由粘稠的暗红血色勾勒召唤阵痕迹散发出诡异的痕迹,穿着贵族礼服的人合上了手中黑色鎏金的厚重书籍。
舌尖略略扫过微尖的犬齿,他露出了微笑。
纹着暗红色的蝙蝠印记的右手抬起,他启唇开始缓慢念出了咒语。
不过或许应该要用她来称呼才是。
即使身形看上去与较为纤细的男性没有差别,但是声音依然暴露了她的性别。
低沉的女音在昏暗的地下室中流转,
“素に银と鉄。础に石と契约の大公。祖には我が大师シュバインオーグ。”
基为银与铁,础为石与契约之大公。其祖为吾之先师修拜因奥格。
“降り立つ风には壁を。 四方の门は闭じ、王冠より出で、王国に至る三叉路は循环せよ。”
天降风来,以墙隔之。门开四方,尽皆闭之。自王冠而出,於前往王国之三岔路上循环往复。
“闭じよ。闭じよ。闭じよ。闭じよ。闭じよ。”
封闭。封闭。封闭。封闭。封闭。
“缲り返すつどに五度。”
周而复始,其次为五。
“ただ、満たされる刻を破却する。”
然盈满之时便是废弃之机。
“─────告げる。”
─────宣告。
“汝の身は我が下に、我が命运は汝の剣に。”
汝寄此身於吾下、吾为汝命运之剑。
右手上的红芒猛的发出了光芒,四周涌来的风压吹乱了她束在脑后的银发。
“圣盃の寄るべに従い、この意、この理に従うならば応えよ。”
应圣盃之召,若愿顺此意、从此理,则答之。
“誓いを此处に。”
於此起誓。
“我は常世総ての善と成る者、我は常世総ての悪を敷く者。”
吾为缔造凡世一切之善者、吾为伐尽世间一切之恶者。
“汝三大の言霊を缠う七天、抑止の轮より来たれ、天秤の守り手よ───!”
汝身缠三大言灵之七天、自抑止之轮前来此处,天平的守护者啊───!