理念冲突,出于不满管理者决定的动机与管理者商议后,在平台内部分裂出了另一个平台存放自己的社区内容,一时间两个平台的内容、质量与流量同时锐减。
2.上述某个商业平台高层出于商业目的以平台便利大量盗窃、贩卖高质量原创内容,导致原创制作者与不满其决策的管理者集体出逃到其他平台甚至选择自立门户,现在新门户已经是圈子内最大的爱好者网站。
3.某个冷门社区中在早期社区发展时获得具有话语权的人尸位素餐经常利用权限挂人封禁其他与其观点不同的爱好者、嘲讽新玩家,甚至利用爱好者社区宣传自己与社区话题完全无关的线下商店,对他不满的人颇多,此人在游戏因某些契机爆火爱好者群体大量玩家涌入后彻底丧失话语权。
4.某个制作类似颇受欢迎的“规则速查chm、wiki”同时也有产出社区内容能力的爱好者被选举为社区管理者,在外网原作者发现其无授权转载翻译自己的作品后前来国内BBS发表质问,其在QQ群内发表了“来发帖了就隐藏、再不行就封禁ip,手段有得是”的言论,最后迫于舆论压力道歉,本人风评直线下降。
5.某个社区具有话语权的人的现实妻子在爱好者群体中也颇有人气与话语权,并且此事人尽皆知,此人后来为了维护其妻子采用了封禁、辱骂其他爱好者导致被声讨。

这也并非民间爱好者的弊端,即便没有资本与社管干涉,一个本来就有门槛的爱好者圈子,那圈子内部势必会有客观存在的更多门槛将玩家的话语权分为三六九等,而在以信息为主要载体的互联网中,势必会有起到决定性意义的话语权的大小。
其实我认为可能比起“专制”“民主”那个更好哪个更合适,现实个体与游戏内虚拟角色接受的信息多少多少与否,我们可以换个角度或者说法:这两者很多时候并不是对立的而是动态平衡的,当一个人的主观意愿与其先前获得话语权与权力的标准与方式发生了冲突,或者触及了普世价值中的底线(s]你是否想过......朋友不再是朋友,家园不再是家园[/s]),那其根基必然会受到影响。
而且关于懂得越多就越倾向于特定决策的说法,比起玩家我们是一个个活生生的人,爱好者作为个体——个体是其本身和其社会关系的集合——爱好者群体是前者的集合,一群博古通今的智者可能会得出一个最优解,但如果这个结论涉及到某些个体的朋友、利益(情绪价值也是价值)、群体呢?生活在某种信息茧房里呢?大部分人被批评被质疑的反应是就辩证看待还是找亲近熟悉的人诉苦?触发了PTSD或者路径依赖呢?我想就社区话题层面,这就是大部分“反直觉决策”出现的原因,在我举得例子里都能找到一一对应。当事人可能受限于自身视野、可能是社交关系、可能是单纯情绪失控,但无论如何合理化动机——自由意识被话语权扩大后反而影响到了话语权的基础,那总是要为自己言行负责的。

人与人的一大区别是,有的人认为不反对我的都是支持我的,有的人认为不支持我的都是反对我的。
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Amethyst Dragonlord2024-12-16, 周一 13:41:24
分享一些我个人的见闻,出于隐私考虑我抹去了当事人的名字和更改了部分敏感的细节,其次所有例子和当事人都不是你能在跑团圈子找到的熟悉面孔,还请大家不要对号入座。

1.在大陆单机游戏爱好者群体早期,由于大陆玩家市场很小,游戏厂商推出官方中文是非常少见的,大部分都是“汉化组”在提供“翻译补丁”,其中有民间爱好者组成的汉化组,也有挂靠在主要提供盗版破解资源商业网站上的汉化组,因为当时主要是盗版游戏资源为主,后者推出的翻译补丁也是免费无偿的,其目的主要以推出独占汉化资源来吸引用户使用自家网站增加流量通过广告收益变现。
这就后者比前者会有非常多的瓜,包括但不限于为了抢占市场在游戏发布后使用低劣机翻占坑、盗窃其他汉化组成果、使用ddos攻击民间用爱发电的爱好者网站等情况,可以用断人财路如杀人父母解释。

2.TRPG爱好者群体的情况更接近第一种情况,民间汉化组通常流量更少,圈子小——各种争议就会少些吗?答案是两者的问题只有动机和性质上的差异,其他部分由于生态不同并没有可比性,民间组织问题主要出在混乱的话语权定义和人际关系上,当时自媒体还不发达,许多业内新闻与攻略大部分全靠一些商业门户网站与爱好者bbs中有外语水平的人进行搬运翻译,这就导致了有外语水平、编程技能、2D/3D美术技能的玩家对社区的贡献会更大、也更容易有话语权,某些爱好者群体中最极端情况可以是一个人贡献了一半以上甚至更多的高质量社区内容,这类人自然会获得更多拥簇,也更容易和其他有话语权的人产生社交关系。
这就导致了更有趣的情况,我见识过的发生过的历史就包括但不限于:
1.上述某个一度占比超过多半的贡献者出于个人目的与用爱发电的平台管理者产生了理念冲突,出于不满管理者决定的动机与管理者商议后,在平台内部分裂出了另一个平台存放自己的社区内容,一时间两个平台的内容、质量与流量同时锐减。
2.上述某个商业平台高层出于商业目的以平台便利大量盗窃、贩卖高质量原创内容,导致原创制作者与不满其决策的管理者集体出逃到其他平台甚至选择自立门户,现在新门户已经是圈子内最大的爱好者网站。
3.某个冷门社区中在早期社区发展时获得具有话语权的人尸位素餐经常利用权限挂人封禁其他与其观点不同的爱好者、嘲讽新玩家,甚至利用爱好者社区宣传自己与社区话题完全无关的线下商店,对他不满的人颇多,此人在游戏因某些契机爆火爱好者群体大量玩家涌入后彻底丧失话语权。
4.某个制作类似颇受欢迎的“规则速查chm、wiki”同时也有产出社区内容能力的爱好者被选举为社区管理者,在外网原作者发现其无授权转载翻译自己的作品后前来国内BBS发表质问,其在QQ群内发表了“来发帖了就隐藏、再不行就封禁ip,手段有得是”的言论,最后迫于舆论压力道歉,本人风评直线下降。
5.某个社区具有话语权的人的现实妻子在爱好者群体中也颇有人气与话语权,并且此事人尽皆知,此人后来为了维护其妻子采用了封禁、辱骂其他爱好者导致被声讨。

这也并非民间爱好者的弊端,即便没有资本与社管干涉,一个本来就有门槛的爱好者圈子,那圈子内部势必会有客观存在的更多门槛将玩家的话语权分为三六九等,而在以信息为主要载体的互联网中,势必会有起到决定性意义的话语权的大小。
其实我认为可能比起“专制”“民主”那个更好哪个更合适,现实个体与游戏内虚拟角色接受的信息多少多少与否,我们可以换个角度或者说法:这两者很多时候并不是对立的而是动态平衡的,当一个人的主观意愿与其先前获得话语权与权力的标准与方式发生了冲突,或者触及了普世价值中的底线(s]你是否想过......朋友不再是朋友,家园不再是家园[/s]),那其根基必然会受到影响。
而且关于懂得越多就越倾向于特定决策的说法,比起玩家我们更像是一个个活生生的人,爱好者作为个体——个体是其本身和其社会关系的集合——爱好者群体是前者的集合,一群博古通今的智者可能会得出一个最优解,但如果这个结论涉及到某些个体的朋友、利益(情绪价值也是价值)、群体呢?生活在某种由于社交群体形成的信息茧房里呢?大部分人被批评被质疑的反应是就辩证看待还是找亲近熟悉的人诉苦?触发了PTSD或者路径依赖呢?我想就社区话题层面,这就是大部分“反直觉决策”出现的原因,在我举得例子里都能找到一一对应。当事人可能受限于自身视野、可能是社交关系、可能是单纯情绪失控,但无论如何合理化动机——自由意识被话语权扩大后反而影响到了话语权的基础,那总是要为自己言行负责的。

人与人的一大区别是,有的人认为不反对我的都是支持我的,有的人认为不支持我的都是反对我的。

与其讨论这种问题,不如来讨论如何处理只想干活不想要话语权却被强行认为是话语权的持有者导致过度解读的问题。
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-16, 周一 13:53:10

与其讨论这种问题,不如来讨论如何处理只想干活不想要话语权却被强行认为是话语权的持有者导致过度解读的问题。
我想我的回复中说了,话语权的存在、大小出于媒体与学习成本的缘故是客观存在的,所以话语权不是想有就能有的(没有人会听一个毫无成就毫无建树之人的呼召),反过来也是不是想能没有就能没有的(你的贡献会被赞扬、认同、肯定,同样也会误解、被批评、被质疑),所以我认为你的这个话题需要根据具体情境具体分析,是谁针对了“不想拥有话语权的人”,这个被指责的人是否使用有意无意因为自身话语权导致了争议或者负面影响?
话题可以发散(只要别太跑题,但有的时候跑题也是闲聊的一大乐趣),可以假设(无论正确与否),可以举例(无论真实与否),可以交换意见。
而处理方法只能摆事实讲道理针对具体的人事物。
所以这个“任何处理?”问题是在楼主这个“发散笼统讨论”的主题中无解的,这也和楼主的初衷相违背。
我作为参与讨论者本身,之所以在跑团论坛不举大家耳熟能详的跑团例子、还抹去当事人和事件的详细信息也同样是不想让我的话题成为无畏争论的导火索。

主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Anacius2024-12-16, 周一 22:25:26
 :em008 我就路过看看
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 東風2024-12-16, 周一 22:49:29
:em008 我就路过看看

有个问题,实际上翻译者们也都是海盗,盗来的资源免费无偿发布
所以不应该叫皇帝,而是应该叫海盗王或者海贼王
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: aslan2024-12-17, 周二 06:10:38
我就来蹭个瓜
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: master2024-12-17, 周二 21:50:55
留名跟進
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 弑君者伊恩2024-12-18, 周三 00:12:14
我也路过坐一会
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 银发三千雪满头2024-12-18, 周三 01:36:04
噢噢,见到了十分珍奇的场面呐 :em008
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 狮鹫电力2024-12-18, 周三 01:44:49
噢噢,见到了十分珍奇的场面呐 :em008

我现在慌死了
本来想着反正没几个人来看随便BB点东西
这下要斟酌发言了
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-18, 周三 02:10:32
当你觉得有些话可能会导致吵架的时候,那就尽量不要说,无心之言都可能被大书特书,更何况自己已经意识到的内容 :em032
因为哪怕斟酌用词说出来的话,虽然不方便讨论,但引用一下楼里已经出现过的内容:只想发言不想要吵架却被强行认为是想吵架的发言者导致过度解读的问题是真实存在的 :em032
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 银发三千雪满头2024-12-18, 周三 02:15:56
我现在慌死了
本来想着反正没几个人来看随便BB点东西
这下要斟酌发言了
只能说互联网是有记忆的,每句话都要考虑后果
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-18, 周三 02:24:01
啊对了,果园某个几十页楼的瓜贴,就是楼主用匿名的方式贴出了群友矛盾,经过一系列发酵后,楼主虽尝试力挽狂澜但是还是惨遭赛博升堂歪楼
我原本在此处列举了一些不算具体的概括,但思来想去还是有些不妥,有些自相矛盾之嫌,固我先编辑为敬。
建议还是把群友争吵那段编辑了吧,按照猪八戒的说法——你这不是把别人家的棺材拉到自己家哭吗,更何况是你邻居家的。
楼主也说都说了“小群私下说说没什么”,但果园是没有任何阅读门槛的公共BBS,唯一的门槛就是从进入果园到发现本帖最短只需要单机三次鼠标 :em032
注:我不认识主楼提到两位群友
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-18, 周三 13:39:02
至于官方这个,分享一些一个生态和TRPG圈很类似的圈子的历史,好让弥补我那些没营养的罗圈话
我是来看翻译者的部分的,但是怎么就跳过翻译者开始讲皇帝论了!
该社区内拥有大量不同版本的译名流行,其中有些是专业商业翻译提供的译名,有些是接受有偿翻译的汉化组,有些是无偿汉化组,
因为大部分汉化组都挂靠在商业网站,所以有利益相关的汉化组占绝对主导
当时的爱好者团体中同时出现了两个极端情况:
1.虽然有大量版本译名流传,单个名词甚至能有七八种版本的翻译——错译、意译、增译、直译、音译的例子你都能找到,有些个体翻译者们甚至会提供数个采用不同种类名词的译本,话虽如此,但在玩家交流的过程中常有不同名词混搭但大部分情况下交流并不困难。
2.由于流传较广的某个汉化组的错译,以数个字之差让争议人物完全没有了争议,该人物被在中文社区内风评“拨乱反正”花费了数年之久,一时间成为一个梗,哪怕至今已有一个年代之久,至今仍有爱好者常常对此展开争论。
在如此混乱的局面下,官方终于更新了中文本本——用外包的形式,但只更新了主机繁中版——因为PC玩家已经爆不出米了,然后爱好者们神奇的发现——哇这个官中怎么和民间汉化如此雷同,简直一模一样 :em021
有些“原教旨主义者”提取了官中的名词制作成翻译词典加以改进,有些继续完善已经占了绝大部分中文社区生态位民间汉化,期间有的版本融合、分裂、改进、或者彻底消失,至今没有一个能占主导地位的译本。
官方的影响你说大——民间翻译至今依旧是主流,翻译者们对各种名词的扯皮依旧络绎不绝,玩家学习成本只高不低。
官方的影响你说小——它自己曾经想自己运营社区内容收费平台恰烂钱后瞬间滑轨,当时官方被玩家社区以反对资本下场指导社区的理由强烈抵制,这次通常落后于国际版本的中文社区居然早就体验过类似的事情了,。
以下讨论过于跑题,折叠了
所以如果将官方成为“皇帝”,那何尝不是期待着“哲人王”,一种在远在古希腊时期就被哲学家们开始希望存在的通解,也是一种自己本身就能推翻自己的王。更何况是一个被资本主导的王。
所以所有人可以批评这种观点,所以所有人无法反对这种说法——这样一种已然自我闭环的逻辑,一种无法投入对世界改造的希望。
我相信古希腊古希腊哲学家们想要告知后世的,是想让后人尝试用这样的逻辑去思考的同时不忘记去追求真善美。
所以无论是去思考专制与民主、皇帝与哲人王,
还是自己真的接替过了西西弗斯手里的巨石,
都不再认为暴力就是理所应当,
也不再认为道路尽头只能收获荒谬而自暴自弃的话,
它就不再是理所应当,
更也不是一件荒谬的事了。
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 弑君者伊恩2024-12-18, 周三 14:16:33
噢噢,见到了十分珍奇的场面呐 :em008

我现在慌死了
本来想着反正没几个人来看随便BB点东西
这下要斟酌发言了

那就删帖跑路吧,你现在这等于是在许多个版面都发了一个站队宣言,而且甚至可能会说“在座的各位都是辣鸡”
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 极夜十四2024-12-18, 周三 14:19:40
我支持翻译哲人王的大独裁政策,你们可以打我了 :em032

说到底爱好者翻译生态就是这么回事,总是有一个译者得拍板。如果这个拍板者的决定过于逆天,那大家自然会让他滚。某种意义上哲人王真的有可能存在,而且还是民主选举的。
这个道理扩大到社群管理者之类,小到一个固桌,也都是一样的,因为爱好者圈子就是不存在一个真正的强权呀, 君权民赋最正统的一集。
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 狮鹫电力2024-12-18, 周三 15:00:16
噢噢,见到了十分珍奇的场面呐 :em008

我现在慌死了
本来想着反正没几个人来看随便BB点东西
这下要斟酌发言了

那就删帖跑路吧,你现在这等于是在许多个版面都发了一个站队宣言,而且甚至可能会说“在座的各位都是辣鸡”

确实,要不就跑路吧

听劝.jpg
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-18, 周三 15:04:58
我支持翻译哲人王的大独裁政策,你们可以打我了 :em032

说到底爱好者翻译生态就是这么回事,总是有一个译者得拍板。如果这个拍板者的决定过于逆天,那大家自然会让他滚。某种意义上哲人王真的有可能存在,而且还是民主选举的。
这个道理扩大到社群管理者之类,小到一个固桌,也都是一样的,因为爱好者圈子就是不存在一个真正的强权呀, 君权民赋最正统的一集。
原教旨哲人王(指不加冒号的哲人王)理论有趣的地方在于他构建了一个人性悖论,如果这个拍板者的决定过于逆天——那他从一开始就不“哲”,他也不能是“王”了,他只是“人”。
这就是为什么我们能自由自在的说出哲人王独裁这种本该看似对立但是无比真实的话来。 :em021
其实我更喜欢用僭主这个词代代替“皇帝”这个称呼,因为君权啊、皇帝啊是形容君主制,君主无论是君主专政还是君主立宪都一样,本质上关系是没有变化的嘛。
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 银发三千雪满头2024-12-26, 周四 01:59:59
2.由于流传较广的某个汉化组的错译,以数个字之差让争议人物完全没有了争议,该人物被在中文社区内风评“拨乱反正”花费了数年之久,一时间成为一个梗,哪怕至今已有一个年代之久,至今仍有爱好者常常对此展开争论。
是月计吗? :em032
我比较好奇这个错译是什么,听上去很有意思
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: Cookie饼干2024-12-27, 周五 18:06:51
是月计吗? :em032
我比较好奇这个错译是什么,听上去很有意思
不是,我不知道会不会吵起来我把详情折叠一下 :em032
是上古卷轴5的乌弗瑞克·暴风斗篷,人设是做事有颇多争议、反抗外来统治的地方民族枭雄
而原文是一封机密的政治档案,大概是这个“傀儡政府的实际统治者”曾经在对方没有组织针对表面政府的叛军之前,而且在不知内情的情况下偷偷利用他做了一些谍报工作,并且在他发现自己被当作间谍彻底闹掰后,这个外来统治者对他的评价是“虽然对方态度不合作但依旧是潜在的可以拉拢成为间谍的对象”
汉化组翻译成了“已经拉拢成成为了间谍”,
这样一个评价有着争议的角色彻底变成了卖国贼 :em021
主题: Re: 翻译者、皇帝之年与哲人王
作者: 银发三千雪满头2024-12-30, 周一 18:36:45
不是,我不知道会不会吵起来我把详情折叠一下 :em032
是上古卷轴5的乌弗瑞克·暴风斗篷,人设是做事有颇多争议、反抗外来统治的地方民族枭雄
而原文是一封机密的政治档案,大概是这个“傀儡政府的实际统治者”曾经在对方没有组织针对表面政府的叛军之前,而且在不知内情的情况下偷偷利用他做了一些谍报工作,并且在他发现自己被当作间谍彻底闹掰后,这个外来统治者对他的评价是“虽然对方态度不合作但依旧是潜在的可以拉拢成为间谍的对象”
汉化组翻译成了“已经拉拢成成为了间谍”,
这样一个评价有着争议的角色彻底变成了卖国贼 :em021
我嘞个顶级省略