本站点内容仅供爱好者学习研究参考,不得作为商业用途果园IP网址: 45.79.87.129 IRC: 47.104.23.230 (GB-6667/6668/6669)查看你的订阅:点击这里 查看最新帖子:点击这里最新开团寻团:招聘广场 最新跑团工具:使用指南需要注意事項:果園風紀 便捷路标指示:果园导航
如果仅就Kobold而言,没有什么“如果一个翻译一开始就有问题”,因为DnD的Kobold一开始还真就是狗头。这里的问题是中文译名要不要随着官方吃书改设定而更改。我的观点是不用。
引述: 狷墨居主人 于 2025-02-27, 周四 16:25:40如果仅就Kobold而言,没有什么“如果一个翻译一开始就有问题”,因为DnD的Kobold一开始还真就是狗头。这里的问题是中文译名要不要随着官方吃书改设定而更改。我的观点是不用。3楼(#2)发的总结里有详细的说明,似乎就从未“狗头”过。
十手(十手﹑じって﹑實手,Jitte)是一种来自日本的武器兼捕具。外型为带钩的短棒,棒身多以30㎝ - 1m左右的钢﹑黄铜﹑锻银等金属或㭴﹑日本栗等坚硬木料所制造。根据读音写成汉字“十手”或“实手”,以前者较为常用,部分武术流派会以“实手”作标示。十手是一种普遍的武器,以“十手术”闻名的武术流派亦有不少。另有一种日本武器名为“钗(サイ)”,是琉球的古兵器之一,外观形态与十手颇为相似。
A jitte (十手, "ten hands") is a blunt melee weapon that was used by police in Edo-period Japan (1603–1868). In English-language sources, it is sometimes incorrectly spelled jutte, such as in Ikkaku-ryū juttejutsu.
The sai (Japanese: 釵, lit. 'hairpin'; Chinese: 鐵尺, lit. 'iron ruler') is a pointed melee weapon from Okinawa. It was historically utilized in martial arts such as Okinawan kobudō and southern Chinese martial arts, and has been absorbed into the curriculum of many modern martial arts. Although similar weapons can be found in other parts of Asia, the sai is the Okinawan take on the basic concept and should not be confused with the other weapons.[友情提供翻译:虽然在亚洲其他地方可以找到类似武器,但钗是冲绳人所展现出的一种基本创造,且不应当和其他武器混淆。]