作者 主题: 【澄清公告】翻译组从未进行过任何授权克苏鲁猫咖规则或者模组的行为  (阅读 416 次)

副标题:

离线 tangys

  • 绝对萌新
  • 版主
  • *
  • 帖子数: 2320
  • 苹果币: 12
  • Ahhh~Our blood runs cold
近日根据反馈,曾在QQ频道 TRPG CAT|克苏鲁猫咖 中看到与秋叶Explosion相关的活动内容和发帖内容。

经过求证,并非COC翻译及人物卡作者秋叶本人,同时翻译组也未有任何授权或者合作的信息知晓。

都是恰好同名且相同头像,且不会否认是秋叶本人的人在进行活动,请知悉。
« 上次编辑: 2022-04-26, 周二 17:56:12 由 tangys »
> 团餐集合
-----
以我这些年的跑团经验来看,径直远离傻【——哔——】是让自己还能继续玩下去的唯一准则

离线 FruitTyrant

  • Knight
  • ***
  • 帖子数: 522
  • 苹果币: 2
关于之前捕风捉影的传闻,包括并不限于"规则书翻译者为骰子人频道提供骰子技术支持"等相关传闻
不能确定是否与此事件有关,但一并澄清一下,一切相关传闻并不属实,并且涉事者本人在今天之前都蒙在鼓里。
正在翻译DND5E第三方插件式短模组——版块

离线 ShinoriWhiteCrystallize.

  • Guard
  • **
  • 帖子数: 219
  • 苹果币: 0
EXODUS跟Explosion 多少有点点好笑(。
这事件确实挺迷惑的
意识随着那荒诞的泡影沉入梦中;
梦幻蜃景随起伏的胸膛翩跹跃动;
星束霞光般破碎闪耀的美丽光屑;
与你在寂寥的深黯之中静静浮游。