作者 主题: 魂能书已经翻译完全了吗?为什么我很多东西都看不懂?  (阅读 889 次)

副标题:

离线 导师学徒

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 40
  • 苹果币: 0
查克拉是什么?我在moi区里面没有找到。我想玩图腾师,可是很多东西都没看懂。

离线 云之彼端

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 417
  • 苹果币: 0
怎么可能翻译完全,就连PC可用资源都不全。
查克拉=Chakra=脉轮,这个是译名不统一的问题

离线 导师学徒

  • Adventurer
  • *
  • 帖子数: 40
  • 苹果币: 0
怎么可能翻译完全,就连PC可用资源都不全。
查克拉=Chakra=脉轮,这个是译名不统一的问题
所以我不懂英文的话这个职业根本用不了吗?

离线 zghzgh1779

  • 讲个故事吧
  • 根源索寻者
  • ******
  • 帖子数: 2841
  • 苹果币: 1
不懂英语的话玩这个职业是比较费劲……




所以一起学英语吧(拇指
23:37:26<zghzgh1779> 在第二日的凌晨,太阳还在远海海面下泛着黯淡绿光时,你们就站在了羯栏城外的临时营地门前,准备返回鸣京。
23:37:54<zghzgh1779> 送行的只有梅本彩梨和她的旗本亲卫。
23:38:24<zghzgh1779> “祝诸君武运昌隆。”她说。
23:39:21<zghzgh1779> 然后她踟蹰半晌,才抬起头来,看着高大的鬼武士的双眼说道,“在一切事了后,请早些回家,仁。”

——————————与此同时,在骰房里——————————

23:41:47<谏山仁> 海灵这是要我死啊(

离线 逆神猪

  • 满地乱滚的猪
  • Flawless
  • *******
  • 帖子数: 5669
  • 苹果币: -2
翻译好像基本PC资源都是有的(?)
这个人已经懒得什么都不想留下了

离线 云之彼端

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 417
  • 苹果币: 0
不变形的话,光靠现成的译文还算能用,主要是要注意下某几个翻译错误和译名不统一的问题