你BB了这么多还是没有解释为什么
你要在DND翻译区帖
基于SRD的Pathfinder规则的链接
或许在你眼里这是很酷炫的考据行为,但是这确实对正常的跑团查资料带来了不便,因为再怎么互相借鉴的版本都是不能通用的,何况PF不是DND。
举个例子,按照你的逻辑,我们完全可以在三版规则的死亡一指下贴
死亡一指( The Finger of Death ):此法术并非使死者复活,而是创造出一道“死亡射线”,它能够杀死任何生物,除非其成功通过豁免检定(如果可适用于此)。射程:12英寸(牧师可以在生死关头使用此法术,但滥用会立即使他变成敌牧师)
然而显而易见的,这会对想正常查资料跑团的人产生巨大的困扰,因为者前述实际上是ODND的规则,并不能在3R里使用
贴PF规则也是同理,三版的浮力术最开始是P子写在龙杂上的并不能改变PF不是DND也不能应用与DND3R规则(除非DM特意房规如此,但众所周知果园翻译区要官方规则)的事实
最后
你TMD明明知道沙暴书出来的时候浮力术还在龙杂而且职业能力的效果甚至英文原名也和法术不一样为啥要吧Buoyancy翻译成浮力术啊????你就这么喜欢NTR原翻译的译名吗?????
卫生纸的核心出版物是三宝书?你把万智牌置于于何地呀
?
顺便,这样跨版本加私货的“翻译”,版主不处理一下吗
。
再然后:
这也是为什么,卫生纸每次大更新都会变成一个全新的dnd,而Pathfinder每次更新都会越来越像一个更好的3r...
既然你说wotc每次大更新都会变成一个全新的dnd,那么我认为你说的“大更新”是指“版本提升”
那么pathfinder就更新过一次,即pathfinder2
pathfinder2像3R?
欢迎打击
另附:
我要是说我昨天才在果园下了龙杂志3R法术合集(初版).chm,然后偶然看到浮力术,你们信吗?
是你们挑刺我才想起来翻果园龙杂志条目得到相关线索你们信吗?
我在果园里还看到Buoyancy被翻译成气囊的你信吗?
为什么一定要严格限定必须有一个人一旦先翻译成什么,就必须所有人都遵循,你们当dnd是圣经,一个字都不准改吗?
挑刺就挑刺,为啥要口头语侮辱人,是欠你们钱,还是给你们留下童年阴影了?
侮辱人开心吗?
果园欠你们什么了,需要你们在这里给果园污言秽语败坏风气?
咱就是个新人,虽然可能是你们口中的云玩家,知道的少,连等一等,下个资料验证的时间都不许,就天天死盯着我不放?
谁能有那么多时间上果园天天打卡,不用生活工作吗?
卫生纸那一段本来就是从网上公开网站里粘贴来的,你没看里面有四五年前吗?这根本不是我的观点,只是引用,你们不会用百度吗?
而且我翻译的细节你们真认真看了吗,前翻译文字语句不通顺,指鹿为马等我不能说都有,但有一条就会让剧情党阅读吃力,你们考虑过吗?
最后,Buoyancy翻译的重点是音译不淹死,而不是浮力术(同样是音译,最初的版本是浮力,职业列表没改),重点搞错了好吗?