本站点内容仅供爱好者学习研究参考,不得作为商业用途果园IP网址: 45.79.87.129 IRC: 47.104.23.230 (GB-6667/6668/6669)查看你的订阅:点击这里 查看最新帖子:点击这里最新开团寻团:招聘广场 最新跑团工具:使用指南需要注意事项:果园风纪 便捷路标指示:果园导航
Excuse me mate, what is meant by read-a-loud? Do you refer to the text?Anyway, hope you successedl~ fighting
Excuse me mate, what is meant by read-a-loud? Do you refer to the text?
其实模组里翻译价值最大的就是这些描述因为语言习惯的问题,这些描述的意思很难即时,流畅,准确,生动的翻译传达给PCPS:实际上描述部分我有翻...但是是用水笔批注在原文模组旁边的...
但是要看着英文原文领会大意去给出一个准确自然的描述不难吧
H123可取的方面还是有的,比如制作的认真程度,插图的丰富性,合理的格式等等还有一点最重要的,它提供了一个我们可以在这个论坛上对其指手画脚的讨论基础如果没有这些大家普遍使用的模组和稳定的规则环境,讨论也就无从谈起了,张口imc闭口imc,驴唇不对马嘴的战斗模组剧情也可以有力啊,比如楼上翻译的那个scales of war系列就比H系列好得多。。。龙枪,也基本都是战斗,探索都没的,剧情一样有力