作者 主题: 问一个翻译问题...  (阅读 1589 次)

副标题:

离线 杀菌@深坑未填

  • 人型谷歌翻译润色机
  • 工程組
  • *****
  • 帖子数: 1923
  • 苹果币: 7
  • _(:з」∠)_
问一个翻译问题...
« 于: 2015-02-03, 周二 14:25:53 »
The character receives a –4 penalty on the attack roll, but deal +2 dice of damage.

后面的意思是每个伤害骰获得+2还是计算伤害时增加两个伤害骰?

离线

  • Global Moderator
  • *
  • 帖子数: 6778
  • 苹果币: 7
  • 夜空中的闪烁
    • STAR的实验室
Re: 问一个翻译问题...
« 回帖 #1 于: 2015-02-03, 周二 14:46:23 »
版本?出处?

离线 杀菌@深坑未填

  • 人型谷歌翻译润色机
  • 工程組
  • *****
  • 帖子数: 1923
  • 苹果币: 7
  • _(:з」∠)_
Re: 问一个翻译问题...
« 回帖 #2 于: 2015-02-03, 周二 15:23:47 »
版本?出处?
现代D20,核心专长burst fire

离线 rebelfish

  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1064
  • 苹果币: 1
Re: 问一个翻译问题...
« 回帖 #3 于: 2015-02-03, 周二 16:03:21 »
直翻是加2伤害筛

离线 joasy

  • LG滥弱剧情党
  • Chivary
  • *****
  • 帖子数: 1185
  • 苹果币: -1
Re: 问一个翻译问题...
« 回帖 #4 于: 2015-02-06, 周五 11:48:26 »
可以对照核心的英文书看一下类似的场合是怎么说的嘛
版权声明:本人的一切原创内容禁止用于任何非跑团用途
本人的分区

离线 AlbertNi

  • Sleeper, Lord of Helpless, The Brainless
  • Goddess
  • ********
  • 帖子数: 7244
  • 苹果币: 2
Re: 问一个翻译问题...
« 回帖 #5 于: 2015-02-11, 周三 09:25:09 »
看文本应该是加2个骰子吧
突然之间不知道放神马签名好了……
哦对了,我也是新人了!