作者 主题: 关于几本扩展书的kit译名建议和简单点评(待施工)  (阅读 870 次)

副标题: 先把译名建议更上,后续待施工

离线 艾思哲

  • AD&D 2e 翻译组
  • 版主
  • **********
  • 帖子数: 1804
  • 苹果币: 1
    • 检视个人资料
注:用,或、隔开的是多个译名建议,用/隔开的是原本就有多个译名,括号内的是戏称,非正式译名

因为某仔细看过的只有圣爹书和游侠书,战士书粗略扫过一眼,先更上这三本书部分kit的译名建议。
这里给出的终究是建议,认领了对应kit的译者可以选择是否参考这些建议。

由于战士书的很多kit已经在翻译中或者翻译完毕了,某怀疑某的建议是否会有人采纳就是了……


战士书 The Complete Fighter's Handbook
Amazon 亚马逊、亚马逊战士
Barbarian 野蛮人
Beast-Rider 野兽骑手,兽骑士(?)
Berserker 狂战士
Cavalier 游侠骑士、贵族骑士、游荡骑士
Gladiator 角斗士
Myrmidon
Noble Warrior 贵族武士/贵族战士
Peasant Hero 平民英雄
Pirate/Outlaw 海盗/无法者、法外狂徒、亡命徒
Samurai 武士、日本武士、东瀛武士等/
Savage
Swashbuckler 游荡剑客/大胆冒险家
Wilderness Warrior


圣爹书
True Paladin 真圣武士
Chevalier 圣骑士/皇家骑士
Divinate 教会骑士
Envoy 外交使节,外交特使
Equerry 掌马官,王室侍从?(弼马温)
Errant 游方骑士
Expatriate 流浪骑士
Ghosthunter 猎鬼人,鬼魂猎人
Inquisitor 宗教裁判官
Medician 医疗骑士
Militarist
Skyrider 天空骑手
Squire 侍从骑士、随从
Votary 虔信者(狂热者)
Wyrmslayer 屠龙者

游侠书
Beastmaster 兽王
Explorer 探索者
Falconer 猎鹰训练师,驯鹰师,驯鹰人(遛鸟师)
Feralan 野兽之子、狼孩
Forest Runner 绿林好汉(罗宾汉)
Giant Killer 巨人杀手
Greenwood Ranger 绿林游侠(木头人)
Guardian 护林人/森林卫士
Justifier 正义执行者(兄贵)
Mountain Man 山岭行者(山人,山里人)
Pathfinder 寻路者、探路者
Sea Ranger 海游侠
Seeker 探求者
Stalker 潜行者
Warden 守卫者/皇家看守


待整理的:易混淆的译名辨析

骑士、武士、战士:

法师/巫师:

游侠(?):
« 上次编辑: 2016-11-22, 周二 12:33:43 由 艾思哲 »
me sooooo weeeeeeeeaak