作者 主题: 第三章:玩家选项-背景及职业  (阅读 33204 次)

副标题:

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #10 于: 2021-04-14, 周三 16:58:12 »
战士
FIGHTER


血钱最棒的一点就是花起来和别的钱一样痛快。
劇透 -   :
The best thing about blood money is that it spends just as readily as any other kind of money.

有些人为满足杀戮欲望而战斗,有些人为击败敌人的兴奋感而战斗,还有些人是为了准则、信仰、或理想而战斗,但一位真正的务实主义者只会为钱而战斗。他明白战斗只是达到目的的手段,而不是目的本身。无论是专注于成为战斗专家还是作为特许经营机构的战斗后援,艾奎兹玄战役中的战士通常都把为钱而战视为第一要务。
劇透 -   :
Some fight to slake bloodlust. Others fight for the thrill of besting an enemy. Some fight for a code, a faith, or an ideal. But a true pragmatist fights only for coin, understanding that battle is a means to an end and not an end in itself. A fighter in an Acquisitions Incorporated campaign often fights for money above all else, whether focusing on a primary role as a combat specialist or providing martial backup for the franchise as needs be.

圆满完成任务
MISSION ACCOMPLISHED


无论你是打算终结目标的威胁,还是仅仅传递一个信息(用暴力或其他方式),你身边的人都知道,当你接手一项工作,他们就不用再操心了。当你的特许经营机构迷失了前进方向或丢掉了集体精神时,你挺身而出,靠着强大的信念和更强大的各种武器把事情拉回正轨。有时你会需要击碎敌人的头骨,因为那就是战争,而有时你需要击碎的头骨在名义上是属于自己人的,唔,因为那就是生意。
然而你绝对不是一个莽夫,你已经意识到正确完成工作所需的努力,当一名狂战士在战场上到处迎接挑战确实有点帅,但毕竟你并不想有命挣钱没命花。
劇透 -   :
Whether your intention is to end a target's threat or simply deliver a message (violently or otherwise), those around you can take comfort in knowing that when you take on a job, the job gets done. When your franchise loses its direction or collective nerve, you stand tall with the power of your convictions and an even more powerful assortment of weapons to keep things on track. If that sometimes inspires a need to crack some rival skulls, that's just the way of war. And if those skulls sometimes turn out to belong to people on your own side of the ledger, well, that's just business.
You are anything but reckless, however, recognizing the effort that goes into doing a job right. Berserkers flailing about the battlefield and challenging all comers have a certain amount of flamboyance, sure. But you can't spend the coin you've been promised for a job if the job leaves you dead.

让他们摸不着头脑
KEEPING THEM GUESSING


当你的生命和特许经营机构的稳定岌岌可危时,任何招数都不算脏。聪明的战士会用任何必要的方式在战斗中争取优势,无论这些把戏来自一位过世的教官,还是对你用过这招的竞争者,或是通过你长时间的训练自创并完善。
劇透 -   :
No combat tactic is too down-and-dirty when your life and the welfare of your franchise are on the line. Smart fighters use any means necessary to gain the edge in battle, whether those tricks were learned from a long-gone drill instructor, first used by an opponent against you, or an original tactic perfected by long hours of training.

武打技巧
MARTIAL TRICKS

花招
1 你是一位假摔大师,通过假装已经因为伤势丧失作战能力挑逗敌人来补刀,你不但可以保护队友,还可以让敌人见识你其实还剩下多少战斗力。
2 你腰包里随身会装一小袋盐或沙子,只要能让你的对手目盲,哪怕一瞬间,你也基本就要赢了。
3 你在战斗开始时会先用副手攻击,诱骗你的对手将攻击和防御都放在那边,然后瞅准时机迅速换成主手,让你的敌人猝不及防。
4 诅咒、谩骂、侮辱,你是一样不落,你喷向对手的那堆下流脏话,即使让食人魔蛮子都觉得尴尬。
5 你在战斗中一直和对面没完没了的唠叨,尽你所能的去分散他们的注意力或给他们洗脑,你猜有多少人在战斗中搞不清自己的鞋带开没开。
6 你有一个特制的腰包,专门用来在战斗最激烈时释放滚珠或铁蒺藜,迫使你的敌人同时躲避你的攻击和这些东西。
劇透 -   :
Trick
1 You are an expert at pretending you've been injured to the point where you can't possibly go on. By goading foes to finish you off, you keep your allies safe as you reveal how much fight you still have in you.
2 You always keep a small pouch of salt or sand at your belt. If you can blind an opponent, even momentarily, you can usually end a fight quickly.
3 You fight with your off hand at the start of a battle, so that your opponent sets their defenses and attacks to one side. Then you quickly switch hands at the most opportune moment, making your foe wonder what other tricks you might play.
4 Swearing, name-calling, political satire-you do it all. You make use of a range of down-and-dirty fighting epithets that would make an ogre barbarian blush.
5 You constantly converse with your opponents during the battle, doing whatever you can to distract them or get into their heads. It's surprising how many combatants enter a fight not knowing whether their boots have come untied.
6 You have a belt pouch specially made to release ball bearings or caltrops in the thick of the fight, forcing your enemies to avoid those hazards while fending off your blows.

挥舞最好的
WIELDING THE BEST


把你的武器、护甲、还有盾牌称为你最好的朋友和最忠实的伴侣也许听起来有点蠢,但你不会在意别人的看法。当你面对没有顺手的装备和没有吟游诗人二选一的战况,哪怕是最顶级的诗人也会被你抛到一边,你只要和你的装备在一起就足够了。
你的标志性装备不仅是一件永远不会让你失望的工具,它还能让战场上的其他人认出你是谁,即使你的面容被堕落者的鲜血、战斗扬起的尘土、战场上的迷雾所遮盖,你的盟友和敌人依然会留意到你接近了战场。
劇透 -   :
It might seem ridiculous to say that your weapon, armor, or shield is your best friend and most stalwart companion- but you'll take that risk. lf you had to choose between entering a battle without your favorite combat gear or without the party's bard, Singy McLuteface can sit this one out. You and your equipment have got this.
Your piece of signature equipment is more than a tool that has never let you down. It lets others know who you are on the battlefield. Even when your features are obscured by the blood of the fallen, the dust of a welltrodden arena, or the fog of war, allies and enemies alike take notice when you stalk the battlefield.

标志性装备
SIGNATURE EQUIPMENT

装备
1 手工打造的箭,箭头上刻有闪电的符号并会在射击时发出独特的哨声。
2 一面用巨龟壳打造的盾牌。
3 一对短剑和匕首,分别装饰的像食肉恐龙的上下牙。
4 一把头部造型类似矮人勇士飘逸长发的战斧。
5 一套由巨型节肢动物蜕下的几丁质外壳打造的护甲。
6 一双模仿大型猫科动物爪子造型的靴子。
7 一把将配重球做成手形状的剑,当你挥剑的时候看起来就像在和它握手。
8 一把看起来一头像巨人之拳、另一头像巨龙之颅的锤子。
9 一顶造型类似野兔脑袋的头盔,眼睛部位还镶有小钻石。
10 一张刻有月相图案的弓。
11 一把骨质刀柄的匕首,上面刻有磨损到无法辨认的神秘符号。
12 一个用臭鼬皮毛制成的背包。
劇透 -   :
Equipment
1 Handcrafted arrows whose heads bear the mark of a lightning bolt, and which give a distinctive whistle when fired
2 A shield made from the shell of a giant turtle
3 A matching shortsword and dagger, decorated to look like the upper and lower jaws of a carnivorous dinosaur
4 A battleaxe with its head shaped like the flowing hair of a dwarf warrior
5 A suit of armor made from the discarded chitin of giant arthropods
6 A pair of boots fashioned to look like the paws of a large feline
7 A sword whose pommel is shaped in the form of a hand, so that you shake the hand when you wield it
8 A hammer forged to resemble a giant's fist on one side and a dragon's head on the other
9 A helmet shaped like the head of a hare, with tiny diamonds for eyes
10 A bow carved with images of the phases of the moon
11 Adagger with a handle made of bone, etched with worn and unreadable runes
12 A backpack made from the leather and fur of a skunk

属于你的胜利
VICTORY IS YOURS


当战斗结束时,你的敌人和盟友都会敬畏地注视着你独有的庆祝仪式。
劇透 -   :
When the battle is done, enemies and allies alike stare in awe at the sight of your personal ritual of celebration.

胜利仪式
VICTORY CELEBRATION

仪式
1 一支精心准备、用心编排的舞蹈。
2 啤酒!以及更多的啤酒!
3 从战败的敌人手里抢夺战利品。
4 创作一首颂扬你英勇的战斗技巧的诗。
5 在你的战绩毛毯上新增一格纪念图案。
6 在你最喜欢的武器或护甲上增添一个装饰图案。
7 付钱让镇上的公告员宣布你的胜利。
8 委托绘制一副纪念战斗场面的画作。
9 不带恶意的夸赞幸存的敌人做的不错。
10 没时间庆祝,你的战争是永恒的!
劇透 -   :
Celebration
1 A finely honed, well-choreographed dance
2 Ale! And then more ale!
3 Seizing a trophy from a vanquished foe
4 Composing a poem extolling your valiant combat prowess
5 Adding a commemorative square to your battle quilt
6 Adding a decorative stencil to your favorite weapon or armor
7 Paying the town crier to proclaim your victory
8 Commissioning a painting of the battle
9 Praising surviving enemies for a job well done, no hard feelings
10 There is no time to celebrate, for your war is eternal!

突破范型
BREAKING THE ARCHETYPES


对于门外汉来说,战士看似是冒险世界中最简单的,只需要掏出武器然后反复猛击敌人头部,但他们其实对这个职业的专业性和微妙性知之甚少。这个世界上有许许多多不同种类的战士,他们都可以用自己的方式融入到艾奎兹玄有限责任公司的特许经营权中。
劇透 -   :
To the uninitiated, fighters are the simpletons of the adventuring world, Railing away with their weapons while taking repeated blows to the head. But those folk know precious little about the specialties and subtleties of this class. Many flavors of fighter exist in the world. and all can fit into an Acquisitions Incorporated franchise in their own way.
(下略,主要讲不同战士范型在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #11 于: 2021-04-14, 周三 16:59:41 »
武僧
MONK


有些人管周游六虚的能量叫做“气”,而我则管它叫做“市场经济中看不见的手”,现在我们该商量一下你的投降条件了。
劇透 -   :
Some call the unseen energy flowing through all things "ki." I call it the invisible hand of the marketplace. Now let's negotiate your surrender.

气是一种神奇的能量,充斥在多元宇宙的所有事物之间。武僧通过对精神和肉体的修炼、以及冥想和静思来发掘这种能量。另外还要加上拳打脚踢,以及更多的拳打脚踢,也许再配合一记精准的头槌。
武僧们在艾奎兹玄战役中找到了一种方法,将他们有代表性的苦行生活与特许经营机构中宏伟、庄严、至高无上的商业重心结合在一起。历史(无论正史还是野史)证明,修道院并不总是回避从事有利可图的事业。因此,你在艾奎兹玄有限责任公司的武僧很可能会带有他那老修道院中的企业家精神,并通过全新的创业让这种精神更加强烈。
劇透 -   :
Ki is a magical energy that fills the space between all things in the multiverse. Monks tap into that energy through spiritual and martial training, meditation. and contemplation. And punching and kicking. And more punching and kicking. And maybe a head-butt for good measure.
Monks in an Acquisitions Incorporated campaign find a way to integrate a typical ascetic life with the grandeur, majesty, and over-the-top business focus of their franchise. History (real and fantasy) has shown that monasteries don't always shy away from engaging in profitable enterprises. As such, your Acquisitions Incorporated monk likely brings their old monastery's entrepreneurial spirit with them- along with new ideas to energize that spirit even more.

用姿态获得成功
STANCES FOR SUCCESS


作为一名武僧,你的武术训练的一部分就是教导你在战斗中采取各式各样的姿态,这些姿态有助于你集中注意力、迷惑你的敌人、以及减轻下背部的压力。
劇透 -   :
Part of your martial training as a monk sees you adopting a variety of stances during combat. These stances help focus your mind, confuse your enemies, and relieve that strain on your lower back.

巧妙的姿态
SUBTLE STANCES

姿态
1 失禁老人式:站直,双膝并拢。(极为适宜在排长队时保命)
2 腐臭蝰蛇式:平躺在地上。(试图躲藏时堪称完美)
3 沉重补丁式:摊成烂泥。(当你想假装喝多了时很有用)
4 受惊侏儒式:蜷缩成胎儿的样子。(非常适合用于遭到巨大伤害之前)
5 积极学生式:高举一只手站立。(当你想被人看到时好用)
6 吵闹酒仙式:伸直一只手做出敬酒的动作。(对于防止被掌掴特别实用)
7 强壮鸟妖式:边唱歌边疯狂扇动双臂。(鼓励人们远离你,同时也可以在夏天用来降温)
8 断裂桥面式:脸和膝盖贴地并撅起臀部。(降低正面的敌人能见度,并为盟友提供一个实用的滑梯)
劇透 -   :
Stance
1 Incontinent Elder- Standing straight, knees together (excellent for surviving those long queues)
2 Addled Adder- Lying flat on the ground (perfect when attempting to hide)
3 Ponderous Pudding- Collapsed in a heap (useful when trying to disguise yourself as a drunken fool)
4 Frightened Gnome- Curled in the fetal position (excellent when about to take a lot of damage)
5 Ambitious Student- Standing with one armed raised (useful when trying to be seen)
6 Boisterous Brewmaster-Hand raised as if making a toast (excellent at preventing being slapped)
7 Hardy Harpy-Arms flapping wildly while singing (inspires people to leave you alone, and good for cooling off on hot days)
8 Broken Bridge-Face down on the ground with knees bent and posterior up (reduces visibility to foes in front, and makes a useful ramp for allies to jump off)

照章办事
BY THE BOOK


过去著名武僧的著作有时可能会成为圣典,用来规范整个修道院的传统,你所在的修道院中的武僧用全部的生命和修炼来汲取一本院藏的古代著作中的内涵。
劇透 -   :
The writings of famous monks of the past sometimes become holy texts that come to define entire monastic traditions. The monks of your monastery have dedicated their training and their lives to the insight gleaned from an ancient monastic tome.

古籍
ANCIENT TOMES

著作
1 《与神对赌》
2 《铸剑为犁》
3 《呋噜流诗集》
4 《妖怪也是人》
5 《未来预言》
6 《爱交际的隐士》
7 《公开发表的机密》
8 《无尽空白的摘要》
9 《有机日月食谱》
10 《生活是无尽的灾难,你打算怎么办?》
劇透 -   :
Tome
1 Gambling with the Gods
2 Plowshares into Swords
3 The Poetry of Flumphism
4 Monsters are People Too
5 Oracles of the Future
6 The Sociable Hermit
7 The Enigma of Air
8 The Compendium of Limitless Space
9 The Organic Sun and Moon Cookbook
10 Life is Endless Calamities, What Are You Going to Do About it?

苦行的商业实践
ASCETIC BUSINESS PRACTICES


许多修道院都培养出了具有商业头脑的武僧,毕竟金钱不是万恶之源,对金钱的狂热才是。所以如果你只是喜欢(对朋友的那种喜欢)钱,那没什么大不了的。许多艾奎兹玄旗下的特许经营机构都看中了武僧在各种场合下多才多艺的名声,积极邀约他们一同创业。如果你来自一间很会赚钱的修道院,你就无需再质疑一家经营良好的企业所能提供的好处——你已经享受过了。
劇透 -   :
Plenty of monasteries turn out business-minded monks. After all. it's not money that's the root of all evil: it's the love of money. So if you just like money- you know. as a friend- then it's all good! Many Acq Inc franchises actively try to recruit monks into entrepreneurship. knowing of their reputation for versatility both in and out of combat. lf you hail from a particularly profitable monastery, you won't need to be convinced of the benefits of a well-run business- you'll already be on board.

商业修道院
COMMERCIAL MONASTERIES

修道院
1 永恒之灵修道院(在蒸馏酒界久负盛名)
2 垂直拱门之家(制造上乘鞋类)
3 奇翎穹顶(羊皮纸、墨水、以及羽毛笔的制造商)
4 水晶堡垒(水晶杯和水晶饰品的制造商)
5 精算修道院(销售价格合理的保单的保险人)
6 热气之家(美味烧烤外卖)
7 圣人静修(定制研究服务)
8 任性葡萄修道院(葡萄酒酿造商)
9 蜘蛛之家静修(由黑暗精灵训练巨蜘蛛作为坐骑和伙伴)
10 神秘大厅(可以雇佣调查员)
劇透 -   :
Monastery
1 Monastery of the Eternal Spirits (legendary distillers)
2 House of the Upright Arches (creators of quality footwear)
3 Dome of the Curious Quill (makers of parchment, ink, and writing quills)
4 Crystal Bastion (makers of crystal goblets and ornaments)
5 Monastery Actuary (underwriters of reasonably priced insurance policies)
6 House of Hot Ki (delicious barbecue take-out)
7 Sage's Retreat (custom research services)
8 Monastery of the Wayward Grape (vintners of fine wines)
9 Spider's House Retreat (drow trainers of giant spiders as mounts and companions)
10 Hall of Mysteries (investigators for hire)

反传统的传统
NONTRADITIONAL TRADITIONS


武僧传统的多样性使这些传统在本领和态度上各不相同,由于艾奎兹玄有限责任公司特许经营权的运作主要看中态度,因此将武僧传统的哲学与特许经营的哲学啮合在一起是非常重要的。
劇透 -   :
The diversity of monk traditions makes those traditions different from each other in abilities as well as in attitude. And since an Acquisitions Incorporated franchise runs mostly on attitude, it's important for the philosophy of a monk's monastic tradition to mesh with the philosophy of the franchise.
(下略,主要讲不同武僧宗派在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #12 于: 2021-04-14, 周三 17:01:07 »
圣骑士
PALADIN


我的同伴在做什么?!为什么那么远都能听到尖叫声?!
劇透 -   :
My companions did what!? The screams could be heard from how far away!?

当说起圣骑士时,人们眼前浮现的首先是一位身着闪亮盔甲的骑士,帮助处于困境中的无辜者,过着至善至贞的生活。唉,在艾奎兹玄的世界中,圣骑士的奉献精神至少有一小部分是属于商业守则的。虽然道德和伦理也不错,但艾奎兹玄的圣骑士都知道,想要为穷苦的人们提供食宿,最可靠的方式还是通过冰冷的硬通货。
毕竟美德只是一种指引而不是行为守则对吧?
劇透 -   :
When many hear "paladin," they can't help but envision a knight in shining armor, helping innocent people in distress and living a life of utmost virtue and chastity. Yawn. In the world of Acquisitions Incorporated, at least some small part of a paladin's dedication is focused on the code of business. Morals and ethics are all good. But an Acq Inc paladin knows that nothing puts food on the plates of the poor and roofs over the heads of the dispossessed better than cold. hard cash.
And virtue and chastity are more guidelines than rules anyway. Right?

私人保镖
PERSONNEL BODYGUARD


每一条生命都是神圣的,呃或者说大部分生命都是神圣的,好吧实际上应该说你保护的生命是神圣的。有些日子里,当其他人靠不住时,你出于作为一名艾奎兹玄有限责任公司圣骑士的忠诚和责任,你会致力于保护你的加盟伙伴们,毕竟你靠自己难以挣到那么多的钱。
作为你队伍的保镖,你无与伦比的训练和荣誉感驱使你承担无数的风险,你将别人的生命看得重于你自己的生命,你的护甲与你的品德一样惊人,你的治疗能力、豁免检定加值、以及对恐惧的豁免也提供了三重的保护,同时你天生的领导力也开始显出作用,这一切都让你队伍中那些软弱的伙伴愈发的依赖你提供的保护。
劇透 -   :
All life is sacred. Well, some lives are sacred. Okay, fine. The people you protect are sacred. On certain days, everyone else is negotiable. As an Acquisitions Incorporated paladin, you are dedicated to the protection of your fellow franchisees out of loyalty and duty- and because you can't earn all that sweet coin on your own.
In your role as the party's bodyguard, your unmatched training and sense of honor drive you to take untold risks as you put others' lives before your own. Your heavy armor is as fearsome as your heavy morals, and your healing ability, bonuses to saving throws, and lack of fear create a trifecta of comfort. Your natural leadership role also comes into play, as the squishier members of your party come to rely on your presence and protection.

无法说出口的事
THINGS BEST LEFT UNSAID


每个角色都有一些他们不愿与人分享的私事,但真相和诚实对其他角色的重要性通常并没有对圣骑士那么高,如果你的生命中有任何额外的戏剧性情况,你的背景中可能有某个可怕的秘密需要你不断的去掩盖。如果你的朋友或盟友知道你黑暗的过去会怎样?一个虐待狂DM会如何在整个故事中不断给你施加压力,看你不惜代价的保护自己的秘密?
劇透 -   :
Every character has a few private matters they'd rather not share, but the truth-and-honesty stakes usually aren't as high for others as they are for a paladin. If there's any extra drama in your life, chances are it stems from a terrible secret in your background that you need to constantly struggle to keep. What'll happen if your friends and allies learn of your dark past? How might a sadistic DM put pressure on you throughout the unfolding story to keep your secret at all costs?

可怕的秘密
TERRIBLE SECRETS

秘密
1 在你立下神圣誓言之前,你无意中公然羞辱了一位好朋友,尽管他再也不愿意理你,你也依然发誓要想办法补偿他。
2 你年轻时曾使用别人的身份逃避法律的制裁,但很快就意识到这个身份比你本人要酷的多,如果任何人发现了你的真实身份,你将身败名裂。
3 你是一位因从领主手里偷了一大笔钱而被判有罪的贵族的孩子,如果你的身份被发现一定会被捕,但如果没有被发现则你将会继承一大笔遗产。
4 你曾加入一个因名称看起来像叛乱团伙而被查禁的组织,如果有人发现这件事,你就可能被误认为王国的公敌。
5 你曾与炼狱中的生物进行过一笔交易来避免麻烦或挽救另一位角色的性命,虽然关于你的欠债有关的资料暂时丢失了,但炼狱方面的代理人时不时会来告知你他们依然在积极处理当中。
6 你欠了一位健忘又迷糊的人一大笔钱,到目前为止他都没有要求你还钱,你也没想好自己到底该怎么办。
劇透 -   :
Secret
1 Before taking your paladin oath, you accidentally publicly humiliated a good friend. You have sworn to make it up to them, despite them wanting nothing to do with you.
2 You took another person's identity to escape the law in your younger days-and quickly came to realize that this person was far cooler than the real you. If anyone finds out your true identity, your reputation will suffer.
3 You were the child of nobles who were found guilty of stealing vast sums from their subjects. If your identity is discovered, you might be hunted down. But you might also be in line for a massive inheritance.
4 You once belonged to an organization that was eventually banned because a typo in its name made it appear seditious. If anyone discovers this, you run the risk of being mistaken for an enemy of the realm.
5 You made a deal with a fiendish creature to escape trouble or save another character's life. Emissaries of this fiend appear occasionally to tell you that the paperwork regarding the debt you owe is temporarily lost, but they're working on it.
6 You owe an enormous amount of money to a forgetful and amoral person. So far, that person has made no sign of wanting you to repay the debt, and you have no idea what to do about that.

问题解决者
FIXER OF PROBLEMS


当你的特许经营机构出现问题,哪怕明显不是你的错,你都只能尽力去解决。你擅长保持冷静,以合理且从容的态度应对每一项挑战,尤其是你坚持在巨大的危险中用诙谐的发言鼓舞人心,让你的队友十分安心。即使他们因害羞而不愿承认,但你的队友都对你的发言感到骄傲。
劇透 -   :
When problems arise as a result of your franchise's operations- and clearly through no fault of your own- you fix those problems as only you can. You excel at remaining calm and attacking each challenge logically and deliberately. Especially comforting to your teammates is your insistence on using a witty catchphrase to raise their spirits in the midst of the greatest danger. Your companions take great pride in your catchphrase, even if they're too shy to admit it.

传奇发言
LEGENDARY CATCHPHRASES

名言
1 看来就这样了,让我们从头再来一遍。
2 想摆脱这群小菜我们只需要打破几个罐子就成!
3 看来麻烦快解决完了,我们先想想之后去哪度个假吧。
4 不过就是一场猫和老鼠的游戏罢了,我们把奶酪吃了去。
5 我们只需要打这点敌人?!
6 黎明前总是黑暗的,除非有满月,所以让我们来当这个满月吧!
7 我们可能打败,但我们不会打败!因为我说的第一个打败不是被动式!
8 “投降”是我的中间名,但那只是个小名而我则从来没使用过它!
劇透 -   :
Catchphrase
1 Looks like this is the end. So let's go back to the beginning.
2 There's only one way out of this pickle, and that's by breaking a few jars!
3 Looks like trouble has some vacation time coming up. So let's book it a nice inn.
4 We've got a real game of cat and mouse here ... so it's time to eat some cheese.
5 Is that all I've got?!
6 It's always darkest before the dawn, except when the moon is full. So let's moon!
7 We might be beaten, but we're not beaten! Because "beaten" means different things in both those contexts!
8 "Surrender" is my middle name, but it was a family thing and I never use it!

播种你的誓言
SOWING YOUR OATHS


那些你遵守(或打破)的圣誓将你的圣骑士角色定义为世界道德权威的核心。它们依然可以在艾奎兹玄战役中生效,只需要一点微不足道的调整。
劇透 -   :
The oath that you take (or break) as a paladin defines your character as a center of moral authority in the world. And that works just fine in an Acquisitions Incorporated campaign, albeit with a few minor adjustments.
(下略,主要讲不同圣骑士圣誓在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)
« 上次编辑: 2022-01-23, 周日 21:01:21 由 wmyth22 »

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #13 于: 2021-04-14, 周三 17:02:31 »
游侠
RANGER


不是所有的金子都会发光,但说实话,只要你有的选,永远选择发光的那块,那些没光泽的玩意根本卖不出好价钱。
劇透 -   :
All that is gold does not glitter. But frankly, if you've got the choice, take the glittering gold every time. That nonshiny stuff loses a ton of resale value.

热爱自然、探索荒野、陪伴动物,大多数人都不会将这些事情视为经营好艾奎兹玄有限责任公司特许经营权中激烈业务的有用特征,但其实他们大错特错。很少有艾奎兹玄的特许机构在城里扎根或开展所有业务,反而有无数的冒险在荒野呼唤着特许经营机构的前往,一名合格的游侠则将决定冒险的最终成败。哪怕特许经营机构的业务就在城镇之中,游侠敏锐的感官、锐利的刀刃、以及直入血肉的箭永远不会没有用处。
劇透 -   :
Loving nature, exploring the wilderness, companioning with animals: most people wouldn't view these things as obvious assets for the rough-and-tumble business of running an Acquisitions Incorporated franchise. But most people are wrong about everything. Few Acq Inc franchises set their roots or undertake all their business in urban areas. As such. countless adventures will call a franchise into the wilds. where a qualified ranger makes the difference between forlorn failure and fabulous success. Even when a franchise engages in commerce in the cities and towns of the realm, a ranger's keen senses, sharp blades. and flesh-seeking arrows will never find lack of use.

控制市场
CONTROL OF THE MARKET


你作为一名游侠的核心是成为保护者的信念,而作为艾奎兹玄中的游侠,你将与生俱来的保护欲转化为对特许经营权的敏锐关注。纯粹的利润永远不是目的本身,但哪怕是你只会在夜深人静的火堆余烬旁才会说出来的那些深埋心底的目标,也依然需要资金的支持。
你作为保护者和麻烦控制者的角色使你成为一个天生的领导者。
你的无私和正直可以帮助你的盟友塑造和引导出更肆无忌惮的商业计划,同时,当你特许经营机构中的其他伙伴,因你们寻获的那一大箱异能塑像全部都是自动激活的黑曜石驹而陷入恐慌,只有你能拿出沉稳的气势和坚定的决心去修正所有出问题的计划。
劇透 -   :
The notion of being a defender is core to your identity as a ranger. As a member of Acquisitions Incorporated, you channel your natural proclivity for protectiveness into a razor-sharp focus on the franchise. Pure profit is never an end in and of itself, but whatever deep-seated personal goals you only ever talk about in the dead of night over a dying fire, those goals need financing.
Your role as a defender and a controller of problems makes you a natural leader for sure. Your sense of selflessness and integrity can help shape and guide the more unscrupulous business plans of your allies. Likewise, the other members of your franchise might panic when that crate of figurines of wondrous power you acquired turns out to all be self-activating obsidian steeds. But you bave the steady nerves and earnest resolve to revert and revise any pear-shaped plans.

动物无处不在
ANIMALS ARE EVERYWHERE


在文明中,自然的平衡并不弱于荒野,城镇的道路及下水道中都有其繁荣的生态系统。作为一名生活在城市中的游侠,你很快就学会从生活在这些环境中的野兽中寻找自己的伴侣。
劇透 -   :
The balance of nature is no less strong within civilization than it is in the wilds, and the streets and sewers of towns and cities are their own thriving ecosystem. As a ranger who spends part of your time in urban settings, you quickly learn to seek out the companionship of some of the many beasts that inhabit those settings.

城市野兽伴侣
URBAN BEAST FRIENDS

野兽
1 老鼠。
2 鸽子。
3 臭鼬。
4 乌鸦。
5 浣熊。
6 负鼠。
7 蛇。
8 蟾蜍。
9 巨甲虫。
10 蜥蜴。
劇透 -   :
Beast
1 Rat
2 Pigeon
3 Skunk
4 Crow
5 Raccoon
6 Possum
7 Snake
8 Toad
9 Giant beetle
10 Lizard

禁止武装
NO WEAPONS ALLOWED


你融入自然背景的本能即使不在野外也有用途,在与竞争对手的商务会议中,或是在试图与贵族友好相处时,被禁止携带武器并不会阻碍你的脚步。无论是通过普通的装备、周到的礼物、还是丰盛的午餐来将你的敌人引向即将发生毁灭,你和你的临时武器随时准备行动。
劇透 -   :
Your instinctive ability to blend into the natural background has applications even outside the wilderness. During business meetings with rivals or attempts to play nice with the nobility, being forbidden from carrying weapons doesn't slow you down. Whether you channel your enemies' impending destruction through mundane equipment, thoughtful gifts, or a packed lunch. you and your improvised weapons are always ready for action.

伪装的武器
DISGUISED WEAPONS

物品(临时武器)
1 一个烤巨鸟腿。(巨棒,如有断骨则为长剑)
2 一长条放干的面包。(硬头锤)
3 一件只剩一根弦的乐器。(短弓)
4 一只流行运动中用到的球拍。(手斧或战斧)
5 一根金属尖的拐杖。(巨剑或矛)
6  一大瓶葡萄酒。(硬头锤,如被敲碎则为短剑)
劇透 -   :
Object (Improvised Weapon)
1 The roasted drumstick of a huge bird (greatclub; longsword if a shard of bone is broken off)
2 A long loaf of stale bread (mace)
3 A musical instrument missing all but one string (shortbow)
4 A racket used in a popular sport (handaxe, battleaxe)
5 A metal-tipped crutch (greatsword, spear)
6 A large bottle of wine (mace, shortsword if shattered)

要去的地方
PLACES TO GO


当你做护林工作时,你有机会前往许多奇异又刺激的地方旅行,但有一个地方你会不断的回去。
劇透 -   :
As you do those rangery things you do. you've had the opportunity to travel to many exotic and exciting locales. But there's one place you just keep coming back to.

关注点
POINTS OF INTEREST

关注点
1 小镇以北几小时路程的一个秘密海湾,你知道那是海盗们的聚集地。
2 警卫室下面的下水道系统。
3 你的家乡,一个古朴的定居点,你把冒险获得的东西大部分都送回了那里。
4 一只由商人和雇佣兵组成的不断沿固定路线在大陆中穿行的大篷车队。
5 一座曾为黑暗神而建造,现在却已长期荒废的神庙。
6 你的游侠导师的长眠之处。
7 一家名为“戈特·乔克尔的痛苦服饰”的黑市,毫不避讳的出售你能想到的最不合法的商品。
8 一座无名的山丘,山里有一座会在午夜出现而又在黎明消失的坍塌的塔。
劇透 -   :
Point of Interest
1 A secret cove a few hours' north of town that is a known meeting spot for pirates.
2 A sewer system underneath the local guardhouse.
3 The quaint settlement where you grew up, and where you send most of what you earn adventuring.
4 A caravan of merchants and sellswords that follows a regular route across the land.
5 A temple built to honor a dark god, long abandoned.
6 The final resting place of the ranger who trained you.
7 The shady market known as Gort Jorkle's Afflicted Finery. openly and proudly selling the most illegal things imaginable.
8 An unnamed hill where a ruined tower appears at midnight, then vanishes again at dawn.

才华横溢
A WIDE RANGE OF TALENTS


不论是在拥挤的城市街道上、人迹罕至的荒野中、还是最荒芜而混乱的位面里中的游侠,每一种游侠范型都可以在艾奎兹玄战役中找到自己的位置。
劇透 -   :
No matter whether a ranger ranges in the crowded city streets, the trackless wilderness, or the most desolate and confounding planes, all ranger archetypes can find a place in an Acquisitions Incorporated campaign.
(下略,主要讲不同游侠范型在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)
« 上次编辑: 2022-01-23, 周日 21:04:49 由 wmyth22 »

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #14 于: 2021-04-14, 周三 17:03:38 »
游荡者
ROGUE


我知道你很快的看完了所有的文件,并且现在正在质疑自己:“稍等,我到底是签署了几份补充说明?五还是六?”所以你必须接着问自己一个问题:“你觉得这份合同正确的维护了你的权益么?”所以它有吗,小笨蛋?
劇透 -   :
I know you went through all those documents pretty quickly. And now you're probably asking yourself. "Wait ... did I sign six addenda or only five?" So you've got to ask yourself one question. "Do I feel properly contractually represented?" Well? Do you. punk?

游荡者往往的都是一只成功的冒险团队中的骨干,通过提供丰富的战斗技巧、多样化的技能、以及拍拍别人的背部并说做的好(无论拍的时候手中是否握着匕首),艾奎兹玄有限责任公司的特许经营机构中总是格外的欢迎职业为游荡者的人才。游荡者不光会第一个进入龙穴并最后一个出来(确保所有最珍贵的财宝都被拿走之后),他们对细节的敏锐察觉和对社交技巧的娴熟掌握,还使他们对于董事会、会议室、还有小巷中的商业活动也具有同样巨大的价值。
劇透 -   :
A rogue is often the backbone of any successful adventuring party, providing an ample amount of martial prowess, a diverse skill set. and a pat on the back for a job well done (with or without a dagger in it). In an Acquisitions Incorporated franchise, a rogue's talents are even more in demand. Not only is the rogue the first one into the dragon's lair and the last one out (after securing away the choicest bits of treasure first), but their keen eye for details and their practiced social skills make them equally invaluable in the boardrooms, the tap rooms, and the back alleys where business gets done.

商业间谍
CORPORATE ESPIONAGE


在艾奎兹玄的世界中,危险既有可能来自物质上,也有可能来自合同中。在地下城中避开一个压力板陷阱是不错,但避开一个尴尬的社交场合可能更为重要。守卫宝箱的爆炸符文顶多造成一次性的、也许没什么人在意的损害,没什么大不了的,但如果一位游荡者发现了合同中一个措辞谨慎的法律陷阱,则将会避免他们的特许经营权遭到持久的损害——而如果一名游荡者可以在给其他人的合同中加入这种细节,那付给他的绩效奖金就真的物有所值了。
劇透 -   :
In the world of Acquisitions Incorporated, dangers are as likely to be contractual as physical. Avoiding a trap's pressure plate in a dungeon is good. Avoiding an awkward social situation might be even more important. Explosive runes warding a treasure chest go off once, maybe no one spotted them. big deal. But a rogue who notices a carefully worded legal trap in a contract can save their franchise from lasting harm- and a rogue who can insert such details into someone else's contract is worth their weight in performance bonuses.

成功的标志
SIGN OF SUCCESS


每位游荡者都有一个关于那场大行动的故事,只要有足够的啤酒和一点点劝诱,你就会轻易的讲出一个突出了所有戏剧和鲁莽成分的故事,但如果你能拿出一点直观的实物,这个故事将会更加精彩。
你拿着那场大行动的战利品,每当时机需要的时候或是你想提醒听众你的技能或运气有多好的时候就掏出来向大家展示。诚然如果被别人发现你带着的东西,你很可能会被逮捕并定罪,但这种风险让故事显得更刺激了,不是吗?
劇透 -   :
Every rogue has a story about that one big score. With enough ales and a bit of prompting, you can easily be convinced to tell the tale, highlighting all the drama and derring-do. But the tale is so much better for the telling if you can highlight it with visual aids.
You carry a trophy from that big score, which you pull out when the occasion demands or when you need a reminder of your own skill and luck. Sure. if anyone found the item on you, there's a good chance you could be arrested and convicted of the crime that procured it. But that's part of the excitement. right?

最佳战利品
FAVORITE TROPHIES

战利品
1 一条贵族情妇的手帕,上面绣有两人的姓名及约会的时间地点,完美的敲诈素材。
2 你从富裕地区的城堡厨房中偷来的一只银质高脚杯,上面依然散发着你偷它时盛放的葡萄酒的香味。
3 从皇家法师胸前口袋中偷出的一支金色钢笔。
4 当你从市长的庄园中偷窃完贵重物品准备撤离时被迫剪下的一块编织复杂的窗帘。
5 一只白爪灰猫,它曾经是富商家孩子的宠物并差点破坏了你的伪装,现在它已经学会了在需要的时候保持安静,并且非常善于捕鼠。
6 从城中大理石喷泉上掉下来的一尊芭蕾舞演员雕像,你因为这件事被永久禁止进入那座城市。
7 一枚钻石装饰的蛇形翻领别针,是你精心潜入一场游园会之后从一位贵族的胸前悄悄摘走的。
8 从一名拒绝为你修理宝剑的粗鲁铁匠手里偷来的纯金圣锤。
9 欧格玛神庙中偷出的满满一瓶魔药,上面还写着“紧急情况饮用”,到目前为止你还没遇上过这么紧急的时候。
10 秘术师之塔中的一面破碎的镜子,有时它的碎片中会显示出来自另一个地方的光芒。
劇透 -   :
Trophy
1 The handkerchief of a noble's paramour, with their in itials sewn into it as well as the date and the place the gift was given. Perfect blackmail fodder.
2 A silver goblet from the kitchens of a castle in a wealthy land. It still smells of the wonderful burgundy that was in it when you stole it.
3 A gold-tipped fountain pen stolen from the breast pocket of a royal wizard.
4 A piece of intricately woven curtain you had to cut to escape a mayor's manor after stealing their valuables.
5 A gray cat with white feet, once the pet of a rich merchant's spoiled child. She almost blew your cover. Now she knows when to keep quiet, and she's great at catching mice.
6 A small statue of a ballerina, broken off from a marble fountain in a city from which you're now banned.
7 A serpentine lapel pin set with tiny diamonds, which you slipped off the chest of a noble whose fete you finessed your way into.
8 The solid-gold hammer holy symbol of that one rude blacksmith who refused to fix your sword.
9 A full potion bottle from the temple of Oghma, marked "Drink in case of emergency." So far, no one has dared you to drink it.
10 A cracked mirror from a mystic's tower, which sometimes shows you a glint of another realm in one of its shards.

缘故关系
OLD BUSINESS TIES


许多游荡者从必修课中学习了他们初始的技能,靠偷窃和杀人勉强糊口,然而更高级的人才往往是由遍及全国的众多犯罪团伙之一培养出来的。作为一名艾奎兹玄有限责任公司的游荡者,你在加入一个特许经营机构前一定是已经退出了之前的公会,一身不事二主(至少不能明着)。
劇透 -   :
Many rogues learn their initial skill set through the school of necessity, forced to steal or kill to survive. More advanced talents, however, are generally taught through one of the many criminal guilds that crop up in towns and cities throughout the land. As an Acquisitions Incorporated rogue, you definitely left your guild in order to join a franchise, for no rogue can serve two masters. At least not officially.

原行会
FORMER GUILDS

行会
1 翻滚饺子:全部由半身人组成的行会,掩护身份是杂技演员。
2 焦黑的鹰:公开的经营范围是一家知名的清洁服务公司。
3 奉承屠夫:以出售来源不明的特价肉而闻名。
4 亵渎盗贼:会在犯罪现场留下猥亵的名片。
5 不死游侠:虽然打着这个名号但其中既没有不死生物也没有游侠。
6 忠诚者:非常讽刺的是这里以惊人的违约率闻名。
7 强壮秃鹫:利用飞行魔法从事特殊工作。
8 奎克&佛瑞德:所有人的化名都是佛瑞德。
劇透 -   :
Guild
1 The Tumble Dumplings, an all-halfling guild whose cover identities are acrobats
2 The Char Hawks, whose front operation is a well known cleaning service
3 The Flattering Butchers, known for their sales of discount meat of unknown provenance
4 The Profane Pilferers, who leave lewd calling cards at the scenes of their crimes
5 The Undead Rangers, whose cover is that they have nothing to do with rangers or the undead
6 The Loyalists, ironically known for breaking contracts at an alarming rate
7 The Robust Vultures, who make use of flying magic for specialty jobs
8 The Quick and the Fred, who all use "Fred" as an alias

游荡者中的异类
ROGUES OF A DIFFERENT FEATHER


每种游荡者范型都提供了各种各样对艾奎兹玄有限责任公司特许经营机构有利的特性,你可能喜欢制造大场面,也可能喜欢悄无声息的潜行。你可能愿意以公开处决的方式消灭敌人,也可能喜欢在关着门的密室(而且最好隔音)中处理所有问题。不管怎样,你的天赋都是你在执行特许经营机构行动时的最重要的关键。
劇透 -   :
Each of the many archetypes of the rogue offers a variety of features that can prove a boon to any Acquisitions Incorporated franchise. You might enjoy making a scene, or you might prefer to pass unseen. You might eliminate your foes in the most public way possible, or prefer to deal with all problems behind closed (and preferably soundproofed) doors. Either way, your talents make you the invaluable linchpin of your franchise's operations.
(下略,主要讲不同游荡者范型在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #15 于: 2021-04-14, 周三 17:04:57 »
术士
SORCERER


没错,那是一个好主意,我们应该投票表决。哎真奇怪,我的手上怎么有魔法的光亮,你们看到了吗?
劇透 -   :
Yes, that's a fine idea. We should totally put that to a vote. Hey, that's weird- my hands are starting to glow. ls anyone else seeing that?

术士的魔法能制造从混乱到灾难之中的任何情况,惊人的适合许多艾奎兹玄有限责任公司特许经营机构的风格。当一名术士大声的宣告他们准备使用魔法时,请相信他们说到做到。凭借着施法所需的天生魅力,术士往往成为特许经营机构的最佳代言人,取决于不同的需要,他们的黑暗面和混乱倾向将可能被隐藏或放大。
劇透 -   :
A sorcerer's use of magic runs the range from chaotic to catastrophic- which suits the style of many Acquisitions Incorporated franchises alarmingly well. When a loud and emphatic marketing statement needs to be made using magic, trust a sorcerer to do the talking. And with natural charisma powering their magic, a sorcerer also makes a good public face for a franchise, with their darker or more chaotic tendencies either hidden or amplified depending on need.

领导责任
THE BURDEN OF LEADERSHIP


你天生的魅力使你成为特许经营机构理所当然的领导者,其他人即使不敢表现出来,也依然不断的向你寻求鼓舞,而你也非常乐在其中,毕竟如果你能告诉别人该做什么并要求他们听你的话,你就更容易一边躲在幕后收取奖赏,一边把更多的一线工作交给他们。
利润越大,责任也越大,最重要的是让你特许经营机构的伙伴们知道有一个岗位会很看中他们的意见。当然这个岗位低于你的职级,但好的创意会让他们逐渐获得晋升。令人惊讶的是下属提出的建议往往正好是你一直在盘算的想法,你对混乱的领悟告诉你,当有一只强大的团队在你身后时,处理所谓的法律问题就容易多了,而且更妙的用法是:当事情出错时把这支团队挡在你前面,让他们去吸引人们的注意。
劇透 -   :
Your natural charisma makes you the obvious choice to be the leader of your franchise. Others look to you constantly for inspiration, even if they're afraid to show it. And that's a good fit for you. because if you can tell others what to do and have them listen to you. it's easier to give the most dangerous frontline tasks to them while you cast from the back and reap the rewards.
With great profit comes great responsibility. however, and it's important to let the other members of your franchise know that they have a place where their opinions matter. lt's a place beneath you, sure, but good ideas often trickle upward. It's surprising how often a suggestion made by an underling turns out to be exactly what you were planning on thinking all along. And your understanding of chaos tells you it's easier by far to deal with the so-called law when you have a strong team at your back. Or, even better, at your front, so they're the ones drawing attention to themselves if things go bad.

有天赋的施法
FOCUSING WITH FLAIR


所有术士都依赖一个奥术法器来引导他们的魔法,但是传统的法器无法凸现独特的风格,比起法杖、法球、魔杖、以及其他无聊的东西,你更喜欢用更别致的东西来施法。
劇透 -   :
All sorcerers rely on an arcane focus through which they channel their magic, but traditional focuses lack a singular style. Staffs. orbs, wands, blah, blah. You like to do things differently.

不寻常的奥术法器
UNUSUAL ARCANE FOCUSES

法器
Focus
1 一只用假宝石做眼睛的毛绒黄鼠狼。
2 一枚在你注视时会闪闪发光的罕见金币。
3 一个印有你自己肖像的铜质皮带扣。
4 一副镜片颜色会随你所释放的法术学派变化的银质眼镜
5 一条保存完好并且你和周边所有生物都觉得闻起来很美味的香肠。
6 一把被注视时会突然发出巨响的金口琴。
7 一颗偶尔会眨眼吐舌头的干瘪侏儒头。
8 一把雕刻成泰拉斯奎巨兽形状的马球锤。
9 一瓶你每次看时都会变色的药剂。
10 一根鹿鹰的鹿茸,用仙女的头发和皮克精的魔粉做为装饰。
劇透 -   :
1 A stuffed weasel with fake diamonds for eyes
2 A rare gold coin that sparkles as you cast
3 A copper belt buckle created in your own likeness
4 A pair of silver spectacles whose lenses change color based on the school of spell you're casting
5 A well-preserved sausage that smells delicious to you and any other creature nearby
6 A gold harmonica that cranks out a dramatic tune when you cast
7 A shrunken gnome head that blinks and sticks its tongue out occasionally
8 A polo mallet carved in the shape of the tarrasque
9 A flask of liquid that changes color each time you cast
10 The antler stub of a peryton, decorated with nymph hair and pixie dust

个人法术
PERSONAL MAGIC


当你释放法术时,你投入全部身心去引导魔法,因此你长期释放的法术或戏法产生的法力残余会逐渐对你造成一些改变,刚开始少量的残余不易被其他人察觉,但最终它会成为施法者的一种个人标记,让每个人都能轻易地看出你法术中的核心。
劇透 -   :
When you cast a spell, you go all in, channeling that magic through body and soul. Often, leftover magic from a casting manifests as a residual effect that can build up over repeated uses of your spelIs and cantrips. Some residual effects are subtle. Others are obvious to the point of distraction. But any such effect might eventually become a kind of spellcasting signature, ensuring that everyone knows the tenor of your magic as well as they know your name.

魔法残余
RESIDUAL MAGIC

效应
1 一种恶心程度比战蜥人分泌物略低的味道时不时从你身上散发。
2 你的嗓音会随机的比正常声音高三个八度或低三个八度。
3 你的头发颜色会改变一小时,如果你没有头发则会在一小时长出银发,之后再脱落。
4 偶尔你的言行举止让人以为你烂醉如泥。
5 一分钟内你的眼睛会循环发出红蓝绿三种颜色的光芒。
6 有时当你对其他生活造成伤害后,你身边虚空中会有一个声音大喊道“呸!”
7 你的眼睛和耳朵中会短暂的滴落出血迹。
8 你的指甲上会长出扭曲的爪子,会在十分钟后或你碰触任何东西之后脱落。
9 间歇性地,你施法所需的任何姿势成分会变成剧烈的咳嗽。
10 一分钟内你会比正常情况下高六寸或矮六寸。
劇透 -   :
Effect
1 A smell just slightly less noxious than troglodyte musk wafts off you from time to time.
2 At random, your voice shifts three octaves higher or lower than normal.
3 Your hair changes color for 1 hour. If you don't have hair, you grow silver hair that lasts for 1 hour, then falls out.
4 At random, your speech and movement suggest that you are blind drunk.
5 Your eyes glow for 1 minute, cycling intermittently through red, blue, and green.
6 Sometimes when you deal damage to a creature, a disembodied voice near you shouts out, "Boo yah!"
7 Blood momentarily drips from your ears and eyes.
8 Your fingernails grow out to gnarled talons. This new growth falls off after 10 minutes or if you touch something.
9 Intermittently, any somatic components for spells you cast take the form of violent coughing.
10 For 1 minute, you are 6 inches shorter or taller than normal.

起源成就术士
ORIGINS MAKE THE SORCERER


每位术士都根据他们的血统或他们与多重宇宙的联系来从不同的地方获取能量。你的血统差不多决定了你在世界上的地位和你与魔法联系的紧密程度,并帮助你建立与你的艾奎兹玄有限责任公司特许经营机构之间的联系。
劇透 -   :
Each sorcerer draws their power from different sources, based on their lineage or their connection to the multiverse. Your own lineage defines much about your place in the world and your approach to magic, and can help you establish your connection to your Acquisitions Incorporated franchise.
(下略,主要讲不同术士起源在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #16 于: 2021-04-14, 周三 17:06:57 »
邪术师
WARLOCK


你不懂,我的魔法存在于任何已知现实世界之外,我使用的是栖息在时空之外的实体的力量,显然,这种魔法所创造的利润在这个国度是不应该纳税的。
劇透 -   :
No.you don't understand. My magic exists outside of any known reality. I wield the power of an entity that dwells beyond space and time. Clearly, none of the profits created by that magic are taxable in this realm.

邪术师是艾奎兹玄有限责任公司特许经营机构中的可靠资产,他们与强大的异界力量众所周知的联系为棘手的商务谈判提供了一个很好的起点。而且邪术师那不可更改的、有法律约束力的契约,为债务与义务问题提供了独特的见解。
你唯一需要注意的事情就是确保你的工作和生活平衡有序,在你那提供超自然服务的特许经营机构中,你希望被你的雇员视为一名潇洒又时髦的雇主,而不是那种眼睛发光还经常独自一直冷笑的怪人。虽然看起来很方便,但记住那些实习生并不能直接成为潜在的祭品,你还是需要先逐个检查每个人的合同。
劇透 -   :
A warlock can be an authoritative asset to an Acquisitions Incorporated franchise, as their known association with powerful otherworldly forces makes for a great starting point in tough business negotiations. Likewise, a warlock's pact is the definitive binding contract, providing a unique insight into matters of debt and obligation.
The only thing you need to watch out for is making sure your work-life balance is in order. You want to be seen by your staff as the suave, fashionable master of your franchise's occult services. not the creepy weirdo with the glowing eyes always chuckling maniacally to yourself. As convenient as it might seem. remember that interns are not automatically potential sacrifices. Always check the individual contract first.

怪异的做作
ELDRITCH AFFECTATIONS


受惠于一个奇特的异界实体给了你一些无人可比拟的特殊风格,有时这种风格会展现成一种有趣的怪癖,让你成为令人印象深刻的黑魔法大师。
劇透 -   :
Being beholden to a strange, otherworldly entity gives you a certain style that none can match. Sometimes this style takes the form of an interesting quirk that makes you the memorable master of the dark arts you are.

异界怪癖
OTHERWORLDLY QUIRKS

怪癖
1 你每顿饭都必须吃掉大量的生洋葱。
2 当你陷入紧张的状况时,你每说四个字就要大喊用词。
3 每当你认真倾听时,你的第二对耳朵就会不停的出现又消失。
4 你无法接受直接触摸贵重物品,必须要先带上手套才行。
5 在你洗手或洗澡时,除非烫的吓人,不然你都会觉得水是冰凉的。
6 你必须粗暴的掴一些生物之后才能睡个好觉。
7 除非你的衣服有华丽的对比色或华丽的图案,不然你总会觉得不舒服。
8 当你施法时,你的言语或姿势成分必须带着一点淫秽。
9 你的头发长的飞快以至于你必须在每次短休或长休中理发。
10 当别人用真名叫你时,你总会责怪他们是在把你的真名告诉它们。
劇透 -   :
Quirk
1 Every meal you eat must involve copious amounts of raw onions.
2 When you are in a stressful situation, you shout every fourth word you speak.
3 You have a second set of ears that emerge and retract whenever you are actively listening.
4 You can't bear lo touch anything valuable without wearing gloves.
5 When you wash or bathe, anything less than uncomfortably hot water feels cold to you.
6 You have to slap some creature roughly before you can get a good night's sleep.
7 You're just not comfortable unless your clothing features garishly contrasting colors or patterns.
8 When you cast a spell, the verbal or somatic component must involve a mild obscenity.
9 Your hair grows so quickly that you must cut it during every short or long rest.
10 When people call you by your correct name, you constantly admonish them by telling them your correct name.

习语大师
MASTER OF IDIOM


作为一名邪术师,你通过你黑暗道路上的每个黑暗面和更黑暗的使命感来承担你那一片漆黑的特许经营机构的活动。使用神秘的防御力量包裹自己,或使用魔能爆轰击敌人的脑袋的行为,对于从事商业间谍和盗墓一样实用。
你向世界展示的形象往往也可以作为你宗主的微妙映像,作为艾奎兹玄有限责任公司特许经营机构的一员,你可以毫无困难地穿着合适的商务套装来给人留下合适的印象,但那套西装的材质究竟是上等的卡林珊丝绸还是被剥下的邪魔皮完全取决于你。
劇透 -   :
As a warlock, you bring every dark aspect of your dark path and darker calling to bear darkly on your franchise's operations. Wrapping yourself in mysterious defensive power or tagging an enemy in the face with eldritch blast are just as valuable for corporate espionage as for tomb raiding.
How you present yourself to the world at large is often a subtle reflection of your patron. Being a member of an Acquisitions Incorporated franchise means you have no trouble wearing suitable business apparel to make the right impression. But whether that stylish suit is made from fine Calimshan silk or the flayed skin of fiends is totally up to you.

营销就是一切
MARKETING iS EVERYTHING


就像路斯坎老话所说:“他们可以把水卖给沙华鱼人,然后再装满水卖回来。”对你最简洁的描述就是:利用你的契约来经销你的技能、服务、以及传奇。您让该知道的人都知道你,而让不该知道你的人完全没听说过你的存在。最适合你(以及你的特许经营机构,假如其他角色也配得上的话)的座右铭是:与其无尽的在酒馆中虚度光阴等待机会降临,不如不停的往你的袋子中装满最好的战利品。
劇透 -   :
There's an old Luskan saying: "They could sell water to a sahuagin and it would come back for a refill." And that's you in a nutshell- using the connections of your pact to sell your skills . your services, and your legend. The right people need to hear about you, and the wrong people need to be completely unaware of your existence. A good motto for yourself (and your franchise, if the other characters are worthy) can be the difference between wasted days in endless taverns waiting for opportunities, and constantly filling your bag of holding with the sweetest loot.

耍酷格言
COOL MOTTOS

座右铭
1 “我不算账,我直接跟人‘算账’。”
2 “我是利润的先知,我有一个关于成功的预言。”
3 “胜利是最好的香水,而我闻起来香气扑鼻。”
4 “你的珍宝就是我的生意。”
5 “凡人才会犯错,我可不会。”
6 “比起琢磨花哨的座右铭我宁可直接完成工作。”
劇透 -   :
Motto
1 "I don't break even; I get even."
2 "I'm the prophet of profit, and I've got a prediction for success."
3 "Victory is the finest perfume, and I smell delightful."
4 "Your treasure is my business."
5 "To err is human, so I'm not."
6 "I get the job done rather than thinking up fancy mottos."

强大的赞助
ROBUST PATRONAGE

无论你的契约是什么,将自己与力量绑定的过程都为你在艾奎兹玄有限责任公司特许经营机构中的生活做好了准备。从敌对组织的特工手里收集秘密情报、适时对他们的破坏一些生产设备、或者威胁承包商背叛对手,都是艾奎兹玄邪术师的常规业务。
劇透 -   :
No matter what your pact, the process of binding yourself to power has prepared you well for life in an Acquisitions Incorporated franchise. Gathering secret information from the operatives of rival organizations, a bit of well-timed sabotage on some manufacturing equipment, or intimidating contractors into turning their backs on a rival are all regular business for an Acq Inc warlock.
(下略,主要讲不同邪术师宗主在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)

离线 wmyth22

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 58
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #17 于: 2021-04-14, 周三 17:08:32 »
法师
WIZARD


是的,我可以把你带进金库,我也可以找到那些令你激动不已的秘密宝藏,我还可以把你带出去而不造成附带损害。或者如果你不在乎是否造成附带损害也没关系,总之我们先坐下来谈谈这单生意吧。
劇透 -   :
Yes, I can getyou inside that vault. I can locate that secret treasureyou·re all hyped up about. I can getyou out with no collateral damage. I'm fine ifyou care less about the "no collateral damage" thing. Now letsget down to business.

巫师的多样性带给艾奎兹玄有限责任公司的成员、员工、客户、还有竞争对手的影响都是显而易见的。法师可以做到包括防御法术、奥术旅行仪式、以及其他骇人咒语的一切,同时如果需要他们也可以把任何东西炸掉,毫不意外的,在艾奎兹玄战役中有很多东西需要被炸掉。
在任何特许经营机构的商业计划或战略路线图中,奥术都很容易被证明是最有价值的组成部分。作为一名法师,你是最好的奥术服务高级供应商,别忘了在其他员工或实习生的合同条款中,用最小号字体在最底下写上明确清晰的关于友军伤害的风险提示,
劇透 -   :
The utility that a wizard brings to an Acquisitions Incorporated operation is obvious to franchise members, staff, clients, and rivals alike. Defensive spells, arcane travel rituals, eldritch utility magic- a wizard does it all. Plus, they'll blow things up when needed. And not surprisingly, things in an Acq Inc campaign need to get blown up a lot.
It's easy to make the case that arcane magic is the most valuable component in any franchise business plan or strategic road map. And as a wizard, you're the premium vendor of advantageous arcane services. Just make sure that staff and intern contracts have strong language regarding the risk of friendly fire. But in the small print, way down there at the bottom.

魔能工具
ELDRITCH UTILITY


尽管法师们都是同一个职业,但对奥术的研究包含有多种多样的专业方向,因此仅仅致力于成为最好的法师是不够的,更重要的是搞清楚哪条法师之路最能满足你的特许经营机构的潜在需求。
在特许经营机构中,附魔师和幻术师可以迷惑敌友的意识,变化师、咒法师、和死灵师则确保伙伴们总有合适的工具或怪物来协助工作,防护师和预言师能帮助回避可能的灾难,而塑能师和战法师?火球术那令人窒息的毁灭性会给所有人留下过目不忘的深刻记忆。
劇透 -   :
Though wizard encompasses a single class. the study of arcane magic lends itself to a broad range of specialization. As such. it's not enough to simply dedicate yourself to being the best wizard you can be. It's about figuring out which wizardly path best addresses your franchise's potential needs.
Enchanters and illusionists in the service of a franchise can boggle the minds of enemies and allies. Transmuters, conjurers, and necromancers ensure that franchise members always have the right tool or monster for the job. Abjurers and diviners can help avoid catastrophic events before they happen. And evokers and war mages? No one needs to be reminded of the simple yet devastating majesty of a fireball spell. Well, they don't need to be reminded more than once.

魔法梦魇
NIGHTMARE MAGIC


你施放法术时总是干脆利落,但是无论直接使用魔网重塑现实还是将魔网付之一炬,最终都会对你的大脑产生影响。你的睡眠经常被一个反复出现的梦魇所困扰,你没有任何办法将它的形象清出你的脑海。
劇透 -   :
Your use of magic is always clean and precise. Still, tapping directly into the Weave to reshape reality or burn it to the ground has an eventual effect on the mind, and your sleep is often haunted by a recurring nightmare whose indelible images you cannot shake.

挥之不去的梦魇
LINGERING NIGHTMARES

噩梦
1 你站在悬崖顶端看着海中浮现一只似乎能毁灭世界的海怪,开始用每只触手中的毛刷在你周围乱涂乱画,你无法躲开它的追踪,但总能在被刷到颜色之前醒来。
2 你梦到在一张纸上漫步,纸上用各种语言写满了“蛋壳”,其中还包含一些你不认识的语言。
3 你正在开一场职业生涯中最重要的发布会,而你用来制造各种华丽视觉特效的魔法却失控了,现在观众眼中的你除了一条围巾之外一丝不挂。
4 一名特许经营机构中的员工收到了一笔巨额馈赠并申请离职,而一张你签名的纸条显示你前一天从公司账户上提取了同样多的一笔钱,但你对此没有任何印象。
5 你感觉有羽毛在轻轻地咯吱你,抬头后却发现是一只蛇鸡兽在你胸口梳妆打扮。
6 你的所有口袋都开裂了,但你无法让自己停止往里放进贵重物品,只能不停的重复掉出来、捡起来、再装进去的流程。
劇透 -   :
Nightmare
1 You stand atop a cliff as an apocalyptic sea monster emerges and begins painting the world around you with a brush in each tentacle. You cannot escape its attention, but wake up just before you are recolored.
2 You dream about walking on pieces of paper, each of which is scribed with the word "eggshells." This is written in multiple languages, some of which you can't read.
3 You are giving the most important presentation of your career, and the magic you are using to create an impressive visual display has gone haywire. It now displays an illusory image of you wearing nothing but a strategically placed scarf.
4 A franchise staff member has gained a huge inheritance and retired. A note signed by you indicates that you withdrew the same huge amount of cash from company accounts the day before, but you have no memory of doing so.
5 You feel the pleasant tickling of feathers, then look up to find a cockatrice preening on your chest.
6 All your pockets have been torn open, but you can't stop placing valuable objects in them. Each time an object falls out of a pocket, you pick it up, then put it in a pocket again.

向最好的学习
LEARNING FROM THE BEST


经过多年的学习你才成为了一名法师,你所师从的奥术导师在你心中留下了不可磨灭的印记,甚至可能还包括身体上的。善良或残忍、严肃或古怪,总之你的老师以一种深远(也许令人不安)的方式在学生时代塑造了你的性格。无论是戴着一顶代表性的法师尖帽居住在偏僻的法师塔里,还是戴着一副眼镜在满是尘土的图书馆里当个书虫,或是有着不愿提起的恶习的可怕狂人,总之是你的导师将你塑造成了如今这样的法师。
劇透 -   :
Over the long years of study it took you to become a wizard, the arcane master you studied under left an indelible mark on you. Possibly a physical one. Kind or cruel, exacting or eccentric, this teacher shaped you during your apprentice days in profound and probably disturbing ways. Whether a typical mage wearing a pointy hat and dwelling in a remote tower, a bespectacled bookworm lurking in a dusty library. or an eldritch maniac with personal habits you're not comfortable talking about, your master made you the wizard you are today.

奥术导师
ARCANE MASTERS

导师
1 菲里亚·福乔:半精灵防护师,她烤的小蛋糕能当药水吃。
2 奥格加:沉默的半兽人预言师,她用石头把失败的学生都砸死了。
3 兰普勒·里克斯:侏儒变化师,住在桥下并为甜菜糖和花生蜂蜜工作。
4 梅尔娜·罗西伯恩顿伯里维尔夫人:238岁的槌球运动员兼塑能师,以及第一、二、三、五、六次巨魔战争的英雄(第四次她在休产假)
5 弗恩斯坦·德洛克伯恩:地底侏儒口技演员兼咒法师,带着他的“笨蛋”文森罗伊——穿着木偶服装的亲密小傀儡。
6 洛·哈特:提夫林幻术师兼鞋匠,他和魔鬼交易的传言提供了许多“靴子修好,灵魂坏掉”的笑话。
7 “兔子”雷尼:为胡萝卜痴狂的半身人附魔师,你当他徒弟时吃了太多胡萝卜,从此看见就反胃。
8 西尔维斯特·德拉古:人类死灵师,他最宝贝的东西是一副过去学生给他画的肖像画,据说完美的捕捉到了他眼睛的绿色,但其实肖像的眼睛是血红色的,没人告诉西尔维斯特他是个色盲。
劇透 -   :
Master
1 Philia Fjor, a half-elf abjurer who baked cupcakes that functioned as potions.
2 Oghhga, a mute half-ore diviner who beat her unsuccessful students to death with rocks.
3 lmpler Rickys, a gnome transmuter who lived under a bridge and worked for candied beets and honey peanuts.
4 Dame Melna Rothburntonberryville, a 238-year-old elf croquet player and evoker, and hero of the first, second, third, fifth, and sixth Troll Wars. (She was out on maternity leave during the fourth.)
5 Fernstern Drockburn, a deep gnome ventriloquist and conjurer, and his "dummy" Vinceroy, an imp familiar in a puppet suit.
6 Loa Hatt, a tiefling illusionist and cobbler, whose rumored dealings with devils led to many jokes about fixing soles while destroying souls.
7 Reni the Hare, a halfling enchanter with an odd fondness for carrots. You ate a lot of carrots as an apprentice. You don't much like carrots anymore.
8 Sylvester Delague, a human necromancer whose greatest possession was a portrait painted by an ex-student, said to capture his green eyes perfectly. In truth, Sylvester was color-blind, and the portrait's eyes are bloodshot red. No one ever told him.

被魔法学院录取
MATRICULATING FROM THE SCHOOLS OF MAGIC


对于法师来说有那么多可选的魔法学派,每种专业都会为你的特许经营机构带来不同的技巧和优势,你选择的学派将影响你在生意中的角色,以及特许机构中其他同仁对你的期许。
劇透 -   :
With so many schools of magic available to wizards, each type of specialization brings a different set of skills and strengths to a franchise. Your chosen school can help define your ro le in the business. as well as your fellow franchise members' expectations for you.
(下略,主要讲不同法师学派在本战役的风格,等其他有兴趣的人来翻译)

离线 玉龙•林登•夏

  • Peasant
  • 帖子数: 8
  • 苹果币: 0
Re: 第三章:玩家选项-背景及职业
« 回帖 #18 于: 2022-03-23, 周三 09:55:16 »
可惜没有子职的翻译,希望能有人填坑